– Прекрасно. А если с тобой случится несчастье, я отобью тебя у врагов.
– Это возможно только в том случае, если вмешается злой рок. Взгляни-ка в ту сторону. Перед пятой палаткой нет костра: в ней, вероятно, и живет Сантер. Его нигде не видно, значит, он спит. Сейчас я все разузнаю.
С этими словами Виннету ушел. Он должен был пройти некоторое расстояние вниз по течению и затем переплыть на тот берег, чтобы подкрасться к палаткам. Моя задача, действительно, была сложнее. Свет от костров падал на реку в том месте, где мне предстояло переплыть ее. Я мог бы сделать это, держась все время под водой, однако, вынырнув на поверхность, я мог нос к носу столкнуться с часовым. Пришлось избрать другой способ. Я решил достичь сначала соседнего островка, где, по-видимому, никого не было: оттуда я смогу увидеть, что происходит на острове Сэма.
Пройдя несколько шагов по берегу, я тихо вошел в реку, нырнул и поплыл под водой. Через некоторое время высунул голову из воды и огляделся. Тут я заметил целый ряд индейских пирог, стоявших у берега, и решил продвигаться под их прикрытием. Я снова нырнул и, вынырнув у первой пироги, стал пробираться дальше, держась в тени. Наконец я очутился вблизи ближайшего к берегу островка, где, по всей вероятности, находился Сэм.
Остров был покрыт зарослями кустарника, над которыми возвышались два дерева. Не было видно ни пленника, ни часовых. Я хотел было спуститься в воду, чтобы переплыть на остров, как вдруг услышал какой-то шорох на берегу. Я вгляделся и узнал Оленя, старшего сына вождя. Не заметив меня, он прыгнул в одну из пирог и стал грести по направлению к острову. Мне оставалось выжидать.
Вскоре я услышал разговор и узнал голос Сэма. Я поспешил подплыть ближе, под прикрытием все тех же многочисленных пирог, и стал прислушиваться.
– Тангуа, мой отец, хочет знать это.
– Мне и в голову не придет говорить, – отвечал Сэм.
– В таком случае тебя ждут неслыханные муки.
– Не мели вздор! Сэма Хоукенса не запугаешь! Помнишь, как отец твой хотел подвергнуть меня пыткам у апачей, и что из этого вышло? Помнишь?
– Это собака Разящая Рука искалечил моего отца!
– То-то! И здесь будет не лучше. Вы не сможете ничего мне сделать.
– Ты сошел с ума, если говоришь это всерьез. Ты связан ремнями по рукам и по ногам: бегство невозможно.
– Да, этим я обязан Сантеру… Но чувствую себя в общем недурно.
– Ты вынослив, я знаю… Не забывай, однако, что ты, кроме того, привязан к стволу дерева, и четверо часовых сторожат тебя день и ночь. Как думаешь ты бежать?
– Ну это мое дело, паренек! Пока мне и здесь неплохо.
– Мы освободим тебя, если ты скажешь, куда он собирается идти.
– Этого я не скажу. Мне известно, что вы ездили к Наджет-цилю, чтобы захватить Разящую Руку и Виннету. Ну и чудаки! Захватить Разящую Руку, моего ученика, хи-хи-хи!
– Однако ты, его учитель, находишься у нас в плену.
– Это так, от нечего делать… Ведь я вас очень люблю, если не ошибаюсь. Вот и решил погостить… А вы воображаете, что Разящая Рука и Виннету едут по вашим следам. Экие вы остолопы! Вы сегодня же убедитесь, что попали впросак. Я и не подумаю сказать вам, куда направился Разящая Рука, хотя мне это известно.
– Куда же?
– Скоро сам узнаешь…
Резкий крик прервал его. Где-то послышались возгласы, означавшие, по-видимому: «Держи его! Держи!». Кто-то выкрикнул имя Виннету…
– Теперь слышишь, где они? – радостно воскликнул Хоукенс. – Ибо где Виннету, там и Разящая Рука. Они оба здесь.
Шум в селении усилился. Слышался топот бегущих ног: индейцы преследовали Виннету, но явно безуспешно. Я видел, как сын вождя киовов появился на берегу острова и прыгнул в пирогу.
– Возьмите ружья, – крикнул он часовым, – и пристрелите этого бледнолицего, как только кто-нибудь попытается его освободить.
При таких условиях немедленное спасение Сэма казалось невозможным. Я был вооружен только ножом и не мог выступить против четырех человек. К тому же они сразу убили бы Сэма.
Но вдруг у меня молнией мелькнула мысль: что если я захвачу Оленя? Ведь он любимый сын вождя, и его легко будет обменять на Сэма.
В это время молодой индеец уже вылез из лодки и нагнулся, чтобы привязать ее к причалу. Я быстро подплыл к нему и ударом кулака сбил его с ног. Затем бросил его в пирогу, прыгнул в нее и стал грести вверх по течению, держась вблизи берега. Отчаянная проделка удалась, в селении ничего не заметили, а часовые на островке все еще смотрели в противоположную сторону.
Когда деревня и свет ее костров остались позади, я переехал к правому берегу, причалил и перенес бесчувственное тело Оленя на лужайку. Затем отрезал ремни, которыми привязывали пирогу, и столкнул лодку в воду: она поплыла по течению, запутывая мои следы. Связав ремнями руки Оленя, я взвалил его на спину и двинулся к нашему лагерю.
Вскоре индеец очнулся и стал барахтаться и отбиваться, насколько это было возможно в его положении. Это заставило меня пригрозить ему ножом.
– Кто ты? – гневно спросил он меня. Я молчал.
– Жалкий бледнолицый, которого отец мой завтра же поймает и уничтожит!
– Твоему отцу не поймать меня: он и ходить-то не может, – отвечал я.
– Но у него несметное множество воинов.
– С каждым из них может случиться то же, что случилось с твоим отцом, который осмелился выступить против меня.
– Где ты состязался с ним?
– Там, где отец твой упал, когда моя пуля пробила ему оба колена.
– Так значит, ты… Разящая Рука? – вскричал он в испуге.
– Что за вопрос, разве я не сшиб тебя с ног ударом кулака? Да и кто, кроме Виннету и Разящей Руки осмелился бы вторгнуться в ваше селение и похитить сына вождя?
– Я знаю, меня ждет смерть, но ты не услышишь от меня ни криков, ни стонов.
– Я и не подумаю убивать тебя. Мы не такие злодеи, как вы. Если отец твой выдаст обоих бледнолицых, ты будешь свободен.
– Сантера и Хоукенса?
– Да.
– Он выдаст их, – отвечал индеец, – ибо сын дороже ему, чем сотня Хоукенсов, а Сантера он не ставит ни во что.
После этого он перестал сопротивляться. Предсказание Виннету оправдалось: пошел такой сильный дождь, что мне трудно было найти наш остров. Я выбрал густолиственное дерево, чтобы переждать под ним непогоду.
Ожидание было весьма томительно. Дождь не переставал лить потоками, и утро не наступало. Я промок до нитки и теперь согревался гимнастическими упражнениями. Молодой индеец неподвижно лежал на земле, но он был более закален, чем я. Наконец дождь прекратился, и стало светать, но вокруг был густой туман. Мне удалось все же найти место переправы на наш остров, и я громко крикнул.
– Это брат мой Разящая Рука – отозвался Виннету.
– Да.
– Плыви сюда, кричать опасно.
– Но со мною пленник. Пришли мне хорошего пловца.
– Я приплыву сам, – ответил Виннету.
Как я был рад, что он не попал в лапы киовов! Вскоре голова его вынырнула из воды и тумана. Выйдя на берег и увидев индейца, он воскликнул:
– Да ведь это Олень, сын вождя! Где ты его раздобыл?
– На берегу реки, недалеко от острова Сэма.
– Ты видел Хоукенса?
– Увы, нет! Но я слышал его разговор с Оленем. Возможно, что мне удалось бы его освободить, но в это время заметили тебя, и я должен был скрыться.
– Я уже приблизился к палатке Сантера, как вдруг мне навстречу вышло несколько киовов. Я притаился в траве, а они остановились и стали разговаривать. В это время один из них заметил меня, и они сделали несколько шагов в мою сторону. Я должен был подняться и бежать. Они увидели меня при свете костров и узнали. Я вошел в воду и, чтобы их запутать, поплыл против течения, перебрался через реку и потом достиг лагеря. Но Сантера я так и не видал.
– Ты скоро увидишь его, ибо этот молодой воин согласен быть обмененным на Сантера и Хоукенса. Я уверен, что и его отец ничего не будет иметь против.
– Вот это чудесно! Мой брат Разящая Рука действовал смело, захватывая в плен Оленя, но это лучшее из всего, что он мог бы сделать.
Говоря Виннету, что он скоро увидит Сантера, я не думал, конечно, что это произойдет через несколько минут. Мы поместили Оленя между нами таким образом, что его плечи касались наших, а голова оставалась над водою, его руки были связаны, но он мог плыть, действуя ногами. Пленник уже не сопротивлялся, и мы дружно поплыли к острову.
На реке все еще лежал густой туман, и мы видели не далее, чем на расстоянии четырех сажен. Однако слышать в тумане можно, как известно, очень далеко. Мы были еще вблизи берега, когда Виннету прошептал:
– Будь осторожен! Я слышал что-то…
– Что именно?
– Словно удары весел, там, вверх по течению… – Остановимся, если это так.
– Да. Слушай.
Мы осторожно делали слабые движения, чтобы только держаться на воде. Виннету не ошибся: кто-то ехал на лодке вниз по реке, и, очевидно, спешил, ибо, несмотря на сильное течение, пользовался веслами.
Вскоре лодка приблизилась. Что было нам делать? Прятаться или нет? Это мог быть вражеский лазутчик. Нам во всяком случае не мешало узнать, кто это такой… Я бросил вопросительный взгляд на Виннету. Он понял меня и ответил шепотом:
– Останемся здесь, мы должны увидеть его. Возможно, он и не заметит нас…
Не производя ни малейшего шума, мы внимательно наблюдали за происходящим. Молодой индеец был возбужден не менее нас. Он мог бы выдать нас криком о помощи, но не делал этого, ибо и так был уверен в своем скором освобождении.
Удары весел раздавались все ближе, и вот из тумана показалась индейская пирога. Кто же сидел в ней? Несмотря на наше решение молчать, Виннету не удержался и испустил громкий крик:
– Сантер! Он может скрыться!
Мой обычно спокойный и уравновешенный друг пришел в такое возбуждение, что решил немедленно плыть по направлению к пироге, забыв, что привязан к нам ремнями.
– Я должен освободиться, должен догнать его! – воскликнул он и, выхватив нож, разрезал ремни, связывавшие его с индейцем.