— Люси — замечательная девушка, — с пьяной сосредоточенностью сказал Шейн. — И Сильвия тоже очень замечательная девушка… За замечательных девушек! — Он поднял стакан, подождал, пока выпьют остальные, сделал пару глотков и плюхнулся в кресло. — Ну, ладно, Уилл, давай выкладывай, что у тебя за вопросы.
— Сегодня вечером ты сказал, что никогда в жизни не видел Ванду Уэзерби. Что ты вообще ничего про нее не знаешь, кроме того, что она тебе звонила и просила приехать. Это так?
— Что-то в этом роде, — безмятежно отозвался Шейн. — Потому что это истинная правда.
— В таком случае, как же она могла вчера заплатить тебе тысячу?
— А она заплатила?
— Ты отлично знаешь, что да.
— Ничего я такого не знаю, — удивленно возразил Шейн.
— На последнем корешке в ее чековой книжке, датированном вчерашним числом, указано, что на имя Майкла Шейна был выписан чек на тысячу долларов, и стоит отметка, что это гонорар.
Шейн пожал плечами.
— Но ведь Люси уже сказала тебе, что Ванда дважды пыталась до меня дозвониться, а потом написала письмо. Даже самый тупой фараон в состоянии сообразить, что скорее всего она вложила чек в письмо.
Лицо Джентри покраснело от злости.
— Ладно, черт возьми, может, так оно и было. Но вот еще вопрос. Почему ты прямо из дома Уэзерби рванул в «Спортивный клуб» и начал расспрашивать о ней Джека Гарли?
— А с чего ты взял, что здесь есть какая-то связь? — Шейн перестал притворяться пьяным. Он был уверен, что инсценировка с Шейлой удалась, и что ни Джентри, ни Рурк не сомневаются, что она присутствует здесь лишь в качестве близкой знакомой Шейна.
— Уж наверное ты поехал туда неспроста.
— Может быть, я хотел выпить на дармовщинку или выиграть десятку-другую на его жульнической рулетке? А?
— Кончай придуриваться, — зарычал Джентри. — Уж я-то знаю — ты выпытывал у него, что он знает о Ванде.
— Это он тебе так сказал?
— Можно сказать, что да. Когда я прижал его покрепче, он озверел и заорал: «Значит, этот чертов легавый все-таки открыл свою пасть?»
— В Майами полно детективов, — возразил Шейн. — Не такая уж большая у меня пасть, чтобы на этом одном строить дознание.
Глаза Джентри превратились в узкие щелочки.
— Я, кажется, задал тебе вопрос. Отвечай прямо, — потребовал он, — если хочешь сегодня попасть к себе в спальню. Ну? Какого черта ты ездил к Гарли?
— Давай поторгуемся, — весело предложил Шейн. — Я отвечу, если ты скажешь, как полиция вышла на Гарли.
Уилл Джентри задумался, хорошо зная упрямый характер Шейна и как неохотно тот дает информацию под давлением. Однако сейчас звонок Ванды Шейну и ее письмо, которое еще не пришло, были для него единственными зацепками. Он вкрадчиво сказал:
— Если я пойду на это, ты обещаешь, что не помешаешь мне просмотреть твою завтрашнюю почту?
Шейн задумался, прекрасно отдавая себе отчет в том, что Рурк тоже ждет его ответа, и вспомнил про чек, полученный от Ральфа Флэннагана при условии, что его имя не будет фигурировать при расследовании убийства. Он вздохнул и неохотно кивнул:
— Но первым прочту я!
— Только учти, я глаз с тебя не спущу, когда ты будешь его читать, — настаивал Джентри. — Я хочу быть уверенным, что прочту ее письмо полностью.
— Да ради Бога, Уилл! Ты же знаешь, что я не стану скрывать ничего важного. — Он посмотрел на Рурка, на лице которого появилось неприязненное и сердитое выражение.
— Смотри, ты дал слово, — веско сказал Джентри, — и я заставлю тебя его выполнить. О’кей. Среди бумаг на столе Ванды Уэзерби мы нашли серию статей из Бюро газетных вырезок, и все они о Гарли или о его семье. Вот почему я поехал к нему.
— И как он это объяснил?
— Я не стал ему ничего говорить… Постой-ка, — запротестовал Джентри. — Все, я ответил. Теперь твоя очередь.
— Ты не сказал ему про вырезки?! — взорвался Шейн. — И когда ты от него ушел, он остался в полной уверенности, что это я тебе на него настучал! Черт бы тебя побрал, Уилл, на этот раз ты продал меня со всеми потрохами! Это самый гнусный трюк, который только можно проделать с человеком, который считается твоим другом!
— Не закладывал я тебя! — заорал Джентри, побагровев от гнева. — Он сам до этого додумался!
— А ты, конечно, не стал его разубеждать. Что ж, не забывай об этом, если завтра утром меня найдут изрешеченным пулями.
— Ты сам подставился, когда приперся к нему! — вспылил Джентри. — Не забывай об этом, мой милый. Если бы ты не лез в мои дела, у тебя бы не было никаких неприятностей. Ты сам на них напросился.
— Может, это и мое дело тоже, Уилл. Ведь Ванда обратилась за помощью ко мне, а не к полиции, когда ей стало страшно. С чего бы это? Ну-ка, отвечай! — Он сердито ткнул пальцем в сторону Джентри. — Не потому ли, что твой отдел по расследованию убийств имеет такую паршивую репутацию? Да ты радоваться должен, когда налогоплательщики идут за помощью к тебе, а не заставляют меня потеть вместо тебя!
Джентри поперхнулся виски и закашлялся.
Обстановка накалялась, и Тимоти Рурк счел необходимым вмешаться.
— Заткнитесь вы оба, пока не наговорили друг другу чего-нибудь еще похлеще! Майкл, ты пьян.
— Как же, пьян! Так я и поверил! — заорал Джентри. — Он просто хочет разозлить меня, чтобы я забыл, зачем вообще сюда пришел! Я все еще жду ответа, ищейка.
Шейн прищурился, его щеки прорезали глубокие складки.
— Давненько никто из друзей не называл меня ищейкой.
— Я жду, — упрямо повторил Джентри.
— О’кей, Уилл, — вздохнул Шейн. — Забудем про нашу дружбу. У меня были те же причины навестить Гарли, что и у тебя. Эта самая Ванда Уэзерби собирала газетные вырезки про Гарли. И точно так же, как и ты, я подумал: зачем ей это нужно?
— Откуда ты узнал о вырезках?
— Как откуда? Ведь это я обнаружил труп и вызвал полицию, — сердито напомнил Шейн. — До вашего приезда оставалось несколько минут. Как ты думаешь, пока ваших не было, стал бы я сидеть сложа руки?
— Ч-черт, конечно нет! Готов поспорить, что ты обнюхал каждую бумажку и прихватил все, что могло бы помочь тебе раскрыть это дело. И чтобы мы до этого не докопались!
— Но вырезки-то я тебе оставил, — сухо сказал Шейн.
— А как Гарли объяснил тебе их существование?
— Да никак! Ничего он не стал объяснять.
— Но хоть что-нибудь он сказал по этому поводу?
— Точно так же, как и ты, я решил, что не стоит выкладывать ему все сразу. Как видишь, Уилл, все очень просто.
— Разве ты не сказал, почему тебя интересует эта Уэзерби и почему ты заявился к нему?
— А вот об этом мы с тобой не договаривались, — покачал головой Шейн. — Могу только добавить, что лично я никого не подставлял.
Джентри открыл было рот, чтобы ответить, но с усилием сдержался. Поставив на стол недопитый стакан, он тяжело поднялся и ворчливо спросил:
— Тим, ты идешь?
— Да я вот думаю, не задержаться ли мне на несколько минут? — медленно произнес Рурк, не глядя на Шейна. — Сейчас иду, вот только допью и узнаю, нет ли у его блондинки какой-нибудь подружки?
Джентри засопел и направился к двери, но в этот момент зазвонил телефон и шеф полиции тут же притормозил, чтобы послушать, о чем будет говорить Шейн.
Когда детектив ответил, в трубке послышался возбужденный девичий голос:
— Алло, это Майкл Шейн? Детектив?
— Да.
— Вы меня не знаете, мистер Шейн. Меня зовут Мэри Девон. Я живу в одном номере вместе с Элен Тейлор, — скороговоркой выпалила она и замолчала.
— Да-да, я слушаю, — повторил Шейн. Он насмешливо посмотрел на репортера и шефа полиции, которые внимательно прислушивались к разговору.
— Случилось нечто ужасное, — продолжала девушка, и паника в ее голосе нарастала. — Элен, мистер Шейн, боюсь, что она умирает. Я вызвала врача, но она вое время повторяет ваше имя. И что-то про Ванду Уэзерби Я ничего не понимаю, но может быть, вам это о чем-нибудь говорит? Прошу вас, поторопитесь, потому что… боюсь, что… о, наверное, это доктор!
— Где вы находитесь?
Она назвала маленький отель на Майами-авеню и номер комнаты.
— Все понял, — сказал Шейн, бросил трубку и вскочил с кресла. — Ну и дела! Муж Сильвии. Едет сюда, злой, как черт! Вы, ребята, как хотите, а я сматываюсь.
Глава 9
Шейн затянул узел галстука, схватил пиджак и, натягивая его, метнулся в спальню. Распахнув дверь, он крикнул Шейле:
— Крошка, нам надо поскорее убираться отсюда! Скоро здесь будет твой муж, а настроение у него сейчас такое…
— Что-о-о? — изумленно произнесла она, округлив глаза.
Шейн, зная, что к его словам внимательно прислушиваются два человека, сделал вид, что разозлился.
— Да скорее же, ради Бога! Только что звонил Пит!
Он поймал ее за руку и потащил к двери, по дороге подхватив с дивана ее меховой жакет.
Джентри и Рурк, стоя у двери, удивленно наблюдали за происходящим. Рурк зло усмехнулся и предложил:
— Если хочешь, я могу увезти ее отсюда. Тебе останется только стереть помаду с физиономии и убедить этого парня, что провел вечер за хорошей книжкой.
— Спасибо большое! — язвительно ответил Шейн. — Пусть лучше меня не будет, когда он сюда примчится.
Он протиснулся к двери мимо Джентри и Рурка и подтолкнул Шейлу к лифту, громко ей выговаривая:
— Черт возьми, ведь ты же говорила, что он всю ночь будет занят!
Хотя Шейла ничего не поняла из его слов, она инстинктивно почувствовала, что должна подыграть Шейну — во всяком случае, выглядела она испуганной и совершенно сбитой с толку.
— Но, Майк, дорогой, — растерянно пролепетала она, — я даже не представляю, как он мог узнать, что я здесь! Ничего не понимаю. Но если это правда, то умоляю, пойдем скорее отсюда.
Подошел лифт, и все четверо молча спустились вниз. Шейн первым выскочил из лифта, не выпуская руки Шейлы, пересек вестибюль и у самой двери бросил через плечо:
— Уилл, увидимся завтра у меня в конторе!
Его машина была припаркована у входа. Затолкав Шейлу на переднее сиденье, он сел за руль и отъехал от отеля еще до того, как в дверях показались Джентри и Рурк.