— Одно знаю точно, — мрачно заключил Уэйд, пока все ошарашенно молчали. — Нужно поговорить с Кармен Кардоной. Лично. Я готов.
Нина выразила мучившую ее проблему:
— Детей подменили в больнице. Об этом никто не знал. Если б не расследование, так все и продолжалось бы. — Она перевела взгляд на Бакстона. — Следует сообщить родственникам.
— Скажем обеим семьям: Мария невиновна, ее ребенок бесследно исчез, а на свободе бегает серийный убийца? — вмешался Уэйд, не успел босс открыть рот.
Бакстон провел рукой по лицу.
— Пока не найдем ответы, никому ни слова. А правда известна лишь одному человеку. — Он оглядел комнату. — Завтра первым же делом летим в Вашингтон.
Глава 24
Нина засунула в чемодан на кровати еще одну блузку, ничуть не переживая о мятых складках.
— Наконец-то возьму свежую одежду из дома!
— Аминь, — отозвалась Брек, тоже пакуя вещи.
— И прихвачу спортивный костюм. Погода здесь чудесная!
Бег помогал Нине расслабиться. Она наслаждалась одиночеством, с удовольствием нагружала тело и давала волю мыслям. Эдакая медитация на ходу.
Разговор прервал стук из смежного номера. Нина отворила дверь и увидела на пороге Уэйда.
— Нужно быть в аэропорту завтра в семь утра. Полет займет пять часов, так что приземлимся в Вашингтоне в три по местному времени.
Нина пустила профайлера в комнату.
— Получится завтра увидеть Кармен Кардону?
— Я уже договорился со «Святой Елизаветой». Сможем пойти к Кардоне сразу по прилете. Завтра суббота, но ее лечащий врач все равно согласился встретиться с нами.
В проходе появился Кент.
— Бакстон просил передать: он отменил тренировку в Вашингтоне, которую мы должны были закончить во вторник. Завтра переночуем дома, в воскресенье утром поедем в Куантико, вернемся сюда после обеда и в понедельник с утра примемся за расследование.
Нина вынула из ящика кружевные фиолетовые трусики и запихнула в чемодан. Потянувшись за бюстгальтером из того же комплекта, она заметила, как покраснел Кент.
— Кривая, — пробормотал он, внезапно заинтересовавшись лампой на столе, и, не глядя на Нину, поправил абажур.
Она украдкой улыбнулась. Надо же, бывшего морского пехотинца смущает женское белье!
— Не хочу спешить с выводами, — подала голос Брек, не заметив забавный эпизод. — И все-таки у нашей истории грустный конец. Девочка или умерла, или мамаша ее продала.
Веселый настрой мгновенно улетучился. «В каком же отчаянии оказалась Кардона, если решилась на такое!» — подумала Нина.
— Наверное, потому Кардона и потеряла рассудок, — произнесла она.
Брек отложила блузку.
— Еще один жуткий вопрос: а если она подменила детей по ошибке? Мы-то думаем, виноват персонал, но вдруг Кардона запуталась и назвала своим не того ребенка?
— Вряд ли, — возразил Кент. — В больницах подобного не допускают.
А вот Уэйд засомневался:
— Раньше правил было меньше, чем сейчас. В то время детей частенько путали.
— Так или иначе, Гинзберг и Перес будут приглядывать за больницей, пока мы в отъезде, — заключила Нина. — Благодаря результатам экспертизы им легко дадут ордер на обыск, и они получат доступ к документам.
— Вы говорили, больничный начальник весь вспотел во время допроса, — вставила Брек. — Теперь будем знать, почему он промок как мышь! Если выяснится, что виноват персонал, мало им не покажется.
— Больница в любом случае возьмет вину на себя, — Кент пожал плечами.
Геррера вспомнила данные, которые Перес тщательно собрал из полицейских источников перед уходом домой.
— Кармен точно уехала из Финикса в конце февраля — первого марта она не расплатилась за квартиру, и уже десятого числа арендодатель подселил нового жильца.
— Зачем ехать через всю страну с новорожденным? — недоумевал Кент.
Нина гадала о том же. От Финикса до Монтгомери — три дня пути на машине.
— А вдруг она летела самолетом?
— Гинзберг и за этим следит, — Уэйд кивнул. — Сейчас ищет старые списки пассажиров.
— Я посмотрела уголовное досье на парня Кардоны, — сообщила Брек. — Один привод Хосе Салаи был за избиение беременной Кармен. Наверняка из-за него ей пришлось уносить ноги.
— Логично, — ответила Нина. — Он отсидел полгода и освободился в конце марта, так что не мог узнать, куда делась Кармен с ребенком… если вообще интересовался.
— Вполне возможно, Кардона ни в чем не виновата, — заявил Уэйд. — Просто стала жертвой обстоятельств и теперь расскажет нам, кто вырастил девочку и где она сейчас.
А вот Нине пришло в голову другое:
— Придется сказать Кармен, что ее родную дочь убили через несколько дней после рождения. У нее и так проблемы с психикой… От таких новостей она окончательно сломается.
— Посмотрим, в каком состоянии Кардона, — пробормотал Уэйд. — Тогда и подумаем, чем делиться, а чем нет.
«Сколько же горя замешано в этом деле!» — с грустью осознала Геррера. Трагическая судьба Кармен и страшная гибель ее дочери были всего лишь частью узора, сплетенного жестоким убийцей, для которого чужие страдания — высшая цель.
— У вас в работе случалось такое, когда, с одной стороны, не терпится выяснить правду, а с другой — боишься ее? — спросила Нина Уэйда.
— После перевода в ОПА? Да каждый чертов раз!
Глава 25
Он положил цифровой проигрыватель на гладкую гранитную тумбочку в ванной и настроил громкость. Включилась запись из комнаты Нины Герреры. Можно бриться и одновременно следить за разговором федералов.
Все-таки прослушка в номере оказалась гениальной идеей! Если б он не вмешался, ФБР успело бы допросить Кирка. Нельзя было этого допустить. Ноутбук он тоже забрал из предосторожности — необязательный шаг, но предусмотрительный. Воистину, предусмотрительность — его второе имя.
Нина и другая женщина из ФБР болтали, пока он наносил пену на подбородок. Вытерев руки о безупречно чистое полотенце, достал одноразовый станок. К разговору женщин-агентов присоединились мужчины, и он с удивлением понял: федералы собрались в Вашингтон, поговорить с некоей Кармен Кардоной. Его зацепила фраза: «Еще один жуткий вопрос: а если она подменила детей по ошибке? Мы-то думаем, виноват персонал, но вдруг Кардона запуталась и назвала не того ребенка своим?»
Увлекшись, он порезал верхнюю губу. «Подменила детей»?..
Уставился в зеркало на алую струйку крови, стекающую по лицу. И медленно обдумывал услышанное.
В ушах звенел голос матери из далекого-далекого прошлого, когда ему было всего одиннадцать.
«Сынок! — воскликнула она. — Здорово, правда? Какой приятный сюрприз!»
Ничего приятного он не видел, только презрительно молчал, пока мать трещала обо всякой ерунде.
«Солнышко, в этом году не поедем в Диснейленд. Мамочка будет в больнице, а домой вернется с сестренкой. — На губах дуры застыла широкая улыбка, бездушная и фальшивая, словно у куклы. — Но в следующем году получится, обещаю!»
В следующем году она скажет: «Сестренка пока маленькая для “Диснейленда”». И еще лет пять продолжит твердить одно и то же. А потом он вырастет из аттракционов, ему ведь уже одиннадцать! У родителей появится новая любимица. Девчонка, о которой мать всегда мечтала. Сестра, которую он никогда не хотел.
Почему он не остался единственным? Единственным для матери и отца? Теперь мелкая мерзавка станет центром вселенной. Орбитой, по которой они будут вращаться.
Или не станет…
Глава 26
Нина остановила чемодан на колесиках у терминала вашингтонского аэропорта и обернулась на Брек, плетущуюся позади всех.
— Ну же! Машина ждет.
— Телефон с ума сходит, — пожаловалась Келли, не отрывая глаз от экрана. — Одно уведомление за другим.
Бакстон, Уэйд и Кент уже обогнали их, ничего не заметив.
Нина подошла к коллеге.
— Все нормально?
Краска сошла с лица Брек.
— Да чтоб тебя…
— Яснее не стало, — проворчала Нина. — Можно поподробнее?
Брек развернула телефон к Геррере. В заголовке статьи Шестого канала значилось:
«ПОДМЕНА ДЕТЕЙ: ПУТАНИЦА В ОКРУЖНОЙ БОЛЬНИЦЕ ПОМЕШАЛА ФБР».
Нина отпустила ручку чемодана, выхватила телефон у Брек из рук и принялась листать статью. Ее тревога росла с каждой строчкой.
— Что случилось? — Бакстон вернулся к девушкам, Уэйд и Кент шли следом.
— Джеймс Снид, вот что, — буркнула Нина. — Тот репортер с Шестого канала. У него новый эксклюзив.
— Теперь-то о чем? — Судя по виду, Кент даже не хотел слышать ответ.
— Я настроила оповещение о любых новостях про наше расследование, — начала Брек. — Снид пронюхал о подмене младенцев. Даже получил официальное заявление от Маркуса Джонсона — того юрисконсульта, с которым виделась Нина.
— Как он мог так быстро узнать? — недоумевал Бакстон. — Вряд ли больница рвалась обнародовать инцидент. Будь их воля, они молчали бы до последнего — дай только возможность решить все полюбовно и с договором о неразглашении…
— Утечка данных, — Кент кивнул. — Кто-то из органов нас сдал. Спорим, Перес?
— Почему это? — Нина уперла руки в бока.
— Кроме ФБР, только он знает правду.
— А еще его подчиненные и начальство из полиции Финикса, — возразил Уэйд.
— Местным полицейским ни к чему разглашать эту историю, — отрезала Геррера. — Зачем ставить свое же расследование под сомнение, выставлять себя в дурном свете? Ерунда.
Пока Кент спорил с Бакстоном об источнике слива, Нина осознала еще одну проблему.
— Мы не предупредили ни семью Марии, ни семью Виктора. — Вина тяжелым камнем легла ей на плечи. — Они обо всем узнают из новостей.
Бакстон бросил взгляд на часы.
— У нас мало времени. Поезжайте в «Святую Елизавету» с агентом Геррерой, — велел он Уэйду. — Агенты Брек и Кент, свяжитесь с обеими семьями и сообщите известия. Попросите не разговаривать с прессой, пока мы лично не встретимся в Финиксе.
— А я все же хочу узнать, кто сливает информацию репортеришке! — возмущался Кент.