Винсент и Самый Необыкновенный Отель в Мире — страница notes из 27

1

Горшочек со сластями; во время праздника подвешивается к потолку, одному из присутствующих завязывают глаза и просят разбить горшочек палкой. (Здесь и далее прим. пер.)

2

Отсылка к фильму Чарли Чаплина «Золотая лихорадка».

3

Bejjaa – персонаж World of Warcraft.

4

Tom Thumb – Мальчик-с-Пальчик по-английски.

5

Let It Be (рус. Пусть будет так; Пусть так и будет) – песня группы «Битлз», выпущенная в марте 1970 года.

6

Здесь обыграна английская поговорка «to be in someone’s shoes» (букв. быть в чьей-то обуви) – оказаться на чьём-то месте.

7

Перегрин Тук (англ. Peregrin Took, варианты перевода – Тук, Крол), также называемый Пином и Пиппином – хоббит, один из главных персонажей эпоса «Властелин колец» Джона Р. Р. Толкина.