Виолетта — страница 47 из 69

— К ночи. Я отправлю кого-нибудь встречать поезд, — ответил Джордж.

Ферн попыталась встать, но силы окончательно оставили ее.

— Пойду приготовлю экипаж, — проговорил Монти, выскакивая из комнаты.

Мэдисон осторожно поднял жену со стула.

— Не волнуйся. Доктор Улмстед прибудет сюда около десяти часов вечера.

Виолетта очень опасалась, что доктор может опоздать.


— У нее кровотечение, — объяснила Виолетта врачу, пока они устраивали Ферн.

— Я вижу, мисс Гудвин, — ответил тот, крайне раздраженный ее вмешательством. — Что вы от меня-то хотите?

— Но ведь она же может умереть!

— Это я тоже прекрасно понимаю. Женщины, поверьте, время от времени умирают при родах.

— Вы должны остановить кровотечение!

— Доктора не всесильны, мисс Гудвин. Такое кровотечение остановить невозможно.

Виолетта замолчала, моля Бога, чтобы скорее приехал доктор Улмстед. Мэдисон каждые тридцать минут посылал телеграммы на станции по пути следования поезда. Они передавались доктору, когда поезд останавливался для пополнения запасов воды и топлива. Доктор же ответил только один раз, потребовав, чтобы Ферн находилась в абсолютном покое и чтобы сделали все возможное для остановки кровотечения.

Пока кровотечение было незначительным, но оно могло усилиться в любой момент, и тогда… Тогда и Ферн, и ребенок умрут в течение нескольких минут.

Напряжение нарастало. Вся семья, кроме Джеффа, уже находилась в больнице. Только Джефф по-прежнему оставался в своем офисе.

В это время в комнату с телеграммой в руке вошел молодой человек и передал ее Мэдисону.

— Что доктор сообщает на этот раз? — спросил Джордж.

— Это не от доктора, — ответил Мэдисон. — Телеграмма со станции Бенет. Перед поездом доктора появился еще один поезд.

— Я полагал, ты очистил все пути, — удивился Джордж.

Мэдисон нервно смял телеграмму.

— Я именно так и сделал, но какой-то сукин сын разместил свой поезд впереди, рассчитывая первым прибыть в Канзас. Необходимо срочно разыскать Джеффа.

— Я пойду, — предложил Джордж. — Ты не можешь оставить Ферн.

— Нет, это сделаю я, — вскочила Виолетта. — Вам обоим нужно оставаться здесь. Я же без конца ссорюсь с доктором. Это только нервирует всех.

— Я не могу позволить вам этого. Вы не должны обременять себя нашими делами, — возразил Джордж.

— Пусть мисс Гудвин отправится за Джеффом, — прошептала Роза. — Если с Ферн, действительно, что-нибудь произойдет, ты один сумеешь удержать Мэ-дисона от убийства доктора.

— Воспользуйтесь моим экипажем, — предложил Джордж; — Скажите кучеру, куда вас отвезти.


Через стекло в двери Виолетта видела, что в банке горит свет, но на ее стук никто не открывал.

— Дайте-ка я попробую, мадам, — предложил кучер и начал стучать кулаком.

Ответа по-прежнему не последовало. Тогда он замолотил по двери ногой. Виолетта испугалась, как бы кучер не отбил себе ее.

— Кто-то идет, — сообщил кучер. — И не слишком-то торопится. Может, он глухой?

Джефф посмотрел через стекло. Выражение злости на его лице тут же сменилось удивлением. Он торопливо открыл дверь.

— Ферн отвезли в больницу, — без предисловий заявила Виолетта. — Она в критическом состоянии. Я пришла, чтобы сообщить вам: какой-то поезд блокирует пути.

— Я думал, Мэдисон позаботился об этом.

— Он так и сделал, но, видимо, произошло нечто непредвиденное. Если доктор не приедет в ближайшее время, Ферн может умереть.

— Ждите здесь, — приказал Джефф кучеру, затем обратился к Виолетте: — А вы войдите, пока не замерзли.

Не дожидаясь ее, он быстро направился в свой кабинет. Когда Виолетта вошла в комнату. Джефф уже просил по телефону соединить его со станцией. Он очень нервничал, дожидаясь ответа.

— Это Джефф Рандольф, президент Первого Национального банка, — наконец представился Джефф. — Я хочу знать, что за поезд появился перед нашим составом и на какой развилке его можно будет убрать. Меня не интересует, кому и что вы уже говорили, — кипятился он. — Если вы не ответите мне сию же секунду, работы в этом городе вам уже больше не получить.

Снова последовала пауза, потом Джефф с такой злостью швырнул трубку, что Виолетта удивилась, как та еще не разбилась.

— Негодяй! Это проделки Филиппа Рабина! Джефф опять схватился за трубку.

— Соедините меня с Артуром Тиноном. Виолетта догадалась, что речь идет о президенте железнодорожной компании Канзаса.

Между тем Джефф повернулся к ней и сказал:

— Прикажите кучеру, чтобы он запряг свежую лошадь. Возможно, нам придется много ездить.

— Где же кучер найдет ее так быстро…

— В конюшне, недалеко отсюда. Поторопитесь.

Виолетта направилась к двери, а Джефф уже говорил в трубку:

— Артур, это Джефф Рандольф. Мне нужна твоя помощь. Вот что необходимо сделать…


К тому времени, когда Виолетта вернулась в офис, Джефф закончил переговоры и складывал бумаги в папки. Затем он погасил плитку, взял пальто и направился к двери. Закрыв кабинет, входную дверь, Джефф помог Виолетте устроиться в экипаже, однако сам не стал садиться в него.

— Куда вы собираетесь? — поинтересовалась она.

— Повидать Рабина.

— Что вы намерены делать?

— Остановить поезд.

— Я поеду с вами.

— Возвращайтесь в больницу.

— Нет, я поеду с вами, — твердо заявила Виолетта.

Не говоря больше ни слова, Джефф забрался в экипаж.


Джефф ворвался в офис Рабина, не обращая ни малейшего внимания на клерка, попытавшегося его задержать. Он просто отодвинул служащего в сторону, словно ребенка.

Увидев в своем кабинете Джеффа, Рабин пришел в жуткое волнение. Он посмотрел на поднимающегося с пола клерка и, как показалось Виолетте, в глазах его мелькнул страх.

— Убери с пути свой поезд. — с ходу потребовал Джефф.

— Не понимаю, о чем ты, — пробормотал Рабин.

— Зато я все понимаю. Ты выпустил свой поезд вперед в Магнолии и теперь задерживаешь наш поезд.

Судя по всему, разговор предстоял не из легких, и Виолетта прикрыла дверь от любопытных глаз персонала. Тем временем Рабин уже успел взять себя в руки, превратившись в хитрого, жесткого бизнесмена, одного из богатейших людей Денвера.

— Черта с два я это сделаю, — заявил он. — Ты не имеешь права врываться сюда и орать на меня…

Рабин не успел закончить, потому что Джефф схватил его за горло и, подняв над креслом, перетащил на другую сторону стола. Виолетта с ужасом наблюдала, как Рабин извивался в воздухе, не в силах ослабить хватку Джеффа. Лицо Рабина стало пурпурным. Трудно было даже представить, что Джефф проделал все это одной рукой, однако Виолетта понимала: еще немного, и Рабин окончательно задохнется.

— Оставьте его, Джефф! — воскликнула она.

— Не раньше, чем он отдаст приказ освободить путь.

— Мистер Рабин не сумеет этого сделать, если умрет, — как можно спокойнее постаралась сказать Виолетта. — Кроме того, в случае ареста за убийство «вы вряд ли поможете делу.

Но Джефф, казалось, не слышал ее. Еще никогда в жизни он не испытывал подобной злости. Виолетта отлично понимала: если ей не удастся что-то придумать, Джефф просто убьет Рабина.

— Да оставьте же его, — проговорила она дрожащим от страха голосом.

Виолетта дотронулась до руки Джеффа, но та .была твердой, как железо. У нее просто не хватило , бы сил справиться с ним.

— Джефф, не стоит пачкать об него руки. Подумайте, как это навредит вашей семье.

Виолетта посмотрела на Рабина и с удивлением обнаружила, что, несмотря на борьбу, его глаза пылают ненавистью. Сомнений не оставалось: Филипп Рабин ненавидел Джеффа Рандольфа и именно поэтому устроил эту неразбериху с поездом.

— Неужели вы не видите, мистер Рабин только этого и добивается. Ему наплевать на поезд. Он просто старается как можно больше досадить вашей семье. Если вы его немедленно не отпустите, ему это вполне удастся.

Джефф, наконец, ослабил хватку, и Виолетта вздохнула с облегчением. Он по-прежнему продолжал удерживать Рабина, но лицо Филиппа постепенно начало менять свой цвет с синего на красный.

Неожиданно зазвонил телефон. Джефф попросил Виолетту подойти к аппарату.

— Ответьте. Сюда должен позвонить Артур. Виолетта нерешительно сняла трубку и приложила ее к уху, как это делал в офисе Джефф.

— Алло, — проговорила она в маленький рожок, выступающий из коробочки.

— Это кто еще там? — ворвался в ее ухо незнакомый мужской голос.

Виолетта даже вздрогнула от неожиданности. Голос казался очень раздраженным.

— Это Виолетта Гудвин. Я разговариваю по просьбе Джеффа Рандольфа.

— Чертовщина какая-то. Не знал, что Джефф позволяет женщинам вмешиваться в свои дела.

— Он просто не может сейчас подойти к телефону.

— Ладно, это не имеет значения. Передайте ему, что поезд везет картофель в Чикаго. Рабин подкупил одного из директоров, предложив поделить доходы. Джефф пытается сделать более плодотворным сотрудничество обеих железнодорожных компаний, а этот негодяй старается натравить их друг на друга.

Взволнованная первым в своей жизни телефонным разговором, Виолетта повесила трубку и передала сообщение Джеффу. Тот окончательно отпустил Рабина, буквально швырнув его на пол.

— Теперь звони и приказывай убрать состав с путей, — потребовал Джефф от Филиппа.

Рабин окинул его полным ненависти взглядом.

— С какой стати я должен это делать?

— Этот поезд везет доктора, — объяснила Виолетта. — Если он не прибудет вовремя, Ферн Рандольф может умереть.

— Я вам не верю.

— Зачем нам вас обманывать?' — удивилась Виолетта.

— Как говорит моя жена, вы делаете все возможное, чтобы окрутить Джеффа Рандольфа или Харви Макки. А если верить Бетти Сью, вам это уже удалось.

Рабин не успел вовремя увернуться, и кулак Джеффа отбросил его к стене.

— Нет! — воскликнула Виолетта, вставая между ними и изо всех сил пытаясь удержать Джеффа. — Он сказал это, чтобы разозлить вас. Не поддавайтесь на его провокации.