Я изо всех сил бежала к освещенной улице, а он бежал вслед за мной и что-то кричал. Когда я выбежала, как раз мимо меня ехало такси, я забежала вперед и заставила шофера остановиться. Я вскочила в такси и попросила ехать как можно быстрее… А потом… потом я не знала… что делать. Шофер оказался таким милым, я ему все рассказала, и он мне сказал, что если кто и сумеет мне помочь в Майами, так это вы, и привез меня сюда.
— Очень мило с его стороны давать мне такую рекомендацию, — проворчал Шейн. — Но почему бы вам не обратиться в полицию? В таких случаях, когда находят убитого человека, следует прежде всего сообщить именно в полицию.
— Я боюсь сообщать им. — Девушка снова задрожала и потянулась к хересу. — Говорят, что они там все продажные и ни на что не способны. Они бы только посмеялись надо мной. Кроме того, им, вероятно, уже сообщили из отеля о моем звонке. Они бы туда приехали, не нашли бы никакого трупа и, конечно, не стали бы слушать меня.
Шейн пожал плечами, встал и сказал:
— Ну-ка, глотните еще хересу, пока я все проверю.
Он подошел к телефону и набрал номер.
— Пожалуйста, сержанта Дженкинса. Алло, Сарк, это Майкл Шейн. Тебе не сообщали о каких-нибудь неприятностях из отеля «Эдельвейс»? Например, об убийстве или о других подобных пустяках?
Он выслушал ответ, потом медленно проговорил:
— Понимаю… Нет, по-моему, нет. Во всяком случае, немедленно сообщу прямо тебе.
Он повесил трубку и, почесывая ухо, посмотрел на затылок блондинки. Она обернулась и взглянула на него глазами, полными надежды. Но, при виде выражения лица Шейна, надежда тут же исчезла из ее глаз.
Шейн нашел в телефонной книге телефон «Эдельвейса», позвонил туда и попросил соединить его с мистером Паттоном.
— Олли? Говорит Майкл Шейн. Что, в ваших краях не было никаких событий сегодня около тридцати минут назад?
Некоторое время он слушал. Девушка внимательно следила за выражением его лица.
— Спасибо, Олли. Учти, я всегда готов помочь, чем могу. В любой момент.
Он повесил трубку и с хмурым видом вернулся в свое кресло.
— Детектив из отеля рассказывает примерно то же, что и вы. Это относится только к первой части вашего рассказа. Им ничего не известно о том, что кто-то гнался за вами. После того как вы сообщили им об убитом человеке, они сначала пошли в 360-й, так как дежурная телефонистка думала, что она ослышалась, когда назвали 316-й. Потом они тщательно проверили обе комнаты, но ничего не нашли. Они решили, что это просто идиотская шутка рехнувшейся женщины.
Говоря это, он внимательно изучал лицо девушки. Она заметила это и воскликнула в отчаянии:
— Вы тоже так думаете? Да? Думаете, что я сумасшедшая? Или что я все это выдумала?
Он пожал плечами.
— Нет. Ваши слова о том, что вас преследовал какой-то мужчина, звучат весьма правдоподобно. А что, водитель видел его?
— Да, видел. И другая леди, сидевшая в машине, когда я туда шмыгнула, тоже видела. Вы можете спросить их обоих.
— Вы помните номер такси или фамилию шофера?
— Нет.
— Может быть, второй пассажирки?
— Нет. О, вы такой же, как и полиция, — взорвалась вдруг девушка и вскочила на ноги, слегка покачнувшись при этом. — Как мне все это доказать вам? Я отлично знаю, что мой брат убит. Я видела его труп. Это не галлюцинация.
— Сядьте, пожалуйста, — успокоительно сказал Шейн. — Я охотно верю, что вы могли увидеть нечто, что показалось вам убитым братом. Я ведь не отрицаю, что вы ничего не видели. Давайте-ка во всем разберемся. Скажите, может быть, ваш брат большой шутник?
— Нет.
Девушка снова села в кресло.
— Я говорю об этом потому, — продолжал Майкл, — что это довольно старый трюк — разыграть убийство при помощи томатного сока.
— Но ведь у него было перерезано горло! — сердито крикнула она. — Мистер Шейн, я видела зияющую рану! И я видела его глаза. Вытаращенные и мертвые…
Шейн встал и зашагал по комнате.
— А в первый раз вы совсем не входили? И даже бегло не осмотрели комнату?
— Нет. У меня была одна-единственная мысль — скорее добраться до телефона.
— Значит, можно предположить, что в то время, когда вы пришли в первый раз, убийца, вероятно, находился еще в комнате? Наверное, где-нибудь в ванной или в шкафу.
— Возможно. Я его там не искала.
— А сколько времени вы потратили, чтобы найти телефон?
— Думаю, не больше двух минут. Ну, может быть, три… Я все делала очень быстро, старалась не терять времени.
— Если бы не было человека, преследовавшего вас, я бы решил, что все это просто галлюцинация. Что никакого брата вовсе не было… А теперь… Собственно, я не знаю, чем вам помочь. Мы, конечно, можем пойти сейчас в отель «Эдельвейс» и попросить тамошнего детектива еще раз все тщательно проверить.
Мысль о возможном возвращении в отель ужаснула девушку.
— Вы считаете, что мне обязательно надо туда пойти? Вместе с вами? Разве я не могу быть просто вашим клиентом? А вы бы для меня все расследовали. — Она быстро стала что-то искать в своей сумочке. — У меня есть деньги. Я могу дать вам аванс.
Шейн покачал головой, внимательно изучая ее лицо.
— Я пока не уверен, что действительно существует дело, за которое я должен получить аванс. — Он не сказал ей правду, не сказал, что не любит сумасшедших клиентов и что он начинает серьезно подозревать, что она просто рехнулась.
Но увидев, в какое отчаяние повергли девушку его слова, поспешно добавил:
— Что ж, пожалуй, я посмотрю. Может, мне удастся что-нибудь обнаружить. Если я узнаю, что с вашим братом действительно что-то случилось, то я возьму аванс.
Он быстро встал.
— Вероятно, вы будете в отеле «Рони Плаца». Скажите ваше имя и номер вашей комнаты.
— А разве мне обязательно нужно туда вернуться? — Девушка взглянула на него влажными умоляющими глазами. — Тот, кто убил моего брата, вероятно, знает, где мы остановились. У меня до сих пор перед глазами его ужасное лицо со шрамом! А не могу ли я… просто остаться здесь, у вас? Пока вы съездите туда?
Шейн задумался. Бог ее знает, что за мысли у нее в голове. Чего она боится? Не будучи психиатром, он, однако, подумал, что имеет дело с самым настоящим случаем мании преследования.
Сначала она боялась идти в полицию со своим рассказом, теперь она боится возвратиться в отель, где она, безусловно, была бы в абсолютной безопасности.
Ему очень не хотелось оставлять ее одну в своей комнате. Довольно мягко он сказал ей:
— Я не думаю, что остаться у меня — блестящая идея. — Он подошел к письменному столу, открыл ящик, достал бланк со своим именем и написал на нем имя и адрес Люси Гамильтон и несколько строчек:
«Мой ангел, будь действительно ангелом. Позаботься о подательнице этого письма. Запри дверь на цепочку и никого не впускай до тех пор, пока я к тебе не приду сам или не скажу, что дверь можно не запирать. Кажется, эта девушка в опасности».
Он подписал записку «Майкл» и дал прочитать девушке.
— Это моя секретарша, — объяснил он. — Сейчас мы спустимся вниз, я посажу вас в такси, и вы поедете к ней. Никто вас там не найдет. А на случай, если вы мне понадобитесь, я буду знать, где вы.
Прочитав записку, девушка расплакалась.
— Вы… вы просто замечательный… Я готова расцеловать шофера такси за то, что он направил меня к вам.
Шейн быстро отвернулся, опасаясь, что ее благодарность выльется в желание расцеловать его самого вместо шофера. А он предпочитал быть абсолютно уверенным в умственных способностях женщин, которых целовал.
В этот момент в коридоре послышались громкие шаги. Шаги замерли около двери Шейна. Раздался повелительный стук.
Девушка задрожала и отскочила от двери, продолжая, как загипнотизированная, смотреть на нее широко открытыми глазами. Она будто ожидала, что в комнату вот-вот кто-то вломится.
— Это он, — прошептала девушка. — Я знала, что он выследит меня. Не впускайте его! О, пожалуйста, не впускайте его!
— Ради Бога, замолчите, — пробормотал Шейн и направился к двери. Девушка повисла у него на руке.
Снова раздался стук в дверь, и кто-то грубо потребовал:
— Откройте, Шейн!
— О, пожалуйста, — умоляла девушка. — Я умру, если вы его впустите. Где у вас можно спрятаться?
Шейн посмотрел на нее. С застывшим от ужаса лицом она бессильно повисла у него на руке.
Он прикрикнул довольно грубо:
— Да бросьте вы! Никто вас не тронет, пока я здесь.
Этот грубый окрик подействовал на нее, как удар. Она отшатнулась от Майкла, подобно жалкой дворняжке, когда ту грубо пнут ногой. Рот девушки беззвучно открывался и закрывался, в уголках губ появилась пена.
Шейн схватил ее за плечи и повернул к себе.
— Идите на кухню. Запритесь на английский замок и ждите там, пока я вас не позову.
Он слегка подтолкнул ее и подождал, пока она не скрылась в кухне и не заперла за собой дверь.
Настойчивый стук в дверь и требование открыть возобновились с новой силой.
Шейн подошел к двери и открыл ее. На пороге стоял высокий молодой человек со шрамом на щеке…
Глава 722 часа 20 минут
Лицо со шрамом находилось почти на одном уровне с лицом Шейна. Оно было красным, искажено гневом, но его отнюдь нельзя было назвать страшным или ужасным, каким его описала девушка.
Если бы не шрам на щеке и выражение гнева, лицо мужчины можно было бы назвать приятным и даже красивым. Сам он был хорошо сложен, и было ему лет тридцать с небольшим.
Шрам шел по диагонали от левого угла рта до скулы, и Майкл подумал, что, вероятно, в обычное время он не так бросается в глаза. Но сейчас белый рубец ярко вырисовывался на покрасневшем от гнева лице.
Шейн твердо и неподвижно стоял у двери, широко расставив ноги и глядя прямо на визитера, который пытался оттолкнуть его и ворваться в комнату.
— Где она? Что случилось с Нелли? — с яростью выкрикнул парень.
Шейн поднял свою огромную ручищу и слегка толкнул молодого человека в грудь.