Виновата ли она? — страница 92 из 126

 Во всю эту ночь и на слѣдующій день мистрисъ Гринау не дѣлала племянницѣ никакихъ вопросовъ; по когда на третій день докторъ объявилъ, что сломанная рука идетъ хорошо, мистрисъ Гринау не выдержала и дала волю своему любопытству. Да и не одно любопытство побуждало ее разузнать правду. Въ ея характерѣ было меньше безпечности и, пожалуй, меньше эгоизма, чѣмъ въ характерѣ ея брата. Если бы подозрѣніе ея относительно Джоржа дѣйствительно подтвердилось, она бы ни за что не оставила такъ этого дѣла и постаралась бы подвести Джоржа подъ заслуженное наказаніе.

 -- Кэтъ, заговорила она по уходѣ доктора: -- надѣюсь, что ты разскажешь мнѣ всю правду о томъ, что произошло между тобою и братомъ въ тотъ день, когда ты сломала себѣ руку?

 -- Я и такъ вамъ правду сказала.

 -- Но не всю.

 -- Больше я вамъ ничего не могу сказать, тетушка. Онъ поссорился со мною, какъ мнѣ кажется, совершенно напрасно; но не станете же вы отъ меня требовать, чтобы я передала вамъ всѣ подробности нашей ссоры. По всѣмъ вѣроятіямъ, сба мы были неправы, а потому лучше вовсе не возобновлять разговоръ объ этомъ.

 -- Онъ не позволилъ себѣ въ отношеніи тебя никакихъ грубостей?

 -- Онъ всегда бываетъ грубъ въ выраженіяхъ, когда сердится.

 -- Но онъ не ударилъ тебя?

 -- Милая тетя! не сердитесь на меня, если я вамъ на это скажу, что не желаю, чтобы меня разспрашивали; это ни къ чему не поведетъ.

 Мистрисъ Гринау хорошо знала характеръ племянницы и поняла, что другого отвѣта ей не добиться; но теперь для нея стало ясно, что не просто паденіе было причиною случившагося съ Кэтъ несчастья.

 -- Съ тобой не столкуешь, отвѣчала мистрисъ Гринау; но знай, что, повстрѣчайся я съ твоимъ братомъ,-- ему отъ меня спуску не будетъ.

 -- Врядъ ли вамъ придется съ нимъ встрѣтиться, сказала Кэтъ; особенно, если вы останетесь здѣсь до моего выздоровленія.

 Не богъ знаетъ какихъ хлопотъ стоило Кэтъ отдѣлаться отъ любопытства окружающихъ, пристававшихъ къ ней съ разспросами; но не такъ-то легко было ей порѣшить съ самой собою, какъ ей на будущее время относиться къ брату. Отрѣчься ли ей отъ него съ этой минуты, оставаться ли спокойной свидѣтельницей его борьбы съ безденежьемъ и конечнаго разоренія, между тѣмъ, какъ сама она будетъ безмятежно наслаждаться тѣми благами жизни, которыя доставило ей завѣщаніе дѣда?

 Читатель припомнитъ, что вся ея жизнь была до сихъ поръ посвящена этому брату; она привыкла считать своимъ долгомъ жертвовать ему собою. Тяжело разставаться съ тѣмъ, что было единственною цѣлью въ жизни, и вырвать изъ сердца единственную привязанность, которая его наполняла.

 Но онъ рѣшился поднять на нее руку! Какая женщина проститъ такую обиду? Вѣра Кэтъ въ брата пошатнулась уже тогда, когда онъ принудилъ ее написать Алисѣ о деньгахъ. Теперь онъ пошелъ еще далѣе: онъ потребовалъ отъ нея клятвопреступничества; онъ грозился убить ее и поднялъ на нее руку, когда она отказалась исполнить его волю; онъ обвинилъ ее въ умышленномъ обманѣ и въ желаніи присвоить себѣ его собственность. Могла ли она послѣ всего этого желать его видѣть? Но даже въ эту минуту она дорого бы дала за возможность уступить ему свою долю въ пользованіи помѣстьемъ. Бѣда только въ томъ, что подобная уступка была положительно невозможна.

 Джонъ Вавазоръ пробылъ въ Устморлэндѣ около недѣли; въ теченіе этой недѣли, мистеръ Доундъ побывалъ въ Вавазорѣ и видѣлся въ мистеромъ Гогремомъ въ Пэнритѣ. Относительно дѣйствительности завѣщанія, мистеръ Доундъ объявилъ, что тутъ не можетъ быть и тѣни сомнѣнія. И такъ, избрали повѣреннаго для собиранія ренты и положили, по истеченіи шести мѣсяцевъ, отдать замокъ въ наймы. А пока рѣшено было, что Кэтъ останется въ замкѣ до своего выздоровленія. Тетушка Гринау обѣщалась продлить свое пребываніе въ Вавазорѣ на неопредѣленное время, и обѣщалась съ такою готовностью, жакъ-будто капитана Бельфильда вовсе не существовало на свѣтѣ. О мистерѣ Чизсакерѣ она продолжала говорить, какъ о записномъ поклонникѣ Кэтъ. Но хотя мистеръ Чизсакеръ все еще оставался въ ея глазахъ очень приличною партіею для племянницы, она уже не навязывала ей этотъ бракъ въ видѣ непремѣннаго долга. Кэтъ, въ качествѣ богатой невѣсты, могла надѣяться теперь, что не засидится въ дѣвкахъ, если даже и откажетъ мистеру Чизсакеру.

 -- Молодая дѣвушка съ шестью стами фунтовъ годового дохода, твердила тетушка Гринау, почти во всемъ сама себѣ госпожа и можетъ выбирать, кого ей вздумается.

 Кэтъ очень хотѣлось, чтобы Алиса пріѣхала погостить къ ней въ Уэстморлэндъ до истеченія шести-мѣсячнаго срока, и она высказала это желаніе дядѣ, который обѣщался передать его Алисѣ. Затѣмъ Джонъ Вавазоръ уѣхалъ и тетка съ племянницей остались въ замкѣ вдвоемъ.

 -- Какъ намъ быть, если это дикое животное вдругъ нагрянетъ сюда опять? спросила мистрисъ Гринау у брата.-- Вѣдь мы тутъ остаемся одинокими женщинами.

 Братъ могъ только на это отвѣтить, что дикое животное, но всѣмъ вѣроятіямъ, глазъ не покажетъ въ замокъ.

 И предсказаніе мистера Вавазора сбылось. Во все время пребыванія мистрисъ Гринау въ замкѣ, дикое животное не показывало туда глазъ.


ГЛАВА XIV.ДЖОРЖЪ ПРЕДАЕТСЯ МЕЧТАМЪ ОБЪ УБІЙСТВѢ.


 Но мы должны возвратиться къ "дикому животному" и сдѣлать тутъ небольшое отступленіе. Послѣ извѣстнаго читателю свиданья Джоржа съ кузиною, свиданья, во время котораго принесенное имъ кольцо полетѣло въ каминъ, нашъ герой не въ слишкомъ-то веселомъ настроеніи духа покинулъ улицу Королевы Анны. Онъ вообще оставался довольно равнодушенъ къ тому, что про него думаютъ и какъ къ нему относятся лица одного съ нимъ пола. Но онъ дорожилъ добрымъ мнѣніемъ или, вѣрнѣе, личнымъ расположеніемъ каждой женщины, обратившей на себя его вниманіе. А между тѣмъ, если не изъ словъ Алисы, то изъ поступковъ ея была одно, что она идетъ за него замужъ не потому, чтобы любила его, но потому, что, по нѣкоторымъ соображеніямъ, бракъ этотъ представлялся ей лучшимъ, что она могла избрать въ настоящую минуту. Любовъ же ея, видимо, принадлежала другому; только вслѣдствіе тѣхъ же соображеній, ей почему-то не заблагоразсудилось идти замужъ за этого другого. Такъ, по крайней мѣрѣ, истолковывалъ Джоржъ ея поведеніе въ отношеніи себя.

 Будь у него развязаны руки, онъ, безъ сомнѣнія, отказался бы отъ Алисы и такъ ухитрился это бы сдѣлать, что, при всемъ ея желаніи избавиться отъ него, не на радость бы было ей исполненіе этого желанія. Но могъ ли онъ такъ поступить съ женщиной, у которой былъ въ долгу и къ которой ему предстояло снова обратиться за денежной ссудой? Правда, переступивъ черезъ порогъ ея дома, онъ клялся и божился, что ничто въ мірѣ не заставитъ его снова призанять у нея денегъ, но не прошелъ онъ и нѣсколькихъ шаговъ, какъ положеніе его явственно обрисовалось передъ нимъ. Онъ былъ членомъ парламента, но черезъ три мѣсяца парламентъ будетъ распущенъ; неужели же онъ поступится настоящимъ своимъ положеніемъ, для достиженія котораго онъ принесъ уже столько жертвъ? А проклятый этотъ старикъ все жилъ да жилъ въ своемъ Уэстморлэндѣ, точно вѣкъ его былъ заколдованъ, и крѣпко держался за свою дрянную землишку, которою внучекъ съумѣлъ бы такъ хорошо распорядиться! И невольно Джоржу стало мечтаться о томъ, какъ хорошо бы было, если бы старику приключилось что нибудь такое, что положило бы конецъ его существованію. Я не скажу, чтобы у него въ мысляхъ было покушеніе на жизнь дѣда; но ему невольно припоминались слышанные имъ разсказы о знаменитыхъ преступникахъ, которые въ глазахъ его являлись великими, людьми.-- Что всѣ ваши Нельсоны, говаривалъ онъ не разъ въ обществѣ,-- въ сравненіи съ какимъ нибудь Рошемъ, который входитъ въ домъ съ заряженными пистолетами и перестрѣливаетъ всѣхъ, находящихся въ немъ, съ такимъ же хладнокровіемъ, какъ если бы онъ имѣлъ дѣло съ крысами? Что толку во всей нашей трусливой нравственности, во всѣхъ этихъ пугалахъ, которыя создаетъ наше ребяческое воображеніе? Не лучше ли къ чорту отбросить все это лицемѣріе?-- И окончить свое земное странствованіе на висѣлицѣ, замѣчалъ на это кто нибудь изъ слушателей.-- Хоть бы и на висѣлицѣ, ужь коли ваша судьба такая. Только вы забываете, что на одного повѣшеннаго приходится двадцать такихъ, которымъ удается избѣжать висѣлицы.

 Среди подобныхъ размышленій, Джоржъ достигъ конторы мистера Скреби въ Реджентъ Стритѣ. Стряпчій тотчасъ же повелъ рѣчь о предстоящихъ выборахъ и изъ тона его можно было замѣтить, что онъ знать не хочетъ никакихъ затрудненій въ выдачѣ требуемыхъ имъ денегъ.

 -- У меня еще за прошлые выборы есть за вами маленькій счетецъ, мистеръ Вавазоръ, сказалъ онъ.-- Но это не ваша вина, конечно: обстоятельства тогда застигли насъ врасплохъ. Только вотъ не задержите меня въ іюню...

 -- Развѣ выборы начнутся въ іюнѣ?

 -- Поговариваютъ, что въ іюнѣ. Такъ не задержите меня къ іюню, а ужь я оба счета солью въ одинъ.

 Въ теченіе этого разговора, мистеръ Скреби неосмотрительно упомянулъ имя мистера Томба. Хотя мистеру Скреби и не было дано положительныхъ инструкцій о томъ, чтобы онъ помалчивалъ, черезъ какія руки идутъ къ нему деньги, но онъ и самъ смекнулъ, что обстоятельство это должно оставаться тайной для его кліента. Онъ и самъ не зналъ, какъ имя мистера Томба сорвалось у него съ языка; но Джоржъ тотчасъ подхватилъ это имя и потребовалъ объясненій. Скреби, съ которымъ подобнаго рода грѣхъ не часто случался, тотчасъ же поспѣшилъ поправиться и объявилъ, что обмолвился. Джоржъ, повидимому, удовольствовался этимъ объясненіемъ и не сказалъ мистеру Скреби болѣе ни слова объ этомъ предметѣ. Но слышанное не скользнуло по немъ безслѣдно; память у Джоржа была отличная и, услышавъ имя мистера Томба, онъ тотчасъ же вспомнилъ, что такъ звали стряпчаго мистера Грея.

 Уловивъ первую удобную минуту, онъ оставилъ контору мистера Скреби и отправился къ мистеру Тоибу.-- Неужели Алиса и Джонъ Грей въ стачкѣ между собою и онъ въ долгу у мистера Грея? Еще куда ее шло бытъ должникомъ Алисы, какъ ни тяжело это было послѣ всего, что произошло между ними; но браггь деньги у Джона Грея... нѣтъ, ужъ это черезчуръ. И Джоржъ, направляясь въ контору мистера Томба, не могъ не похвалятъ себя за благородство своихъ чувствъ.