Високосный убийца — страница 16 из 46

Уэйд подался вперед, весь внимание.

— На ваш взгляд, у Томми больше нет преступных наклонностей. Почему?

Кэйхилл призадумался.

— Когда он только поступил к нам, потреблял наркотики. Тяжелые. Месяцами детоксикацию проходил. Вот и думаю: может, он воровал, чтобы достать денег, а в колонии буянил из-за ломки?

— Понятно. — Нарисованный Кэйхиллом образ никак не вязался с хладнокровным убийцей. — Как бы вы описали его родителей?

У человека, способного уничтожить целую семью, наверняка имеются серьезные проблемы в этой области. Вероятно, сведения о детстве Томми помогут восполнить пробел между его мнимой реабилитацией и психопатией серийного убийцы.

— История очень давняя, точно не скажу… Вроде бы никаких сложностей с родителями не припомню.

Нина молча ждала: пусть Кэйхилл восстановит в памяти хоть какие-то обрывки событий.

— Отец его не навещал, — наконец выдал бывший куратор. — А вот мать и сестра заглядывали.

— То есть семья была из четырех человек? — оживился Уэйд. — Отец, мать, сестра?

— Верно.

— И сестра младшая?

— Кажется, так.

— Важный вопрос, мистер Кэйхилл: Томми вел себя странно в конце февраля или начале марта… особенно если выпадал високосный год?

После долгого молчания мужчина ответил:

— Не помню такого.

Очевидно, взять с Кэйхилла было больше нечего. Нина задала последний, общий вопрос:

— Мы ничего не упустили? Какие-нибудь важные факты, которые помогли бы его понять?

Кэйхилл нахмурился:

— Вряд ли.

Нина протянула ему визитку.

— Вспомните — позвоните.

Они с Уэйдом направились к «Шевроле», припаркованному у въездной дорожки.

— Кэйхилл искренне расстроился, когда мы пришли поговорить о Кирке. — Нина залезла на водительское сиденье.

— Он думал, Кирк начал новую жизнь… Полагаю, тот просто научился лучше скрывать свои наклонности.

Нина выехала задним ходом.

— Любопытно: в семье у него были мать, отец и сестра. Точь-в-точь как у жертв.

Уэйд пристегнул ремень.

— Он словно занимает место отсутствующего сына. Это важно, однако мы пока не знаем, что именно послужило стимулом для преступления. Или стало основным стресс-фактором для убийства семьи Вега двадцать восемь лет назад.

— Стимул связан с его собственной семьей, верно? С детством?

— Почти наверняка. Субъект одержим идеей семьи. — Уэйд все еще использовал термин «субъект» — значит, пока не мог уверенно назвать Кирка подозреваемым. — А стресс-фактором послужило нечто совершенно иное, и оно явно произошло после выхода из колонии. Некое событие вновь дало стимул убивать. Стресс-факторы включают потерю работы, отношений, проблемы со здоровьем… А у Кирка успешная карьера в недвижимости. Брек не нашла никаких сведений о серьезных болезнях, семьи у него нет… — Профайлер нахмурился. — Мы упускаем важную деталь.

Нина лавировала между автомобилями и от души надеялась: коллега ошибается.

Глава 19

На следующее утро Геррера опустила солнцезащитный козырек в «Шевроле», пересекающем центр Финикса. Весь прошлый вечер команда собирала информацию о Томасе Кирке; Нина глотала одну чашку кофе за другой и в итоге не смогла уснуть, вернувшись в отель. Брек тоже переборщила с кофеином, и весь вечер они с Ниной оживленно обсуждали результаты поиска.

Агенты решили нагрянуть к Кирку домой, пока тот еще не ушел на работу. Геррера въехала на улицу, где жил подозреваемый, следом за машиной Переса без опознавательных знаков. Уэйд сидел на переднем пассажирском кресле, Брек и Кент устроились позади.

— Тихо тут, — заметила Нина, сбавив скорость за два дома до нужного адреса.

Перес вышел из автомобиля и неторопливым шагом направился к водительской дверце. Нина опустила стекло, и детектив просунул голову в салон.

— Вызвать копов?

Нина покачала головой.

— Обойдемся без шума. Постучим, потолкуем. — Она специально использовала знакомый Пересу полицейский жаргонизм, означающий обычный разговор с подозреваемым на добровольной основе.

И вот Нина, Перес и Уэйд стояли на пороге, а Брек и Кент патрулировали двор: «постучим, потолкуем» в любую минуту может превратиться в «делаем ноги».

На звонок не ответили, тогда Нина ударила в дверь кулаком. Та слегка отворилась. Метнув взгляд на Уэйда и Переса, Нина громко объявила:

— ФБР! Мы ищем Томаса Кирка.

Тишина.

— Мистер Кирк, нам нужно поговорить.

И снова молчание.

Задрав голову, Геррера заглянула в щель. В глаза бросились алые капли на светло-серых плитах пола.

— Кажется, на полу кровь. — Она вытащила «Глок», и мужчины последовали ее примеру.

Постучав по уху, Уэйд активировал переговорное устройство.

— Дверь открыта, Геррера заметила кровь, — сообщил он Брек и Кенту. — Мы заходим.

Все указывало на то, что в доме раненый. К тому же владелец представлял интерес для следствия. Эти неотложные обстоятельства давали федералам право войти в дом — убедиться в безопасности жильцов.

— ФБР! — повторила Нина и первой ворвалась в прихожую, а мужчины ринулись сразу за ней. Геррера знала: у органов правопорядка примерно одинаковая техника по всей стране, а значит, коллеги держатся углов, дабы не попасть под перекрестный огонь при обыске дома.

Заметив капли крови на плитке у столовой, Нина откололась от команды. За широкой колонной виднелись голые ноги, торчащие из прохода. Там, где кожа соприкасалась с полом, темнели синюшные подтеки — трупные пятна.

— Чисто, — раздался голос Уэйда из прихожей.

— В столовой белый мужчина! — крикнула Нина в переговорное устройство. — Очевидно, мертвый.

— Оставайтесь на месте, — велел Уэйд. — Остальным продолжать обыск.

Не выпуская из рук пистолет, Геррера ждала, пока команда закончит и придет к ней.

— Его ударили ножом, — прокомментировала она. — Несколько раз. Судя по всему, он приполз оттуда. — Показала на прихожую.

— Из главной спальни ведет кровавый след, — добавил Уэйд. — На жертву напали в постели. Скорее всего, во сне.

Нина склонилась рассмотреть зияющие раны на шее убитого. Взгляд скользнул к его лицу.

— Томас Кирк! Узнаю по фотографии на правах. Удивительно, что он так далеко забрался, — поморщившись, произнесла Нина. — Раны-то глубокие.

Кент спрятал оружие в кобуру.

— Ему перерезали глотку, чтобы не смог закричать или поговорить с кем-нибудь по телефону. Наверное, Кирк пытался доползти до двери, позвать на помощь…

— Тут уж однозначное убийство. — Перес достал мобильный из кармана. — Позвоню в отдел, это в нашей юрисдикции.

Детектив был прав, но Нина остановила его жестом руки.

— Подождите. — Она оглядела опрокинутые стулья, вырванные из резного буфета ящики, косо висящие на стене картины. — По-вашему, что произошло?

— Жилвзлом.

Полицейское словечко, означающее взлом жилого помещения.

— Мне не верится, а вам? — сощурившись, спросила Нина.

Перес вздохнул.

— Понимаю. Главного подозреваемого пришибли накануне допроса, на совпадение не тянет… И все же факт остается фактом: нужными полномочиями обладает отдел убийств Финикса. Я обязан им сообщить. И хватит пачкать место преступления.

— Именно этого и добивается подозреваемый, — вмешался Уэйд. — Изображает то, чего нет. — Профайлер показал на комнату позади. — Я видел главную спальню, там тоже кавардак.

— Мы приходим к трем выводам: во-первых, это не просто ограбление. — Кент загнул палец. — Во-вторых, не Кирк наш подозреваемый. — Загнул второй. — И наконец, он знал то, что настоящий убийца хотел от нас скрыть. — Загнул третий.

— Вы упустили важный пункт, — вставила Нина. — Субъект как-то понял, что мы сегодня придем.

Глава 20

Час спустя Нина совещалась с командой во дворе дома Кирка. По газону к ним шел раздраженный Перес.

— К вам гость, — бросил он Нине без всякой преамбулы.

— Не могли бы вы объяснить, детектив? — обратился к нему Бакстон, приехавший полчаса назад.

— Патрульный, который охраняет периметр, передал мне: какая-то женщина требует разговора со специальным агентом ФБР Ниной Геррерой. — Перес запустил руку в густые черные волосы. — А еще с ней репортер.

— Почему репортер не в зоне для прессы? — возмутился Бакстон. — И почему ваша служба по связям с общественностью не может разобраться со СМИ? Агент Геррера не обязана отвечать ни на какие вопросы!

Детектив с досадой вздохнул:

— Приехал тот репортер из позавчерашних новостей. Оказывается, он в свое время освещал дело Ла Йороны, так что знает всех участников и кучу подробностей.

— Джеймс Снид с Шестого канала! — вспомнила Нина статьи и новости, которые разбирала по дороге в Финикс. — А что за женщина меня требует?

— Тереза Сото. Снид брал у нее интервью о смерти сестры… и о том, как ФБР возобновляет дело.

Кент от души выругался.

— Кто слил информацию? — Он впился взглядом в Переса. — Наши агенты никогда не стали бы обсуждать работу с репортерами!

Детектив угрожающе шагнул к профайлеру.

— Вы меня обвиняете, Кент? Если да, то…

— У нас есть проблемы посерьезней, — прервал Бакстон выпад Переса. — Сейчас необходимо заняться сестрой Марии Вега, пока она не устроила собственную пресс-конференцию.

— Ей нужны ответы, — вступилась за женщину Нина. — Ее можно понять. Все к тому и шло, просто очень уж скоро…

— Поговорите с ней, агент Геррера, — попросил Бакстон.

Перес отошел от Кента и встал с Ниной.

— Я с вами.

— Не вам обсуждать дело Ла Йороны, — отрезал Кент. — Его расследует ФБР.

— А полиция Финикса помогает, — парировал детектив. — Не Бюро, а мы рассмотрели первое дело, и…

— Просмотрели, точнее говоря.

— Господа! — Бакстон встал между спорщиками. — Хватит. — Он бросил взгляд на Нину. — Идите.

Та последовала приказу и пошла по газону. Обойдя полицейский фургон, она сразу заметила Терезу и Снида за желтой сигнальной лентой.