Вкус греха — страница 9 из 22

– Но я не трусиха.

– Этого я не говорил. У каждого есть какой-то страх. В конце концов, мы простые смертные. Как мне кажется, единственный способ перебороть свои страхи – встретиться с ними лицом к лицу. Увидеть в них то, чем они являются на самом деле.

– Чем же они являются?

Голос Роуз от волнения слегка осип, и теперь ему было нетрудно видеть в ней испуганного ребенка, который не может уснуть после того, как молния разрушила теплицу родителей. Мужчина испытал сильный позыв укрыть ее, защитить от каких-либо трудностей.

– Это просто иллюзия. Этим мыслям не должно быть места в твоей голове… Не позволяй им брать над тобой верх, потому что они будут управлять тобой всю дальнейшую жизнь.

– Так ты справляешься с собственными страхами?

– К счастью, это случается нечасто, но да. Я поступаю так.

– То есть ты хочешь сказать, что тут не может быть никаких исключений?

– Роуз, ничто не в силах встать у меня на пути, когда я действительно чего-то хочу.

– Наверное, именно твоя целеустремленность придает тебе такой непобедимый вид.

Ему не понравилось сомнение, которое он услышал в ее голосе. Это значило только одно: что в его безупречном имидже человека-победителя она разглядела брешь.

Все же он почувствовал, что Роуз Хиткор снова увела разговор в ненужное ему русло.

Его действительно начало тревожить то, что эта женщина оказывала на него небывалое влияние. Он нервничал. Пора было взять инициативу в свои руки.

– Я тот, кого ты видишь. Мне не нужно притворяться. Если тебе когда-нибудь попадется мое резюме, это качество в нем четко прописано. Думаю, мой успех говорит сам за себя. Теперь же нам нужно вернуться к насущному. В смысле – к еде. Я приготовлю нам ужин.

От удивления Роуз невольно подскочила.

– Мне вовсе не нужен ужин из трех блюд. Не хочу доставлять тебе хлопот. Будет достаточно и пары бутербродов.

– Роуз, у тебя совершенно неправильное отношение к еде. Хорошо приготовленная пища – это нечто большее, чем топливо для организма… Так что о бутербродах не может быть и речи.

Она смутилась:

– Я просто не хотела утруждать тебя. Могу ли я предложить свою помощь?

Джину эта идея понравилась. Тем не менее он не мог сдержать ироничной ухмылки:

– Значит, твои таланты простираются далеко за пределы работы ассистенткой?

Он почувствовал, что больно задел ее, когда глаза Роуз потухли.

– Вообще-то я не просто ассистентка. Я также дилер.

– Вот оно что. Что-то подсказывает мне, что и для тебя имеет значение быть по достоинству оцененной. Не такие уж мы разные, правда? Очень хорошо, сегодня можешь быть моим сушефом. Пойдем на кухню, и мы приступим к делу.


Джин протянул Роуз белый поварской фартук и засучил рукава. Загорелая кожа его предплечий выглядела гладкой и была покрыта темными волосами.

Дождь все громче стучал по крыше, ледяные волны пенились о зубчатые скалы на береговой линии, пока он объяснял ей, где она может найти все необходимое. Потрясающе обширная кухня не сразу раскрывала все свои секреты. Ящики открывались от легкого прикосновения или путем воздействия на едва заметный сенсор. Холодильник и морозильная камера выглядели так, как если бы они были разработаны дизайнером, который проектировал космические корабли.

Сердце Роуз волнительно забилось, когда она почувствовала себя частью сценария, которого никогда не могла себе представить. При первой же их встрече Юджин Боннэр бросил ей вызов. Его самоуверенный вид и превосходные манеры слишком волновали ее. Не говоря уже о его репутации человека, который всегда добивался своего.

Роуз не принадлежала к числу впечатлительных женщин. По-настоящему ее мог увлечь лишь тот, кто обладал достоинством и мог быть предан лишь ей. Именно это она хотела увидеть в своем мужчине.

Один-единственный раз Роуз по глупости влюбилась в биржевого брокера. Мужчина ежедневно признавался ей в любви, они даже собирались пожениться. Роуз была ослеплена его словами, но длилось это недолго. Совсем скоро она узнала, что все это было для него лишь игрой. Он просто тешил свое самолюбие тем, что она буквально не могла жить без него. Он наслаждался собственной властью. Но его стремления заработать денег и пойти вверх по карьерной лестнице вскоре стали его главными приоритетами, вытеснив ее. И когда она узна ла, что являлась не единственной женщиной, которой он клялся в любви, Роуз пообещала себе больше никогда не повторять такой ошибки и положила конец их отношениям.

Мужчиной, ради которого ее мать ушла от отца, также двигала жажда денег и статуса. За все то время, которое они знали друг друга, Роуз не увидела причины изменить свое мнение о нем. Каждый раз, когда она смотрела на Дэвида Карлайла, она видела лишь человека, который эгоистично очаровал ее мать деньгами и приятной внешностью. И сделал это только потому, что возможность увести женщину из счастливого брака щекотала ему нервы.

Когда ее мать, Рут, ушла, Роуз впервые увидела, как ее отец плакал…

Ее отчим и Юджин Боннэр явно были одного поля ягоды. У нее было много причин не доверять ему. Разве он сам не говорил ей, что желает вести легкую, непринужденную жизнь без каких-либо обязательств? Но, несмотря на его крайнюю откровенность, она была с ним здесь и сейчас в святилище на удаленном шотландском острове, вдалеке от цивилизации. И пока лодочник Рори не встретит ее завтра, чтобы вернуть на материк, ей придется быть паинькой. Сон ее будет гораздо крепче, если она не станет провоцировать этого человека.

Вопреки здравому смыслу, она не могла не вспомнить тот фантастический момент, когда их взгляды были прикованы друг к другу, а в глазах Юджина кипело желание, из-за чего Роуз испытывала пугающую слабость. На мгновение ей захотелось отбросить все сомнения и поддаться ему… С ней творилось что-то необъяснимое.

Единственное, чем Роуз могла объяснить то, что она так раскрылась перед Юджином, – пережитый ранее стресс. Филипп все еще был в больнице, и буквально на ровном месте он решил продать недвижимость Джину.

Теперь ей было ясно только одно: она сделает все от нее зависящее, чтобы убедиться, что между ними с Джином больше не произойдет ничего подобного. На самом деле она, вероятно, не успокоится, пока он не подпишет документы, которые она привезла, и не внесет депозит на счета Филиппа. Тогда, и только тогда она будет убеждена, что она поступила правильно, приехав сюда от имени не только своего начальника и наставника, но и названого брата своего отца.

Как и многие люди, которые любят и ценят мастерство во всех его проявлениях, насмотревшись на то, как Джин легко готовил самые утонченные блюда, Роуз не могла не признать его истинным знатоком своего дела.

Было захватывающе наблюдать за работой его рук. Резал ли он лук на разделочной доске, растирал ли специи между пальцами, прежде чем сдобрить ими блюдо, томящееся на плите, или подбирал интересные ингредиенты, которые затем помещал в сковороду, Роуз начинала все больше интересоваться этим мужчиной. Казалось, пока готовил, он переносился в совершенно иной мир. Его лицо было сосредоточенным и красивым, а банальные на первый взгляд действия придавали ему более человечный вид.

– Совсем скоро блюдо будет готово. Хочешь попробовать?

Роуз взглянула на него с удивлением. Металлической ложкой он зачерпнул немного еды из ароматной кастрюли и протянул ей.

Ему не нужно было повторять свое приглашение дважды.

Глаза Джина заблестели, когда она издала восхищенный стон.

– Это просто восхитительно! Я никогда не пробовала ничего вкуснее!

– Действительно? Теперь мне еще больше хочется порадовать тебя.

Ее окатила волна смущения и раздражения. Щекам стало горячо.

Джин повернулся к ней:

– У тебя соус на щеке.

Джин вытер его большим пальцем. Его прикосновение к ее губам показалось ей почти эротической лаской. Не было ни одной части ее тела, которая бы не взволновалась от его ласки. Роуз беспомощно барахталась в ловушке его пристального взгляда, но интуиция не дремала.

О чем она думала?

Роуз вела себя так, словно искренне наслаждалась его вниманием. В одном она была уверена: она не станет очередной женщиной, которая польстит самолюбию Юджина Боннэра!

Спешно отступив, она взяла кухонное полотенце и вытерла губы, бессознательно стремясь стереть его прикосновение. Мужчина, следивший за ее манипуляциями, ухмыльнулся:

– Роуз, надеюсь, ты не нервничаешь в моей компании? Как я уже сказал, я не кусаюсь… – Он поднял лицо и сделал эффектную паузу. – Если, конечно, ты не попросишь меня об этом.

Сердце так громко застучало у нее в груди, что она испугалась, что Джин может это услышать.

Выброс адреналина вывел ее из смущения. Она расправила плечи и бросила на него выразительный взгляд.

– Знаешь, ты никогда не можешь быть уверен в том, что все женщины поддадутся твоему неискреннему флирту… Не все будут рады твоему вниманию. Я говорю о себе. Думаю, мне пора накрыть на стол.

Открыв ящик, где хранились серебряные столовые приборы, она набрала необходимое число ножей и вилок и бесшумно закрыла его. Затем, не дожидаясь его реакции, она решительно вышла из кухни, намеренно держа голову высоко, уповая на то, что сможет найти столовую…

Глава 5

Захватив с собой бутылку шотландского виски и присев на диван рядом с журнальным столиком, Джин налил немного жидкости в подготовленные стаканы.

Его неразговорчивая гостья сидела на диване, поджав под себя стройные ноги, и прижимала к животу атласную подушку. Ее внимание было приковано к ненастью, разыгравшемуся за окном так, что она не могла поверить своим глазам.

С того момента, как он возвел свой укромный уголок на этом острове, он уже был свидетелем нескольких бурь, но никогда еще не видел чего-то подобного. Гром был похож на пальбу из многочисленных пушек, от его мощности дрожали стены его футуристического жилища, которым он так гордился. И дождь… дождь был как разъяренная дикая река, вышедшая из берегов, сметавшая все на своем пути. Невозможно было различить, где заканчивалось небо и начиналось море.