Високосный убийца — страница 35 из 46

Профайлер украдкой поглядывал на Герреру.

— Его месть не просто жестока, это настоящий садизм.

Между ними пробежала искорка понимания. Да, Уэйд обращался ко всем, но Нине казалось, что он говорил с ней одной.

— Известно, что противоположность любви — не ненависть, а равнодушие. А назвать Форджа равнодушным к матери никак нельзя.

— Он никогда не любил ее, просто боялся с кем-то делить или потерять, — предположил Кент. — Вспомните Гейл. Фордж оказался властным мужем и не хотел бороться за ее любовь с детьми, даже собственными.

Уэйд повернулся к Бакстону.

— Когда поймаем его, не будем сосредоточиваться на убитых. Они для него пустое место — всего лишь манекены, часть представления.

— О чем тогда спросим? — поинтересовалась Нина.

— О единственном, что для него важно. О нем самом.

— Поинтересуемся его чувствами, выслушаем его версию, — согласился Кент. — Весь фокус должен быть на нем.

— Для начала его нужно отыскать, — напомнил Бакстон. — Как вычислить Клэя Форджа?

Нина обрадовалась смене темы. Вникать в мышление подозреваемого полезно, но лучше поскорее перейти к действиям.

— Полагаю, он изо всех сил пытается от нас ускользнуть, — предположила она.

— Ни к чему следить за его домом, только впустую потратим ресурсы, — заявил Бакстон. — Заменим команду под прикрытием камерами в нужных местах. Он уже нас засек и понимает: мы его ищем. — Помолчав, босс добавил: — У нас достаточно инструментов, но для начала понадобится ордер на арест. Детектив, есть новости от доктора Ледфорд?

— Только что написала, — откликнулся Перес и широко улыбнулся. Белые зубы красиво контрастировали с загорелой кожей. — Генетический материал совпадает с образцом из дела Ла Йороны.

— Попался! — торжествовала Нина. — Теперь можем подать заявление на ордер.

— Я подам, — вызвался Перес. — Оба дела в Финиксе в нашей юрисдикции. — Он улыбнулся еще радостнее. — Отнесу документы в прокуратуру Марикопы, они меня знают. Получу разрешение — и к судье, за ордерами на арест и обыск. Опять же, я давно сотрудничаю с этим судом и заслужил их доверие.

— Как думаете, долго придется ждать? — спросил Бакстон.

Перес пожал плечами.

— Если все вместе разберемся с бумагами, через день будет готово.

На лице босса промелькнула улыбка — редкое явление.

— Куда быстрее, чем с федеральным прокурором и судьей!.. Приступайте. — Затем он обратился к Брек: — Пока детектив Перес занят, составьте ориентировку на розыск. Прикрепите два разных снимка Форджа и отдельной строкой укажите его настоящее имя. СМИ заинтересуются сенсацией.

Кент фыркнул от смеха:

— Да за ним даже в туалете будут следить!

Нина поймала косой взгляд Уэйда и сразу поняла, о чем тот думал: Перес взял ответственность за дело на себя. Сам того не зная, он спас Нину. Теперь ее имя не появится в заявлении на арест и других документах. У команды вполне получалось хранить ее секрет. Если и дальше повезет, Форджа скоро возьмут под стражу, а Нина в нужный момент объявит о родстве с Вега.

— За дело, друзья! — поторопил Бакстон, прервав безмолвный диалог Нины и Уэйда. — Впереди много работы.

Глава 45

После изматывающего, но весьма продуктивного труда в оперативном штабе Нина хотела поскорее вернуться в отель. По пути команда решила переодеться в повседневное и сходить в мексиканский ресторанчик, который рекомендовал Перес.

Агенты свернули на парковку, и разговор зашел о лучших напитках к острым блюдам. Нина делилась сведениями Переса о «Маргарите» с плодом кактуса — колючей грушей, — когда Кент вдруг прервал беседу.

— В чем дело? — удивился он, выглядывая из окна.

Нина тоже посмотрела в ту сторону и заметила знакомую фигуру, спешащую к их автомобилю.

— Тот репортер, Джеймс Снид!

Снид приближался, а за ним — оператор.

— Похоже, засада. — Бакстон открыл дверцу водительского сиденья. — Я разберусь.

Он решительно вышел, и команда последовала его примеру. Они встали по обе руки от босса.

— Джеймс Снид, Шестой канал, — представился репортер. — Прошу вас прокомментировать историю для шестичасового выпуска.

Нина глянула на часы — пробило пять.

— И какую же? — полюбопытствовал босс.

Снид перевел взгляд на Нину.

— Я получил сведения о специальном агенте Нине Геррере. Как обнаружилось, она лично связана с делом Ла Йороны.

Кровь застучала у Нины в ушах. Что же нарыл Снид?

Бакстон мельком посмотрел на нее и опять вернулся к репортеру.

— Какая связь?

Нина изобразила вежливое недоумение, словно не понимала: палец Снида застыл над ядерной кнопкой.

— Наши сотрудники дважды проверили информацию из моего источника. Мы совершенно уверены в ее правдивости, а потому выпуск состоится. Я лишь позволяю вам пояснить ситуацию. — Он жестом подозвал оператора; тот водрузил камеру на плечо и направил на команду.

— Никаких комментариев, пока не узнаю, в чем дело, — твердо стоял на своем Бакстон.

Нина внимательно следила за поведением босса. Он не отмахивался от репортера, только требовал информации — похоже, принимал тактику Снида.

— Как вы знаете, мы подробно освещали ход дела Ла Йороны и первыми обнародовали новость о подмене детей. Сегодня утром мой информатор сообщил имя выжившего ребенка.

Нина по очереди оглядела коллег и под масками невозмутимости увидела изумление.

Бакстон вскинул брови, однако не стал признавать, что ФБР этой информацией не располагало.

— Как вы определили достоверность источника?

— Во-первых, он никогда не ошибался. Во-вторых, он отправил подтверждающие документы.

— А именно? — спросил Бакстон, словно озвучивая мысли Нины.

Босс хотел придумать причину, по которой ФБР проглядело документы. Он готовился защищать Бюро от позора.

— Для начала — свидетельства о рождении, они доступны онлайн. Информатор предоставил записи о рождении девочки Вега, а также дочери Кармен Кардоны. Кроме того, он дал текущий адрес мисс Кардоны в Вашингтоне и добавил, что в этот же город она увезла дочь вскоре после рождения.

Снид выдержал театральную паузу. У Нины пот выступил на лбу. В ее сторону несся товарный поезд, а она лежала привязанная к рельсам — полная беспомощность. Оставалось только молча слушать.

— Источник уверяет: мисс Кардона выбросила ребенка в мусорный бак в Северной Вирджинии. И, наконец, информатор поделился отрывками новостей о маленькой латиноамериканке, спасенной из мусорного бака в Рестоне двадцать восемь лет назад.

Нина невольно восхитилась столь тщательной проверке анонимных сведений. Органы правопорядка использовали те же методы. Снид был опытным репортером и не хотел терять репутацию из-за пустого слуха.

Бакстон поджал губы. Видимо, пришел к неизбежному выводу — прямо как Нина в субботу.

— Точно так же когда-то нашли агента Герреру, это общеизвестный факт, — продолжал Снид. — В последнее время многие репортажи посвящены ее прошлому. Сколько девочек латиноамериканского происхождения бросили в тот же день на том же месте? Мы проанализировали данные и обнаружили: одну. — Снид показал на Нину. — Нину Герреру. Знаменитую Воительницу ФБР.

Бакстон отошел от протянутого репортером микрофона.

— Ничего не могу подтвердить в вашей истории. Не знаю, кто вас информирует, но нам нужно время, чтобы…

Снид сверился с часами.

— Смонтируем материал и выходим в эфир через пятьдесят пять минут. — Он шагнул ближе. — Еще успеете перед выпуском!

— Пока без комментариев.

Снид ткнул микрофоном в сторону Нины.

— А вы, агент Геррера?

Увы, обругать репортера было нельзя, оставался один выход:

— Без комментариев.

Он отошел и полез в карман пиджака.

— Передумаете — звоните.

Бакстон взял визитку Снида.

— Отло́жите выпуск, пока мы не разберемся в ситуации?

— Материал еще эксклюзивный, но ненадолго. Эфир будет в шесть.

Расставшись со Снидом, команда вернулась в отель и поднялась на свой этаж в напряженном молчании. Сойдя с эскалатора, Бакстон твердым шагом направился к себе в номер, и агенты последовали за ним. Похоже, настало время экстренного совещания.

Босс проверил, хорошо ли закрыта дверь, и обрушился на Нину:

— Ну? Это правда?

И снова решающий момент. Ее взгляд невольно метнулся к Уэйду, Кенту и Брек. Лгать боссу Нина не собиралась, однако ответить уклончиво и защитить команду все же могла. Она вспомнила совет старшего профайлера: не врать, просто не сообщать всей правды. К тому же так она убережет от неприятностей и самого Бакстона.

— Полагаю, да, сэр, — тщательно подбирая слова, ответила Геррера. — На допросе Кардона говорила по-испански. Она или поцеловала ребенка, или бросила в мусорный бак. Эти слова похожи — она всхлипывала, трудно было понять. Если она оставила дочь на помойке, то, скорее всего, в Вирджинии, после встречи с… клиентом.

Ни слова лжи. Нина просто умолчала, когда именно осознала правду.

Бакстон нахмурился:

— И откуда Снид узнал?

На этот раз увиливать не пришлось:

— Понятия не имею, сэр.

Босс впился в нее взглядом, пытаясь раскусить.

— Агент Геррера, завтра с утра сообщите в лабораторию, — наконец решил он. — Сдадите ДНК-тест, и посмотрим.

Она не стала спорить.

— А пока ждем результатов, вам запрещено проводить допросы или заполнять заявления.

— Да, сэр, — глядя в пол, ответила Нина.

— Агент Геррера, — повторил Бакстон и умолк, пока она не подняла глаза. — Если обнаружится совпадение, сразу полетите обратно в Вашингтон.

Глава 46

Нина бежала трусцой по Седьмой улице в старом центре Финикса. Впереди маячил неизбежный отъезд, но вместо сборов она достала спортивный костюм и ушла проветриться — вдруг хорошая пробежка успокоит взвинченные нервы…

Чем дальше оставался отель, тем чаще мысль возвращалась к новоприобретенным семьям. Как они себя поведут, увидев новости по телевизору? Она хотела встретиться с ними лично, успеть предупредить их до вечернего выпуска, однако Бакстон строго-настрого запретил. Перед глазами стояло доброе лицо Терезы Сото, измученный взгляд Аны Вега… Нину передернуло. Надо ли признаваться в обмане? Всегда можно сделать вид, что тогда она не знала о своем прошлом.