жирателей разума. Хорошая перспектива? Так что, скажу как русский «космонавт» — чилийскому «космонавту» — Соберись, Хулио, у нас больше нет права на ошибку.
— Прости, Ксандр, и вы сеньора простите,— искренне повинился Хулио. — Жизнь среди пингвинов совсем расслабила меня. Тоже мне — полярник! Друзья, я вас больше не подведу! Простите, ещё раз простите.
— Чего ты так накинулся на доктора, Ксандр?— вмешалась в разговор двух мужчин Мата. — Вспомни, сколько раз сам спотыкался, прежде чем стал таким как сейчас. Доктор Камарро рассказал мне, что на его родине едят очень острую еду, вот и не съели бы его ужасные эти.
— Йети, — поправил я свою улыбчивую заступницу. — Да ну вас, заговорщики.
— Обещайте, сеньора Мата, сеньор Ксандр, что когда всё закончится, — уже с более хорошим настроением сказал доктор, — вы обязательно приедете ко мне в гости, в Сантьяго. Я приготовлю для вас «ломо-ало-побре» и «магелланова ягненка» — это мясо, запеченное на огне. Будет очень вкусно.
— День был сегодня тяжёлый, давайте спать, ребята, — сказал я, завершив работу над маскирующим куполом. — Я сегодня попросил сархов остаться с нами, но всё равно обещайте без меня из-под купола не выходить. Всем ясно?
— Да, командор! — одновременно доложили мне мужским и женским голосом. Через десять минут мы уже спали…
Я проснулся от звука, похожего на зуммер какого-то электронного устройства. Сначала я подумал, что слышу это во сне, но быстро осознал, что это происходит наяву. Звук раздавался снова и снова, он напоминал короткий писк, который повторялся через равные промежутки времени: пик, пик, пик… Я открыл глаза и увидел Хулио, который, заметив, что я проснулся, радостно произнёс:
— Смотри, Ксандр, — сказал он, указывая пальцем на какую-то шкалу прибора, который находился в его металлическом ящике. — Видишь вот эти мигающие полоски?
— Да, вижу, — ответил я, смотря на место, куда указывал палец Хулио. — Две мигающие полоски, а всего их должно быть около десяти, судя по длине шкалы. Что это, док? Похоже, шкала показывает уровень заряда.
— Ты прав, Ксандр, — подтвердил Хулио. — Это и есть индикатор заряда нанитов. Около двадцати процентов. Этого очень мало. На операцию вряд ли хватит.
— Что же делать? — почти запаниковал я. — Нужно скорей идти в горы, уверен, что там мы пополним заряд твоих нанитов.
— Я знаю, Ксандр, но я хотел обратить твоё внимание на другое. Ещё вчера эта шкала показывала только одну полоску. Понимаешь?— сказал Хулио.
— Док, говори прямо, без ваших медицинских загадок, — попросил я его. — Откуда взялась вторая полоска?
— Вот, посмотри, — сказал доктор, раскрывая ладонь, на которой лежал маленький осколок кристалла. — Я подобрал его вчера в деревне йети, на том самом месте, где большой кристалл раздавил бедолагу, с которым ты дрался. Я положил этот осколок вчера перед сном в ящик, чтобы не потерять, а сегодня увидел, что появилась вторая полоска.
— Если это осколок от того большого кристалла, — я размышлял, прикидывая, какую часть целого может составлять этот осколок, — то большой зарядит наниты за минуты. Что скажешь, док, навестим старых знакомых?
— Проведём операцию в деревне йети, — пошутил доктор. — Как думаешь, на какую должность можно принять охранявшего меня волосатика, может быть, санитаром?
— Анестезиологом!— я поддержал шутливый настрой Хулио. — Ты видел какой у него кулачище? Одного щелбана достаточно для глубокого наркоза. На меня не рассчитывай — я крови боюсь.
Я попросил Таурис поймать какое-нибудь крупное животное, чтобы преподнести его в дар волосатикам. Ведь не принято приходить в гости с пустыми руками. Пока мы завтракали, сархи притащили нечто, напоминающее лошадь, но с шестью ногами и плоским, мясистым хвостом в форме буквы Т. Кажется, именно это животное я видел на стенах храма, когда изучал рисунок в вагоне метро. Животное было живо, но сильно напугано огромными зубами наших птерозавров.
Мы крепко зафиксировали «лошадь» на спине Птенца, и доктор с его драгоценным медицинским ящиком разместился на спине Таурис. Спустя полчаса мы уже приземлились в центре ущелья, которое оказалось деревней волосатых гигантов. Хозяева встретили нас дружелюбно, хотя и с некоторой осторожностью относились к сархам. Наш подарок йети оценили, хотя и не сразу поняли, что лошадь им не по размеру. Однако, когда они всё же решатся её съесть, то будут сыты как минимум пару дней.
Хулио, который уже имел небольшой опыт общения с йети, через своего старого знакомого передал нашу просьбу об «аренде» кристалла. К счастью, наше предложение воспользоваться их идолом не вызвало возражений, но последовал ответный запрос. Волосатики попросили нас при помощи наших птерозавров разогнать стаю каких-то ящеров, которые конкурировали с ними на охоте.
Я принял их предложение. Для меня самым важным было здоровье моей любимой женщины. Что значит стайка каких-то ящеров по сравнению с её благополучием? Даже если придётся уничтожить всех тиранозавров на этой планете, я готов сделать это голыми руками, лишь бы только наниты Хулио смогли справиться со сложной операцией.
Пока доктор занимался зарядкой своего ценного оборудования, я решил отправиться на доисторическое сафари в компании двух сархов. Свою любимую супругу я доверил под охрану Хулио. Мата с радостью согласилась помочь доктору с чемоданчиком. На самом деле, она стремилась узнать у него как можно больше информации о своей матери. Удивительно, но человек с другой планеты знал о царице гирмийской больше, чем её собственная дочь.
Хулио также был рад общению с девушкой, которая так напоминала ему свою мать. Этот сорокалетний мужчина из Чили обладал привлекательной, брутальной внешностью. Еще во время своего пребывания в Антарктиде он обратил внимание на красивую женщину, которая прибыла на остров Кинг Джордж в качестве туристки. Он почувствовал, что между ним и Мией возникло что-то особенное, что притягивало их друг к другу. Его не смущала разница в возрасте в несколько тысяч лет. Когда доктор Камарро изучал древние труды эскулапов Главной Коллегии Наук Атлантиды, он наткнулся на любопытную работу одного из медиков Внешней директории, в которой сообщалось, что некоторые царские семьи планеты Зардаст обладали секретами омоложения. Поэтому он не удивился, что женщина, которая понравилась ему, была намного, намного старше его.
Хулио не ошибся в способности кристалла заряжать инструменты атлантов. Не успел он открыть свой ящик, как появилась третья полоска индикатора зарядки нанитов. Он рассчитывал, что пары-тройки часов должно хватить на полное восполнение энергии хирургического комплекта. Осталось только дождаться, когда я вернусь с охоты.
Подготовить пациентку к операции оказалось гораздо сложнее. Ради этого доктору пришлось сопровождать свою пациентку к гейзеру, где она могла бы помыться. Дорога до горячего источника заняла чуть больше часа. Туда их сопроводили несколько йети женского пола, которые в случае чего могли обеспечить безопасность людей.
Пока доктор занимался медицинскими вопросами, я отправился на охоту, взяв с собой самого маленького волосатика, который должен был сидеть на Птенце. Я ожидал увидеть самого большого и свирепого из известных мне ящеров — тиранозавра, и был морально готов к схватке с самым кровожадным хищником. Однако мои опасения не оправдались, и мы отправились на охоту на более мелкого, но не менее опасного хищника мелового периода — велоцираптора. По крайней мере, так я его идентифицировал.
Однако я зря обрадовался. Если бы я жил в меловом периоде, то знал бы, что велоцирапторы могут быть даже более опасными, чем огромный тираннозавр. Они умны, имеют сравнительно больший мозг, очень быстрые, а главное — охотятся небольшими стаями, распределяя между собой роли. Используя свой маскирующий окрас, они затаиваются в кустах, выжидая удобного момента для атаки. Молниеносный бросок всем телом, и острые зубы и когти вскрывают крупную артерию на шее жертвы.
Я решил действовать по принципу: «Война план покажет». И чуть не поплатился за свою самоуверенность. Сверху я заметил парочку ящеров, которые крались в кустах, выслеживая какое-то крупное животное, мирно щиплющее травку. Посчитав себя умнее изощрённых охотников, я резко спикировал на них. Моим компаньоном был йети, который так и не смог полностью побороть свой страх перед сархом. Поэтому я не ожидал скоординированной работы его и Птенца. Вы когда-нибудь видели йети-авиатора? В общем, я лишился поддержки второго сарха. Велоцирапторы, словно в последний момент заметив меня, также побежали в сторону небольшой ложбинки, поросшей кустарником по краям.
Я был уверен, что поймал ящеров в ловушку, поскольку сверху видел, что ложбинка упирается в крутой каменный склон, и им некуда было деться. Я натянул тетиву и, тщательно прицелившись, выстрелил в одного из ящеров. Стрела вонзилась ему в бедро, и он захромал, резко сбросив скорость. Я выстрелил ещё раз и снова попал почти в то же место. Ящер остановился, уже с трудом держась на ногах.
Я приказал Таурис преследовать второго ящера, а сам спрыгнул вниз. Раненный велоцираптор казался мне лёгкой добычей, он почти не мог двигаться. Мой меч уже был готов вонзиться в его шею, как вдруг я почувствовал опасность за спиной. Третий велоцираптор, скрывавшийся в кустах, бросился на меня, выполняя свою решающую роль в стратегии охоты.
Я понял, что ошибался, считая себя охотником, загнавшим добычу в ловушку. Оказалось, что это я попал в ловушку, устроенную рептилиями. Они заманили меня в неё, подставив бедро одного из охотников. Можно было не сомневаться, что второй ящер избежит атаки сарха, спрятавшись в какую-нибудь щель. Я уже прощался с жизнью, ведь увернуться от когтей и зубов летящего на меня ящера я не успевал.
Меня спасла нерасторопность йети. Отставший от Таурис Птенец вовремя появился и прямо в полёте схватил велоцираптора своей огромной пастью. Йети был в восторге. Я был спасён, а раненый ящер был добит моим мечом. Третий велоцираптор передумал прятаться в щель и ринулся на помощь своим товарищам. Его постигла та же участь, что и его собратьев. Его жизнь прервалась в зубах Таурис.