Витязь в тигровой шкуре — страница 15 из 21

И сказала я: «О солнце,

Изменила, знать, судьба нам,

Небо в гневе потемнело

И завесилось туманом.

Вот пришёл начальник стражи,

Чтоб свести тебя к царю.

Горе мне! Разбито сердце,

Как в огне я вся горю».

Отвечала мне девица:

«Что крушишься ты, сестрица?

То, что раз со мной случилось,

Вновь не может совершиться.

Зло не стоит удивленья,

Уж привыкла к горю я:

Такова на свете белом

Участь горькая моя».

И, без гнева и без жалоб,

Истомлённая печалью,

Встала девушка с подушек

И закуталась вуалью.

И надела я на деву

Чудный пояс из жемчужин —

Чтоб купить такое диво,

Целый город был бы нужен.

«Вот, — сказала я девице, —

Может быть, каменья эти

Разорвать тебе помогут

Плена горестные сети».

И взяла бедняжку стража,

И народ собрался мигом

И бежал вослед за нею,

Поражённый дивным ликом.

Царь её у входа встретил

И воскликнул: «Боже правый!

Вот сошло на землю солнце

В виде девы величавой.

Кто, скажите, кроме бога,

Мог создать черты такие?

Всякий, кто её полюбит,

Беды вытерпит лихие».

Посадив с собою рядом,

Царь расспрашивал девицу:

«Кто ты, дева, и откуда

Прибыла в мою столицу?»

Но она не отвечала,

Безучастная к вопросам,

И уста безмолвны были,

Молодым подобны розам.

Царь сказал: «Девица эта

Нас печалит и волнует.

Что молчит она? Быть может,

О возлюбленном тоскует?

Или дух её, как голубь,

Над людьми парит высоко

И она, чуждаясь мира,

Здесь страдает одиноко?

Поскорей бы сын мой милый

Возвращался с поля брани, —

Эту деву молодую

Исцелит он от страданий.

А пока мой сын в походе,

Пусть живёт у нас девица.

Ведь луна в разлуке с солнцем

Так же меркнет и томится».

И девицу нарядили

В платье царского покроя,

И повесили на шею

Ожерелье золотое,

И надели ей корону

Из прозрачного рубина,

Чтобы радовала роза

Молодого властелина.

И когда опочивальню

Ей устроили вельможи,

Чистым золотом обили

Ей девическое ложе,

Десять евнухов надёжных

Поместили у дверей

И позволили девице

Удалиться от гостей.

Пир весёлый продолжался.

Заходили снова чарки.

Получил купец за деву

Драгоценные подарки.

Громко били барабаны,

И девица за стеной

Чутким ухом различала

Рокот арфы золотой.

И тогда сказала стражам

Дева, равная пантере:

«Люди добрые, напрасно

Сторожите вы у двери:

Не гожусь я вам в царицы,

Мне иной назначен путь.

Если будете упорны,

Проколю кинжалом грудь.

И тогда несдобровать вам,

Люди добрые, поверьте:

Царь убьёт вас без пощады,

Не простит моей вам смерти.

Отпустите вы девицу!

Что страдать напрасно вам?

За свободу я охотно

Все сокровища отдам».

И сняла она корону

Из прозрачного рубина,

Ожерелье расстегнула —

Дар высокий господина,

Сорвала жемчужный пояс,

И угрюмые рабы,

Увидав её богатства,

Уступили без борьбы.

Снял один из них одежду,

И она накрылась ею.

Через двери боковые

Деву вывели в аллею.

Мимо стражи проскользнула

Незамеченной она —

Так от страшного дракона

Скрылась юная луна.

Поздно вечером беглянка

Мне в окошко постучала.

Дверь я быстро отворила

И красавицу узнала.

«О Фатьма, — сказала дева, —

Дай коня мне, милый друг!

Убежала от царя я

И его усердных слуг».

Чтобы скрыться от погони,

Был скакун отличный нужен.

Привести его для девы

Я велела из конюшен.

На коня уселась дева

И была как бы светило,

Что, сияя в тёмном небе,

Льва[14] собой отяготило.

Ночь настала. Слух пронёсся

О таинственной пропаже.

Город мигом оцепили,

Понеслись в погоню стражи.

Обыскали все строенья,

Все луга, леса и реки,

Но, увы светило наше

Нас оставило навеки».

Сказание двадцать третье. О том, как Нестан-Дареджан была заключена в крепость Каджети

Закатилось наше солнце,

И с тех пор в тоске великой

День и ночь я размышляла

О девице солнцеликой.

Стал мне дом мой ненавистен,

И наряды, и ковры,

И Усен-клятвопреступник

Стал мне мерзок с той поры.

Раз, с прогулки возвращаясь,

Шла я около харчевни.

Тут для путников усталых

Был приют устроен древний.

Под деревьями сидели

Три усталые раба,

И была на них одежда

Запылённая груба.

Незатейлив был их ужин,

Но они не унывали;

О дорожных приключеньях

Двое весело болтали.

Третий раб молчал и слушал,

И когда дошёл черёд,

Молвил он: «Все эти басни

Знает издавна народ.

Но со мной случилось, братья,

Нечто странное сегодня.

Мир велик, различны люди,

И на всём рука господня,

Но такое, братья, чудо

Я увидел в первый раз.

Ваша речь была крупою,

Будет перлом мой рассказ.

Раб великого царя я,

Повелителя Каджети.

Умер он. Росан и Родья

От него остались дети.

Их воспитывает ныне

Дулардухт, сестра царёва,

Хоть и женщина царица,

Но характером сурова.

Дети счастья и удачи,

Мы разбоем промышляем.

Ночью грабим караваны

И торговцев убиваем.

Сто рабов в отряде нашем,

И Рошак — наш предводитель.

Уж немало он сокровищ

Перенёс в свою обитель.

Ныне, полночью глухою,

Наш отряд в степи скитался.

Вдруг какой-то свет чудесный

Перед нами показался.

Мы коней остановили,

Поражённые виденьем.

«Уж не солнце ль там спустилось?» —

Я сказал с недоуменьем.

«Нет, — ответили другие, —

Это свет звезды падучей». —

«Вздор какой! — сказали третьи. —

То луна глядит из тучи».

Растянулись мы по степи,

И вперёд пошли лавиной,

И виденье окружили,

Что сияло над долиной.

И раздался нежный голос

В том колеблющемся свете:

«Я — гонец из Гуланшаро,

Еду нарочным в Каджети.

Кто вы, путники ночные?

Что вы встали предо мною?»

И возник пред нами всадник,

Сходный с юною луною.

Словно молния ночная,

Всё лицо его светилось,

Из очей лилось сиянье

И по воздуху струилось;

Точно копья из агата,

Были длинные ресницы…

И Рошак отважный понял,

Что пред нами лик девицы.

Мы девицу задержали

И спросили: «Кто ты, дева?

Почему одна ты едешь?»

Но, исполненная гнева,

Наша пленница, рыдая

Не сказала ничего нам…

Жаль тебя, луна ночная,

Поглощённая драконом!

И сказал Рошак нам: «Братья,

Не простое это дело,

Не случайно незнакомка

Платье воина надела.

Бог её послал нам в руки,

Отведём её к царице.

Дулардухт довольна будет

И заплатит нам сторицей».

Мы на этом согласились

И в Каджети поскакали.

Дева плакала безмолвно,

Опустив конец вуали…

Я заехал в Гуланшаро

И купил товаров кучу.

Догоню друзей я завтра,

Если лошадь не замучу».

Раб свою закончил повесть.

Услыхав её случайно,

Я возрадовалась сердцем

В этот день необычайно,

Луч затеплился надежды,

Иссушился слёз поток.

Но до пленницы несчастной

Путь был страшен и далёк!

Двух рабов, как сажа чёрных,

В доме я своём имела.

С детства эти эфиопы

Колдовское знали дело:

Стать невидимыми глазу

Без труда они могли

И, как тени, проносились

Над просторами земли.

Я послала их в Каджети,

И они слетали мигом

И, вернувшись, рассказали

Мне в смущении великом:

«Дева в башне неприступной

На скале заключена,

И с царевичем Росаном

Уж помолвлена она.

Но царице не до свадьбы:

Дулардухт объята горем —

У неё сестра скончалась,

Где-то жившая за морем.

Дулардухт за море едет

И с собою хочет взять

Колдунов своих искусных

И бесчисленную рать.

Показался неприступным

Нам великий город каджей.

Там скала стоит до неба,

Вся оцепленная стражей,

И внутри скалы той чудной

Проведён подземный ход —

Он на самую вершину,

В башню пленницы ведёт.

Стерегут проход подземный

Десять тысяч самых лучших

Юных витязей отважных

И воителей могучих,

И у трёх ворот стоят там

По три тысячи людей».

Горе мне с тобою, сердце!

Нет защиты от цепей».

Автандил, купцом одетый,

Услыхав известья эти,

Молвил: «О Фатьма, скажи мне