Визит мертвеца — страница 96 из 124

— Нелли? — Польсон съежился от этих слов. — Вы хотите сказать, что она умерла? Моя сестренка?

— Откровенно говоря, я не знаю, кто умер. Но я непременно узнаю. Ну-ка, вставайте. Поедем в полицейское управление.

— Я не могу встать, — простонал Польсон, снова сползая на пол. — Меня тошнит.

— Ну так пойдите в ванную и пусть вас стошнит. — Шейн немного отступил и дал ему ботинком под ребро.

Польсон застонал, и его вырвало прямо на пол.

Шейн подождал, пока все это кончится, нагнулся, схватил его за ворот, потащил по комнате и вытащил за дверь.

Они вышли, оставив за собой лужу рвоты.

Глава 2423 часа 53 минуты

Начальник полиции Уилл Джентри беседовал с высоким блондином, когда Шейн бесцеремонно втолкнул в его кабинет огромного перепачканного Польсона.

Джентри недовольно взглянул на них, но затем он увидел шрам на лице Польсона, и глаза его широко раскрылись.

— Значит, ты все-таки нашел его, Майкл? А что, черт возьми, думают мои ребята?

Шейн устало сказал:

— У меня было перед ними большое преимущество. Я вспомнил, как он мне сказал, что когда они с сестрой приезжали в Майами, то всегда останавливались в отеле «Тропикал Армс».

Майкл ткнул пальцем в Польсона, который с бессмысленным выражением опустился на стул.

— Разреши представить тебе: Берт Польсон, собственной персоной.

— Ты ошибаешься, Майкл. Разреши тебе представить лейтенанта Нейлса из Джэксонвилла. Лейтенант, это Майкл Шейн. Майкл, лейтенант привез нам фотографию девушки и ее брата. — Джентри указал на фотографию, лежащую на столе. — Этот парень на фотографии больше похож на того, которого мы выловили в заливе, чем на этого парня.

Шейн наклонился и стал внимательно рассматривать фотографию улыбающейся девушки и молодого человека в купальных костюмах.

Потом он сказал:

— Я понимаю, лейтенант, вы разыскиваете этого парня. Но вы ошибаетесь, если думаете, что его имя Польсон. Берт вам все расскажет. А сейчас я хочу узнать одно. Какой у нее был кошелек? У той девушки в парке?

— Кошелек?

— Ну, сумочка, что ли?

— Сумочка? Да, действительно, у нее была какая-то сумочка. Так, обыкновенная сумочка, с такими ходят все девушки.

— Какого цвета? — свирепо спросил Шейн. — Красного или черного?

— Не знаю. Я ее вообще не видел. Ребята все забрали в отдел неопознанных трупов.

Шейн схватил телефонную трубку и набрал номер Люси. На этот раз номер ответил со второго звонка.

— Люси! Прошу тебя, прежде чем ответить на мой вопрос, хорошенько подумай. Итак, вопрос: какого цвета была сумочка у девушки, которая пришла к тебе?

— Ну… я не помню точно, Майкл… Я…

— Я же просил тебя не торопиться с ответом. Сначала подумай, — взорвался он. — Какая? Красная или черная? Черт возьми, ты должна была запомнить такую простую вещь. Ну, подумай хорошенько, пока я к тебе еду.

— Нет-нет, ты не смеешь приходить ко мне в такой поздний час, Майкл. Я все равно не впущу тебя, если ты придешь. Я ложусь спать. Что же касается сумочки, то она была черная, замшевая. Спокойной ночи!

И Люси бросила трубку. А в ушах Майкла несколько секунд звучал ее голос.

Шейн медленно положил трубку и посмотрел на часы. Было без пяти двенадцать. Что это за дьявол вселился в Люси?

Он расправил плечи и кивнул в сторону Польсона.

— Он твой, Уилл. Он все объяснит. В том числе и насчет парня, которого лейтенант считает Польсоном.

Он собрался уходить, и его лицо внезапно приняло сосредоточенное выражение.

— Постой, Майкл, куда ты?

— У меня свидание с Люси, — бросил Шейн через плечо. — Я обещал ей во что бы то ни стало вернуться до двенадцати часов и выпить стаканчик на сон грядущий.

Он вышел из кабинета, не потрудившись даже закрыть за собой дверь. В коридоре он ускорил шаг. Из полицейского управления он уже выбежал.

Отсюда до дома, где жила Люси, было 16 кварталов. Это расстояние Шейн покрыл примерно за 60 секунд.

Повернув за угол, он выключил мотор и погасил фары.

Окна были закрыты шторами. Из-за них пробивалась полоска света.

Шейн вышел из машины, бесшумно закрыл дверцу, пересек улицу и вошел в вестибюль. У него был ключ, которым можно было открыть внутреннюю дверь из вестибюля в квартиру Люси. Когда-то, года два назад, Люси шутливо-церемонно вручила ему ключи, перевязанные ленточкой, сострив по поводу порочности девушки, которая настолько доверяет своему патрону.

Шейн был чрезвычайно тронут этим даром. Но приходя, он звонил ей особым образом, поэтому Люси всегда знала, что идет именно он.

Ключ легко повернулся, Майкл вошел в вестибюль и начал медленно подниматься по лестнице, пробуя каждую ступеньку ногой, прежде чем наступить, — не скрипит ли она.

На втором этаже он остановился у квартиры Люси и прерывисто вздохнул. Пот градом катился со лба на его впалые щеки.

Он все еще держал в руках новенький ключ. Наконец он наклонился к двери и со всеми предосторожностями вставил ключ в замочную скважину.

Поворачивая ключ, он одновременно нажал на ручку двери. Ему удалось войти в квартиру Люси без единого звука.

Он сразу же увидел Люси, привязанную около телефона к стулу. Но его внимание тут же привлекла другая женщина в комнате. Миловидная. Блондинка. Убийца.

Она вскочила с дивана и взмахнула ножом с коротким лезвием, на котором виднелись засохшие пятна крови.

Майкл поднырнул под нож и, вложив в удар всю тяжесть своего тела, плечом толкнул ее в грудь.

От этого удара девушка отлетела назад, ударилась спиной о стену и безжизненно рухнула на пол.

Глава 25Полночь

Шейну достаточно было беглого взгляда, чтобы убедиться, что это та самая девушка с красной сумочкой, которая сегодня в вестибюле отеля сунула ему карточку Чарльза Бернса, и потом он ободряюще улыбнулся Люси.

Она смотрела на Майкла, пытаясь сложить губы в подобие улыбки.

— Да, по-моему, ты пришел вовремя. Как раз, чтобы разделить с нами нашу беседу.

— Извини, что ее пришлось так грубо прервать, мой ангел.

Шейн поднял окровавленный нож, стал на колени и перерезал путы на ногах Люси.

— Все в порядке?

— Конечно. Все отлично. Если не считать, что у меня сердце подпрыгнуло туда, где положено быть адамову яблоку, и еще кое-каких мелочей. Она сумасшедшая, Майкл. Она сегодня вечером зарезала двоих. Ножом. Она хвасталась мне. И собиралась мне тоже перерезать горло, как только ей позвонит какой-то человек. Она мне подробно рассказала, как она это делает. И при этом страшно хихикала.

Майкл повернулся и быстро спросил:

— От кого она ожидала звонка?

— Ей должен был позвонить мужчина по имени Ланни. Это ее сообщник, он выдает себя за ее брата. Ей нужно было договориться с ним о встрече. Мне оставалось жить только до этого звонка. А до него я была ей нужна для того, чтобы отвечать по телефону. У меня был приказ от нее: если позвонишь ты или Уилл, сделать так, чтобы вы не приходили.

Шейн перерезал последнюю веревку на руках Люси. Люси встала, морщась от боли и растирая руку.

Майкл снял трубку и набрал номер Джентри.

— Давай скорее к Люси! Забери свою убийцу — Нелли Польсон, — устало сказал он Уиллу. — Но сначала сделай вот что: немедленно подключитесь к телефону Люси и установите, откуда ей будут звонить. Дело в том, что сюда с минуты на минуту должен позвонить сообщник. Когда он позвонит Люси, постарайся задержать его или пригласить сюда. Понял?

— Нелли Польсон? — удивился Джентри. — Я думал…

— Ты потом мне скажешь, что ты думал. А сейчас поторопись сделать то, что я тебе сказал. Нелли все рассказала Люси.

Шейн положил трубку и повернулся к Люси. Та, прихрамывая, направлялась к дивану. Люси села и взяла поднос с напитками. Нелли Польсон продолжала безжизненно лежать у стены.

На подносе все еще стояли бутылка коньяка и стаканы, которые Люси приготовила для Майкла два часа назад.

Он взглянул на часы и усмехнулся:

— Извини, мой ангел, я сегодня не очень-то точен.

— А что все-таки заставило тебя прийти сюда? Я знала, что она в одну минуту перережет мне горло, если я хоть как-нибудь попробую тебе намекнуть о том, что здесь происходит.

— А я пришел потому, что, когда я позвонил без пяти двенадцать, ты вдруг начала говорить, чтобы я не смел приходить в такой поздний час, что ты меня не пустишь к себе. Я слишком хорошо знаю тебя и не мог даже мысли допустить, что ты не дашь мне ни одной лишней минутки, чтобы я мог выполнить свое обещание. И тут вдруг меня осенило. Мне все стало ясно. Я понял, кто убийца и что она находится у тебя. К тому же мне совершенно необходимо было выпить этот стаканчик, — закончил он. Взял стакан в руку и поднял его в молчаливом тосте за свою секретаршу.

Люси вдруг не выдержала и начала потихоньку всхлипывать.

— Это было ужасно, Майкл. Просто ужасно. Она мне рассказала все подробности своей вампирской деятельности. Рассказала, как в своей комнате, в отеле, убила человека по имени Чарльз Бернс. Убила после того, как он стал упираться, не желая платить им выкуп…

— Она была еще там, когда в комнату заглянула сестра Бернса? — спросил Шейн. — Заглянула и увидела Чарльза мертвым?

— Да, она пряталась в ванной комнате. Она мне рассказала. И при этом отвратительно хихикала, будто это была остроумная шутка. Она рассказала мне, как обмотала его горло пиджаком, чтобы не было крови. Как выбросила труп через окно в залив, как поднялась потом на два этажа выше и спустилась на лифте, и никто не обратил на нее внимания.

— Я никак не могу понять, каким образом она появилась у меня в отеле с фотографией Чарльза в руках?

— Она мне рассказала и это. Выйдя из отеля, она принялась искать такси. Она велела таксисту проехать мимо отеля, чтобы узнать, что там творится. И когда она проезжала мимо отеля, из боковой аллеи выбежала сестра Бернса. И попыталась остановить машину. Она спасалась от какого-то человека, гнавшегося за ней. Нелли оглянулась и узнала в преследователе девушки своего собственного брата из Детройта. В машине Нелли слышала, как водитель порекомендовал девушке обратиться к тебе.