Сыщик хотел было запротестовать, но потом понял, что получится гораздо быстрее, если он позвонит сам.
Приятный женский голос на вопрос Шейна почти немедленно ответил:
— Комната номер 1210. Разрешите соединить вас с номером 1210?
— Пожалуйста.
После шести гудков Шейн положил трубку. Он вернулся к бюро и вновь обратился к клерку:
— Бернс остановился в номере 1210. Что вы можете сказать о нем?
Тонкие усики презрительно приподнялись.
— Абсолютно ничего. Если телефон не отвечает…
Шейн пожал плечами и отвернулся от клерка. Отойдя в сторону, он закурил и внимательно осмотрел вестибюль.
У одной из колонн, старательно подпирая ее и делая вид, что его абсолютно ничего не интересует, стоял молодой человек в синем двубортном пиджаке.
Шейн быстро подошел к нему и спросил:
— А что, Джимми Куртис все еще работает в органах безопасности?
Молодой человек взглянул на Майкла неузнавающим взглядом, потом его лицо расплылось в приветливой улыбке.
— Вы Майкл Шейн?
— Совершенно верно. Джимми здесь?
— Нет, он уже несколько месяцев не работает здесь. На его месте теперь мистер Гордон.
— А где я могу найти мистера Гордона?
— Я провожу вас в его кабинет.
Молодой человек оторвался от колонны и, к удивлению Шейна, колонна при этом не рухнула. Он провел Шейна мимо бюро дежурных клерков, свернул за угол и пошел в глубь коридора, в конце которого виднелись две закрытые двери.
Остановившись около одной из дверей с табличкой «Личный кабинет», он постучал и сказал:
— Мистер Гордон, к вам мистер Шейн из Майами.
Шейн вошел в огромный кабинет с роскошным пушистым ковром на полу. Совершенно лысый человек с впалыми щеками и слегка выпученными глазами сидел за большим полированным столом красного дерева.
— Шейн? — переспросил человек, разглядывая детектива. — Хорошо, Раусон, можете идти, — сказал он, без особого энтузиазма протягивая Шейну руку. — Очень много слышал о вас. Это что, визит вежливости или дела?
— Дела. — Шейн сел. — Речь идет о вашем госте по имени Бернс из номера 1210.
— Надеюсь, никаких неприятностей? — Гордон повернулся на вращающемся кресле к картотеке и, вытащив длинный ящик, быстро просмотрел карточки. Одну из них он вытащил и положил перед Шейном.
— Я бы предпочел, чтобы вы сами мне обо всем рассказали, — сказал Шейн.
— Мистер и мисс Бернс из Нью-Йорка. Брат и сестра. Номер 1210 с двумя спальнями, — начал Гордон. — Адрес в Нью-Йорке: Ист, Шестьдесят третья улица. Прибыли шестнадцать дней тому назад. Все нормально. Счет за первую неделю оплачен чеком из нью-йоркского банка. Чек оплачен.
Он посмотрел на Шейна.
— Их имена? — спросил Майкл.
— Чарльз и Мэри.
Шейн откинулся на спинку кресла и пустил под самый потолок струю сизого дыма.
— Больше никаких сведений?
— Никаких заметок в карточке. Значит, ничего подозрительного. Насколько, конечно, это поддается наблюдениям.
— Можете вы назвать кого-нибудь, кто смог бы описать их внешность? — спросил Шейн.
Гордон ответил не сразу.
— Если бы вы сказали, о чем идет речь…
— Сегодня вечером из залива был выловлен мужчина. Мертвый. В бумажнике обнаружены документы на имя Чарльза Бернса. Между прочим, впервые слышу, что у него есть сестра, — сказал Шейн, задумчиво устремив взгляд мимо Гордона.
Гордон нервно облизал губы, нажал кнопку под крышкой письменного стола и, наклонившись к маленькому микрофону на подставке, отдал какое-то приказание. Потом он откинулся на спинку кресла и сказал:
— Сейчас придут горничная и бой, обслуживающие этот номер по вечерам. Так вы говорите, мертвый? Что же это — несчастный случай?
Шейн покачал головой.
— Нет, убийство. — Он красноречиво провел рукой по шее. — Необходимо установить личность этого мужчины. Действительно ли он Бернс, или кто-то обменялся с ним бумажником. Пожалуйста, свяжитесь с портье и коммутатором. Постарайтесь возможно более точно установить их приходы и уходы за сегодняшний день, а также телефонные звонки к ним и от них.
На лице Гордона читалось выражение вежливого недоверия. Как это могло случиться, чтобы гости отеля «Рони Плаца» были замешаны в убийстве?
Он снова отдал распоряжение в микрофон и поудобнее уселся в кресле, как в дверь постучали.
— Войдите, — сказал он.
В комнату впорхнула хорошенькая пухленькая девушка в форме горничной. Она окинула быстрым взглядом Шейна и Гордона, затем подошла к столу и скромно опустила глаза.
Гордон сказал:
— Все в порядке, Ирма, не беспокойся. Вот этот джентльмен хочет задать тебе пару вопросов насчет номера 1210.
— Это о мистере Бернсе и мисс Мэри? — Горничная вопросительно поглядела на Шейна. — О, они оба очень милые.
— Рад это слышать, Ирма, — уверил ее Шейн. — А теперь я попрошу вас описать мне их. По возможности — наиболее точно.
— Мисс Мэри — очень хорошенькая малышка. И такая молоденькая — не больше двадцати лет. У нее очень красивые белокурые волосы. Свои. И вообще она очень милая. Леди. Вы понимаете, что я хочу сказать? Всегда за все благодарит. И если просит оказать какую-нибудь услугу, всегда дает на чай. Я надеюсь, что с ней ничего не случилось?
— Я тоже надеюсь, — мрачно сказал Майкл. — А теперь о ее брате. У него есть шрам на лице?
— О нет! — Ирма, видимо, была шокирована этим вопросом. — Он очень красивый. Немного старше Мэри. Но совсем немного.
— Вы абсолютно уверены, что шрама у него нет?
— Конечно, уверена. Я его видела несколько раз. Вы знаете, ведь заходишь к ним по нескольку раз на день.
— А он высокий? Какой у него вес?
— Ну, роста он среднего, я бы сказала. На несколько дюймов ниже вас. А сколько вообще могут весить мужчины, я не знаю. Он и не толстый, и не худой. Так, средний.
Шейн постарался не показать своего разочарования.
— Я знаю, вы очень умная девушка, Ирма. Вообще все здешние девушки умеют замечать все, что следует замечать. Так вот я прошу вас: подумайте как следует, не замечали ли вы чего-нибудь особенного за Бернсами? Может быть, когда-нибудь и что-нибудь случайно увидели или услышали? А?
— Ну… они… У них, конечно, очень много денег. И они привыкли к красивым вещам. У них дорогие платья и так далее. И они все время вроде бы беззаботно развлекались и веселились. Особенно мисс Мэри. Она очень любила плавать и ходить на море два раза в день. Мистер Бернс чаще, чем она, уходил по вечерам. И знаете… у него есть такая черта… — Горничная низко наклонила голову, и на ее щечках вспыхнул легкий румянец.
— Какая именно? — допытывался Шейн.
— Ну, знаете… Да нет, пустяки. — Девушка развела руками, и, когда взглянула на Шейна, ее щеки залил багровый румянец. — Мы, правда, работая в отеле, уже привыкли. Ну, знаете, он мне иногда говорил всякие там вещи и дотрагивался до меня. Но всегда только в шутку, — поторопилась сказать она. — Я никогда не воспринимала это всерьез.
Но мисс Мэри за это ужасно на него сердится. Прямо-таки с ума сходит. И всегда говорит ему, что его поведение некрасиво, что нельзя так разговаривать с девушкой и что ему должно быть стыдно. Но всякий раз, когда она так говорила, он в ответ только смеялся и спрашивал меня, не возражаю ли я против его шуток? Я говорила, что, конечно, не возражаю. Вот и все.
— Ну и что же, они весело проводили время? У них много друзей в Майами?
— Нет, у них, по-моему, вообще нет друзей. Мисс Мэри большей частью по вечерам сидит дома. Очень часто заказывает обед в номер. Потом много читает.
— А ее брат в это время куда-то уходит?
— Да. Он любит повеселиться, это правда. Но, собственно, за этим ведь и приезжают в Майами на каникулы? Не правда ли?
Шейн согласился и, задав еще несколько незначительных вопросов, отпустил девушку, поблагодарив за помощь.
— Кажется, сквозь туман забрезжила одна очень интересная версия. Я начинаю думать, что убили именно Бернса. Описание, которое дала горничная, хоть и не точное, но все же вполне подходит трупу, выловленному в заливе. Пожалуй, придется попросить ее прийти в морг для опознания трупа.
— Делайте все, что считаете нужным, — сказал Гордон.
В дверь снова постучали. В комнату вошел бой и замер в позе глубочайшего внимания.
— Да, это он обслуживает лифт до двенадцати часов ночи и хорошо знает в лицо обоих квартирантов. Девушку он знает лучше, чем ее брата, потому что она большей частью по вечерам сидит дома и часто дает ему поручения.
Описание Мэри и Чарльза Бернсов, которое дал бой, в основном сходилось с описанием горничной. По его мнению, Чарльзу лет двадцать пять, его сестре — двадцать один или двадцать два года. Он считает, что рост Чарльза футов пять, вес около ста пятидесяти фунтов. Он абсолютно уверен, что у молодого человека нет никакого шрама на лице. Иногда, когда Бернс возвращался в отель до двенадцати часов, он заказывал шотландское с содовой, но бой никогда его не видел пьяным.
Мисс Мэри всегда пьет перед обедом двойной мартини (ей подают его в номер) и очень редко заказывает что-нибудь выпить вечером, и только одну порцию.
На чай она дает хорошо, но не чрезмерно. Из его слов можно было заключить, что обслуживать гостей из номера 1210 гораздо приятней, чем гостей из других номеров.
Уходя, бой столкнулся в дверях с девушкой, которая принесла два отпечатанных на машинке листа бумаги.
Гордон прочитал эти листочки в хмуром молчании. Это была сводка всех вызовов по телефону к ним и от них за последние шестнадцать дней. Такую сводку составляют во всех отелях, так как потом плата за все телефонные вызовы прибавляется к счетам постояльцев.
Сводка не представляла какого-либо особого интереса для Шейна, за исключением одного номера. Наиболее часто Бернсы вызывали один номер в Майами: Шейн сразу узнал его — это был телефон отеля «Эдельвейс».
В день их приезда было несколько местных вызовов и два из Нью-Йорка.
Затем количество вызовов уменьшилось до двух-трех ежедневно. Звонили главным образом в первой половине дня и только изредка по вечерам.