Вкус счастья — страница 43 из 50

Паркер пожала плечами:

— Кто знает, но потом я точно буду таращиться и счастливо сопеть.

— И составлять список всего, что ты хочешь изменить или добавить в доме.

— Мы все отдыхаем по-своему.

— Да, мы такие. И заранее спасибо.

— За что?

— За две недели в пляжном доме в Саутгемптоне. Да, мы партнеры и друзья, но ты вполне могла бы сказать, что хочешь провести пару недель в одиночестве.

— И что бы я без вас делала?

— Вот вопрос, на который нам никогда не приходилось отвечать. — Лорел открыла сумку, достала две бутылки воды, открыла и, всунув бутылку Паркер в подставку, чокнулась своей бутылкой. — За нас. За пляжных красоток Саутгемптона.

— За нас.

— Включить музыку?

— Естественно.

Лорел включила радиоприемник.

Пейзаж за окном резко изменился, когда они, обогнув Нью-Йорк с востока, въехали на узкий остров. Лорел опустила свое окно, высунулась.

— Кажется, я чувствую запах воды. Ну, вроде того.

— Еще больше полпути. — Паркер вонзила зубы в ломтик яблока. — Позвони Делу, сообщи ему наше расчетное время прибытия.

— Хорошая мысль. К тому моменту я буду умирать от голода и жажды. Я имею в виду «Маргариту». Попросить его включить гриль? Там есть гриль?

— Лорел, Дел совладелец дома.

— Да, разумеется, там есть гриль. Бургеры, цыплята или стейки?

— Послушай, это же первый вечер нашего отпуска. Думаю, огромные толстые стейки.

— Я сделаю заказ. — Лорел вытащила свой телефон, набрала номер Дела.

— Привет, где вы?

Лорел взглянула на экран GPS, сообщила Делу их местонахождение.

— Попали в пробку?

— Нет, работа. Мы устроили такую хорошую свадьбу, что новобрачные задержались на час. Но мы отлично проводим время. Паркер сунула Картера между нами и Джеком, так что он не заблудится и не отстанет. Принимай заказ: много-много «Замороженных Маргарит» и огромные толстые стейки.

— С удовольствием выполню. Эй, послушай.

Через мгновение Лорел услышала тихий шелест.

— Океан! Послушай, Паркер. — Она поднесла телефон к уху подруги. — Это наш океан. Дел, ты на пляже?

— Только что спустился.

— Развлекайся, но не слишком выкладывайся до нашего приезда.

— Постараюсь. Да, ты не знаешь, Мэл выехал?

— Не знаю. Он приедет сегодня?

— Он точно не знал, когда освободится. Я ему позвоню. До встречи.

— Жду не дождусь. — Лорел захлопнула телефон. — Мэл, возможно, приедет сегодня.

— Замечательно.

— Паркер, он приятный парень.

— Я не говорила, что он противный. Просто еще не привыкла к новой динамике отношений в нашей компании.

— И он так смотрит, будто говорит: «Не хочешь познакомиться поближе, подруга?»

— Вот именно. — Паркер сняла с руля одну руку и ткнула Лорел. — И это мне не нравится. Похоже на сексуальное давление.

— Зато честно. Помнишь парня, с которым ты встречалась пару раз? Джеффри. С британским акцентом. Винный барон или что-то в этом роде.

— Владелец нескольких виноградников.

— Бегло болтал по-французски и итальянски, рассуждал о cinema вместо кино, катался на горных лыжах в Сен-Морице, а под всем этим лоском скрывался отвратительный сексист и жуткая дешевка.

— Он оказался абсолютной задницей. — Паркер покачала головой и вздохнула. — Обычно я их сразу распознаю, но он как-то обманул мой радар. Смотри.

Лорел повернула голову и увидела океан.

— Вот он, — прошептала она. — Настоящий. Как же нам повезло, Паркс.

Она снова подумала о необыкновенном везении и потеряла дар речи, когда впереди мелькнул дом.

— Этот?

— М-м-м-хм-м.

— Ваш пляжный домик? Это же пляжный особняк.

— Большой, но и нас много.

— Он потрясающий. И так вписывается в пейзаж. Как будто он вечно здесь стоял, и в то же время элегантный и новый.

— Очень красивый, — согласилась Паркер. — Я надеялась, что фотографии не обманывают. И такой уединенный. О, ты только посмотри, какой песок, и океан, и пруд, и все остальное.

Когда Паркер свернула на подъездную аллею, Лорел увидела теннисный корт и бассейн и поняла, что именно в такие моменты вспоминает, что Дел и Паркер не богатые, а ужасно богатые.

— Паркер, посмотри, как он стоит. Из всех окон видна вода — океан или пруд.

— Часть территории — заповедник. Мы с Делом очень хотели поучаствовать в охране природы. Ему повезло найти такое место.

— Ой, мне не терпится увидеть все остальное.

В этот момент на веранду вышел Дел, и Лорел забыла обо всем остальном.

Он выглядел таким расслабленным. Слаксы, футболка, босые ноги. Солнечные очки не скрывали довольное выражение его лица.

Лорел выскочила из машины первой. Дел подошел к ней, поцеловал.

— Вот и ты.

— Отличная пляжная хижина.

— Я так и подумал.

Паркер вышла из машины, обвела взглядом дом, повернулась, осмотрела окрестности. Кивнула:

— Хорошая работа.

Дел поднял руку, чтобы она нырнула под нее, и с минуту они стояли, обнявшись втроем, на легком ветерке перед раскинувшимся перед ними домом.

— Думаю, сойдет, — вынес вердикт Дел.

Подъехали две другие машины. И сразу же стало шумно, весело. Под одобрительные возгласы и шквал вопросов все стали разгружаться и таскать багаж в дом.

Изнутри дом производил не меньшее впечатление, чем снаружи. Залитый солнечным светом, просторный. Сверкающее дерево, пастельные тона стен. Высокие потолки и открытые пространства, перетекающие одно в другое, простая и в то же время изысканная обстановка. Дом, в котором, подумала Лорел, одинаково комфортно развалиться в кресле, закинув ноги на подлокотник, и пить шампанское в вечернем платье. А стоило взглянуть в любое окно, и открывались водные или песчаные просторы, или какое-нибудь уютное местечко, манящее посидеть в тишине или прогуляться.

М-да, Брауны знают толк в красивой жизни.

Кухня, с ее бесконечными ярко-желтыми рабочими поверхностями, привела Лорел в восторг. Высокие эркерные окна выходили на берег океана. За стеклянными дверцами навесных шкафчиков сверкала разноцветная керамическая посуда и хрустальные бокалы. Открывая отделения для кухонной утвари, Лорел одобрительно мурлыкала под нос. Кастрюли и сковородки были подобраны идеально.

Ее размышления прервал счастливый крик Джека:

— Пинбол!

Значит, где-то в доме есть игровой зал. Однако сейчас Лорел больше интересовала кухня, просторная обеденная зона, близость к открытой веранде с огромным столом.

Дел принес ей «Маргариту» с дробленым льдом.

— Как было обещано.

Лорел осторожно сделала первый глоток и закатила глаза.

— О боже. Отпуск начался официально.

— Я застолбил нам спальню. Хочешь посмотреть?

— Конечно. Дел, этот дом… я такой даже представить себе не могла.

— В хорошем смысле?

— В смысле «Я в шоке».

По дороге в выбранную Делом спальню Лорел заглядывала в распахнутые двери. Солярий, нечто вроде маленькой столовой, гостиная, ванные комнаты. Затем деревянная лестница на второй этаж в спальню с окнами во всю стену, выходящими на океан. Лорел сразу же представила, как нежится на белоснежных простынях в огромной кровати с витым чугунным изголовьем, как трепещут на морском ветерке вуалевые занавески в распахнутых балконных дверях.

— Красота. Необыкновенная. Только послушай. — Лорел закрыла глаза и отдалась шуршанию набегающих на пляж волн.

— Ты еще не все видела, — заметил Дел, ведя Лорел в ванную комнату.

— Хорошо. — Она похлопала его по руке. — Хорошо. Я могла бы здесь жить. Я могла бы остаться здесь навсегда.

И в ванной комнате окна занимали всю стену, и у самых окон стояла огромная ванна. Золотистый кафельный пол был похож на песчаный пляж, а душевая кабина — на прозрачный космический корабль — столько в ней было всевозможных устройств и даже мраморная скамеечка.

— Душевая кабина с паром, — пояснил Дел, и Лорел чуть не заскулила от восторга.

Всю эту роскошь дополняли два умывальника цвета и формы устричных раковин, газовый камин и плоский телевизор на стене. Зеркальные дверцы шкафчиков отражали и усиливали сияние плиток и кранов, на стенах висели прелестные акварели. В общем, воображение Лорел сделало скачок, и она мысленно увидела, как нежится в пенной ванне.

— Эта ванная комната больше моей первой квартиры, — задумчиво произнесла Лорел.

Тараща глаза и размахивая руками, в помещение ворвалась Мак.

— Ванная комната, какая у меня ванная комната! А эта… Ух ты. Обалдеть. Ладно, не обращайте внимания. Ванная комната! — снова выкрикнула Мак и исчезла так же стремительно, как появилась.

— Кажется, ты попал точно в цель, — заметила Лорел.

Через час над грилем уже вился дымок. На веранде собралась вся компания. Во всяком случае, так Лорел показалось вначале, но, оглядевшись, она переменила мнение.

— Где Паркер?

— Бродит по дому в гордом одиночестве. — Эмма вздохнула, не отрываясь от своего бокала. — Делает заметки.

— Я бы ничего не стала менять. — Мак пошевелила голыми пальчиками ног. Ее лицо было скрыто огромными темными очками и широкими полями шляпы. — Ничуточки. Я бы не сходила с этого места все две недели, если бы вокруг не было еще кучи клевых местечек, где можно полениться.

Джек поднес к губам руку Эммы и поцеловал.

— Мы должны исследовать наш пляж.

— Непременно, но в свое время.

— Отличное место для наблюдения за птицами, — ожил Картер. — Я тут прогуливался и заметил пестрого буревестника, и… — Он умолк и покраснел. — Я опять занудствую.

— Я люблю птиц, — откликнулась Эмма и ободряюще похлопала Картера по плечу. — Дел, сейчас помогу тебе с ужином.

— Не утруждайся. — Лорел вскочила с кресла. — В другой раз. Пойду что-нибудь придумаю к стейкам.

Когда Лорел смешивала вареный молодой картофель со сливочным маслом, чесноком и укропом, в кухню вошла Паркер.

— Помочь?

— Все под контролем. Похоже, Дел по дороге заскочил на фермерский рынок. Сообразительный парень.