Примечания
1
Извините (итал.). (Здесь и далее прим. пер.)
2
«Входа нет» (англ.).
3
Привет, Темби! (итал.)
4
Вот она, Темби! Американская подруга (итал.).
5
Привет, меня зовут Темби. Да, Тем-БИИ (итал.).
6
Я – Саро. Ты американка? (итал.)
7
Судьба (англ.).
8
Да, изучаю историю искусства (итал.).
9
Дьявол (итал.).
10
Песня Дэвида Боуи, выпущенная в 1974 году.
11
Эй чертовка, ты порвала платье. Эй чертовка, на лице черт знает что (англ.).
12
Бренд итальянского шоколада.
13
Хорошо (итал.).
14
Итальянский мотороллер.
15
Мне жаль (итал.).
16
Что случилось, девочка? (исп.)
17
Ты же Темби, не так ли? Проходи (итал.).
18
Модель джинсов.
19
Погреб (итал.).
20
Это мужской мир (англ.).
21
Начните с белого вина (итал.).
22
Ризотто с зеленым соусом (итал.).
23
Приятного аппетита (итал.).
24
Вид пасты, как правило изготовленной вручную.
25
Также разновидность пасты в виде спирали.
26
Итальянские клецки овальной формы.
27
До свидания, девочки! (исп.)
28
Джон Росс «Джей Ар» Юинг-младший – персонаж телесериала «Даллас»; его роль исполняет актер Ларри Хэгмэн.
29
Американский общественный деятель, участник движения за гражданские права в США и международного Панафриканского движения.
30
Американская леворадикальная организация темнокожих, ставившая своей целью продвижение гражданских прав темнокожего населения.
31
Имеется в виду правление 40-го президента США Рональда Рейгана, 1981–1989 гг.
32
Финансируемая правительством США стипендиальная программа, созданная с целью укрепления культурно-академических связей между гражданами США и других стран.
33
Привет, зайка (итал.).
34
Я тебя люблю (итал.).
35
Так себе (итал.).
36
Паста с томатным соусом.
37
«Я люблю Город Большого Яблока» (англ.).
38
Свадебная традиция, распространенная в Великобритании и в США, предписывает невесте использовать в своем свадебном наряде что-то новое, что-то старое, что-то позаимствованное и что-то голубое.
39
Лекарственное средство с успокоительным действием.
40
Американский комедийный сериал, транслировавшийся в 1974–1979 гг.
41
Американский комедийный сериал, транслировавшийся в 1969–1974 гг.
42
Американский комедийный сериал, транслировавшийся в 2001–2006 гг.
43
Вперед! (итал.)
44
«Кондитерская в замке» (итал.) – название кафе-кондитерской.
45
Приветствую (итал.).
46
Растворимый напиток.
47
Ваша земля (итал.).
48
Добро пожаловать (итал.).