Справедлив господь — царю он
Без меня пошлёт победу.
Помоги мне, славный визирь,
Будь заступником моим!
Царь любимца не обидит,
Но доволен будет им».
«Вижу я, — ответил визирь, —
Нет тебе успокоенья.
Не могу смотреть на слёзы
Без сердечного волненья.
Твой огонь меня снедает,
Вся в слезах душа моя.
Пусть умру, но в день печали
Не покину друга я».
Вот к царю явился визирь
И, потупившись уныло,
Рассказал с великим страхом
Всё, что знал про Автандила.
«Царь, — сказал он, — если б только
Сам увидел ты его,
Пожалел бы, без сомненья,
Полководца своего».
Царь, услышав эти речи,
Побледнел и ужаснулся:
«Что сказал ты мне, безумец?
Как язык твой повернулся?
Почему ты вдруг примчался,
Словно с радостью какой?
Лишь изменник вероломный
Нож готовит за спиной.
Знай, злодей, когда бы не был
Ты посланцем Автандила,
Для тебя была бы нынче
Уготована могила.
Прочь отсюда, пёс негодный!
Убирайся, цел пока!»
И, схватив рукою кресло,
Царь швырнул им в старика.
Как побитая лисица,
Визирь выскочил за двери.
Что с царём поделать можно,
Потеряв его доверье?..
Услыхав о неудаче,
Автандил в тоске поник.
«Нет, — сказал он, — обещаний
Забывать я не привык.
Сам ты знаешь: если роза
В день печали увядает,
Соловей, влюблённый в розу,
И грустит и умирает.
Должен он найти для розы
Каплю утренней росы,
Каплю влаги драгоценной,
Чтоб спасти её красы.
Мне без брата Тариэла
Утешенья в мире нету.
Чем раздумью предаваться,
Лучше странствовать по свету.
Неразумно царь замыслил
Посылать со мною рать:
Лучше быть без полководца,
Чем безумца посылать».
Как воспеть мне добродетель,
Незабвенную доселе?
Было сердце человека
Здесь испытано на деле.
Помогать в нужде друг другу
Мы обязаны всегда;
Друг — нам верная опора,
Если встретится беда.
Сказание тринадцатое. О втором, тайном отъезде Автандила
Снова с верным Шермадином
Автандил пришёл проститься.
«Срок настал, — сказал рабу он, —
Я обязан удалиться.
Царь меня не отпускает.
Он не знает, что со мною,
Но нарушить не могу я
Клятву; данную герою.
Помни, друг, мои заветы:
Средь начальников примерный,
Подчиняйся Ростевану;
Как слуга нелицемерный,
Береги мой дом отцовский,
Обучай мои отряды.
Коль вернусь, не пожалею
Для тебя, мой друг, награды».
Шермадин воскликнул: «Витязь,
Тяжко мне с тобой расстаться!
О, возьми меня с собою —
Легче нам вдвоём скитаться». —
«Нет, — сказал печально витязь, —
Ты один моя опора,
Без тебя погибнет город
От набегов и раздора.
Взять тебя в поход с собою,
Видишь сам ты, не могу я,
На тебя же налагаю
Я обязанность другую:
Оседлай коня лихого
И наутро в день прощанья
Передай от Автандила
Государю завещанье».
Витязь сел и Ростевану
Написал такое слово:
«Царь великий! Связан клятвой,
Я тебя покинул снова.
Поражённого судьбою
Я не в силах обмануть.
О, верни свою мне милость!
Ухожу в далёкий путь.
Не осудишь ты, я знаю,
Мудрый царь, моё решенье.
Кто в беде покинет друга,
Тот достоин сожаленья.
Учит нас Платон-философ,
Чьи слова знакомы всем:
«Ложь вредит сначала телу,
Разрушает дух затем».
Ложь — источник всех несчастий,
Ложь — начало всякой муки.
Как могу забыть о друге
В день печали и разлуки?
Мудреца завет великий
Людям должно исполнять;
Для того и знанье людям,
Чтобы душу укреплять.
Жалок тот, кто перед битвой
Укрывается трусливо,
Вечно думает о смерти
И горюет молчаливо.
Все равны мы перед смертью,
Всех разит её копьё, —
Лучше славная кончина,
Чем позорное житьё.
Но, преследуем в скитаньях
Несчастливою судьбою,
Если я погибнуть должен,
Кто заплачет надо мною?
Не сошьют друзья мне саван,
Не схоронят в тишине…
В день моей печальной смерти
Вспомни, царь мой, обо мне.
Всё, что я имел при жизни,
Завещаю я народу.
Ты раздай богатства бедным,
Возврати рабам свободу,
Надели моей казною
Всех убогих и сирот.
Пусть о витязе погибшем
Вспоминает весь народ.
И ещё, о царь могучий,
Я молю за Шермадина.
Ныне, может быть, надолго
Он лишился господина.
Чтобы он в часы разлуки
Не терзал своей души,
Ты рассей его заботы,
Слёз потоки осуши».
Кончив скорбное посланье,
Помолился витязь богу,
Попрощался с Шермадином
И отправился в дорогу.
О его отъезде тайном
Слух разнёсся по окрайнам.
Царь, услышав эти вести,
В горе был необычайном.
«О мой сын, — рыдал он горько, —
Бросил ты меня навеки!
Без тебя не светит солнце,
Только слёз струятся реки.
Уж очей твоих прекрасных
Никогда я не увижу,
Никогда твоих я кликов
На охоте не услышу.
Знаю я, в далёких землях
Над тобой не властен голод,
Верный лук тебя прокормит —
Меток ты, здоров и молод.
Если же, судьбой гонимый,
Не вернёшься ты с чужбины,
Кто придёт меня утешить,
Пожалеть мои седины?»
И когда от Шермадина
Получил он завещанье,
Запретил войскам в цветное
Облачаться одеянье.
Скорбь повсюду воцарилась,
И молился каждый воин,
Чтобы помощи небесной
Был скиталец удостоен.
Сказание четырнадцатое. О том, как Автандил разыскал витязя во второй раз
Как цветок в разлуке с солнцем
Понемногу увядает,
Так, уехав от любимой,
Бедный витязь унывает.
Гонит он коня лихого,
Едет ночью, едет днём,
Унося прекрасный образ
В сердце горестном своём.
«О любимая царица! —
Восклицает он уныло. —
Ты ресницами скитальца,
Словно копьями, пронзила.
Благовонными устами
И агатами очей
Ты моё сразила сердце,
Слёз исторгнула ручей.
Солнце, ты, по слову мудрых,
Нам являешь образ бога,
Ты над звёздами владыка,
В небесах твоя дорога.
Сжалься, солнце, надо мною!
Бедный пленник, я молю:
Дай увидеть мне царицу
Незабвенную мою».
Длинный день к концу подходит,
В небеса луна восходит.
Едет витязь по тропинкам
И с луною речь заводит:
«Ты, луна, сердца влюблённых
Озарить умеешь вмиг, —
Дай увидеть мне царицу,
Чей с тобою сходен лик».
Ночь несла ему отраду.
Днём, от зноя изнывая,
Подъезжал к реке он часто
И смотрел в неё, рыдая.
Из очей струился в воду
Слёз сияющий поток…
Ни один ещё влюблённый
Так не плакал, одинок.
Наконец добрался витязь
До пещеры Тариэла.
Перед ней Асмат-рабыня
Одинокая сидела.
Дева бросилась навстречу,
Автандил сошёл с коня.
«Где мой друг? — спросил он деву. —
Ожидает ли меня?»
Дева горько зарыдала
И ответила герою:
«Лишь уехал ты отсюда,
Попрощался он со мною
И пропал в степях далёких,
Одиночеством томим.
Ни один не знает смертный,
Что теперь случилось с ним».
Прямо в сердце поражённый,
Витязь вымолвил: «Сестрица,
Тариэлу в день отъезда
Обещал я возвратиться.
Обещанье я исполнил,
Он же клятвой пренебрёг,
Не дождался и уехал,
Горя вытерпеть не мог».
«Витязь, — девушка сказала, —
Мудрено судить его нам:
Человек, лишённый сердца,
По своим живёт законам.
Сердце в муках умирает,
Вслед за сердцем гаснет ум.
Человек, ума лишённый,
Своеволен и угрюм.
Описать его мученья
Невозможно без труда мне:
Увидав его безумным,
Вопиют в пустыне камни;
Слёз его довольно б было,
Чтоб составился ручей;
Звери мечутся лесные,
Слыша звук его речей.
Провожая Тариэла,
Я, несчастная, спросила:
«Что теперь должна я делать,
Коль увижу Автандила?» —
«Передай ему, — ответил
Бедный витязь, — что опять
Буду я в степях скитаться
И героя ожидать.
Этих мест я не покину,
Приютит меня округа.
Если витязь мой приедет,
Он найти сумеет друга.
Если ж я умру до срока,
Неземным огнём сожжён,
Пусть мой прах осиротелый
Похоронит с честью он».
Автандил к реке спустился,
Проскакал через равнину.
Ветер жёг ему ланиты,
Цветом равные рубину.
Витязь кликал Тариэла,
Звал его среди лесов,
Но, увы, скиталец бедный