Вкус страха — страница 15 из 47

— Попробуйте-ка провернуть такое посреди стада антилоп! — гаркнул он. — А вот и наша колымага!

Сэл проследил, куда указывает палец Купера, и заметил «Тойоту», приближающуюся с юго-запада и выбрасывающую облака пыли из-под колес. Когда через пару минут пикап подъехал, они упаковали шар и сложили его в кузов.

За всю долгую дорогу до лагеря Сэл и Скарлетт не обменялись ни словом.

ГЛАВА 11

Среда, 25 декабря, 18:38

Дар-эс-Салам, Танзания

— Можешь оставить нас, — сказал Касим жене по-арабски.

Раджа, волосы которой покрывал яркий хиджаб, взяла пепельницу, до краев наполненную окурками, и ушла в дом. Яхья не знал, как выглядит ее тело под длинными одеждами, но лицо у нее было красивое. Эта мысль не оставляла его с тех самых пор, как он впервые увидел жену своего брата, но, разумеется, Касиму об этом не говорил. Как благочестивый мусульманин, Яхья не должен думать о таких вещах. Но все же он был мужчиной, а такие мысли посещают любого, какой бы сильной ни была его вера.

Яхья и его брат сидели на веранде на втором этаже дома Касима в районе Кинондони в Дар-эс-Саламе. Район был не из плохих, но и не самый хороший. К востоку простиралась необъятная гладь Индийского океана, к северу и западу вдаль уходили беспорядочно разбросанные городские постройки. На той стороне улицы на углу была американская закусочная — один из «Сабвеев». Возле нее стояли, громко смеясь, двое мужчин.

— Скажи, брат, — обратился к нему Касим, — как Хана?

— У нее все хорошо.

— А Сара?

— У нее тоже все хорошо.

— Она считает, что ты снова поехал в Германию?

Яхья кивнул. Он был торговым представителем немецкой фармацевтической компании и в прошлом нередко ездил в командировки для встреч с клиентами. Командировки прекратились после того, как он получил ожог. Директор по продажам никогда не говорил, что именно из-за ожогов его стали держать в лондонском офисе, подальше от посторонних глаз. Но с того случая уже многие перестали говорить ему, что думают на самом деле. Как бы то ни было, сокращение количества командировок совпало с увеличением числа частных поездок, большинство из которых приводили сюда, в Дар-эс-Салам, на встречу с братом и его товарищами.

Сара и понятия об этом не имела.

— Ты еще увидишься с ней, — сказал Касим.

— Ты сам в это веришь?

— Если такова будет воля Аллаха, то да, — он затушил очередную сигарету в чистой пепельнице. — Ты ведь не передумал, верно, брат?

На мгновение перед мысленным взором Яхьи предстали моменты из жизни в Лондоне — из хороших времен. Его свадьба в пабе «Тан Хилл» в Северном Йоркшире, рождение Ханы в больнице Святого Варфоломея, первые шаги Ханы в их квартире на южном берегу Темзы. Но почти тут же эти видения, как всегда, сменились сценами из того дня, который бесповоротно изменил его жизнь.

Он гостил у родителей в Алжире, в родном Таман-рассете. Они все вместе пошли на пятничную вечернюю молитву в мечеть, куда он ходил с самого детства. Они с отцом были вместе в главном зале — большом помещении, где не было ни мебели, ни статуй, ни картин, ведь ислам не допускает никаких изображений Аллаха. Сара, Хана и его мать были с остальными женщинами в отдельной зоне, отделенной плотным занавесом. Но все смотрели на нишу на стене, указывавшую направление на Мекку. Они как роз читали первую суру Корана, когда прогремел оглушительный взрыв и высокий потолок обрушился. Яхья потерял сознание. Очнулся он через некоторое время в больнице, где и узнал о гибели отца… и где впервые увидел свое отражение в зеркале, когда сняли бинты.

Многочисленные арабоязычные телеканалы сообщали о том, что взрыв был вызван сбившейся с курса американской крылатой ракетой. По их данным, двадцать три человека погибли, а еще сорок семь были ранены. Яхья знал, что это правда, потому что многих из жертв знал лично. Пентагон и основные американские СМИ отрицали факты, вещая, что «утверждения о жертвах среди мирного населения не подтверждаются независимыми источниками».

В груди Яхьи вновь закипел знакомый гнев.

— Нет, — ответил он брату. — Я не передумал.

— Тогда идем, — сказал Касим, вставая. — Я покажу тебе то, что тебе, несомненно, не терпится увидеть.

Они спустились в пристроенный к дому гараж, где стояли рядом два белых фургона. Обе машины были уже не новыми и слегка потрепанными. Касим передал Яхье ключи и указал на фургон слева. Яхья открыл и распахнул заднюю дверь. Все грузовое пространство было набито баллонами с кислородом и ацетиленом, мешками с нитратом алюминия и аммиачной селитрой и аккумуляторами от грузовиков. В центре всего этого угнездился небольшой детонатор. Бомба была почти такой же, как те две, что использовались для подрыва американских посольств в Дар-эс-Саламе и Найроби ровно десять лет назад, когда были убиты 224 человека, 150 человек ослепли, а еще несколько тысяч получили ранения.

Яхья одобрительно кивнул:

— Остальные все готовы?

— Все готовы.

— Что будем делать дальше?

— Подождем завтрашнего дня, — ответил Касим и улыбнулся.

ГЛАВА 12

Среда, 25 декабря, 19:33

Национальный парк Серенгети, Танзания

Едва войдя в палатку, Скарлетт тут же набросилась на Сэла:

— Ты не хочешь объясниться?

— Смотря в чем, — ответил тот, поджав губы.

— Это не ответ.

— С чего ты так взбеленилась?

— Сам прекрасно знаешь. Но если уж ты хочешь поиграть в загадки, то пусть будет по-твоему. «Я же просил тебя разговорить его», — сказала она, повторяя слово в слово сказанное им по телефону. — Или как насчет «скажи ему, что если окажется, что он соврал, то мы…»? — от этих слов у нее до сих пор бегали мурашки по коже.

Неужели Сэл угрожал кого-то убить?

Это невозможно. Но она подумала, что Дэнни бы это исполнил. Он всегда исполнял то, что приказывал начальник. В этом она была уверена. Он бы без колебаний убил даже беззащитную старушку, если бы так распорядился Сэл.

— «То мы» что, Сэл? — снова спросила она.

Он равнодушно посмотрел ей в глаза:

— Дон Си — старый упрямый осел. Я приказал Дэнни слегка его поколотить. Если он соврал, Дэнни поколотит его еще немного. Вот и все.

Она покачала головой:

— Нет, то, что ты сказал, и то, как ты это сказал… Все куда хуже.

— Скарлетт, тебя послушать, так это все выглядит каким-то чудовищным. Боже, если я и скрытничал, так только потому, что не хотел, чтобы это все слышал Купер. Ведь Купера это не касается. К тому же я знал, что ты от этого только сильнее разнервничаешься, и сейчас вижу, что не ошибался.

— Я слышала то, что слышала, — упрямо сказала она.

— На этот раз ты дала маху.

— Что Дон Си рассказал Дэнни?

— Назвал имя человека, устроившего пожар в «Принце».

— И тебе нужна была эта информация, чтобы?..

— Ты на что намекаешь?

— Дэнни ведь убьет его, верно?

— Дона Си?

— Кого угодно! — выпалила Скарлетт. — Дона Си. Того поджигателя. Я не знаю! Не держи меня за дурочку!

Сэл пристально посмотрел на нее, потом отвернулся. Он стащил с себя пиджак и флисовый свитер, лениво порылся в чемодане с одеждой, выбрал кашемировый свитер и натянул его поверх белой майки. Наконец, он снова посмотрел на нее.

— Я пошел в другую палатку, — сказал он нарочито спокойным тоном, который так бесил Скарлетт.

Она встала у него на пути:

— Никуда ты не пойдешь!

— Сейчас я с тобой об этом разговаривать не буду.

Ты не в себе. Почему бы тебе не прилечь ненадолго?

— Только не надо демонстрировать заботу, Сэл, — холодно ответила она. — Кто ты такой?

— Кто я такой? — фыркнул он, и в его глазах блеснули те опасные огоньки, которые она видела только во время самых яростных ссор. — Хочешь знать, под каким именем меня знают на улицах? Мою тайную личину? Или хочешь увидеть тот костюм, который я надеваю по ночам, чтобы ходить по любовницам и убивать людей? Потому что дело ведь в этом, верно? В той интрижке? Ты все никак не можешь ее простить, так ведь? Ты никогда этого не простишь. И никогда больше мне не поверишь. Всякий раз, когда что-нибудь происходит — задержка в офисе, командировка, разговор по телефону с Дэнни, ты сразу думаешь о худшем. Заколебало! Я сыт этим по горло!

Он отодвинул ее плечом. Скарлетт даже не обернулась ему вслед. Она услышала, как вжикнула молния на входе в палатку, Сэл вышел, но, сделав несколько шагов, остановился.

— Я хотел узнать имя того, кого Дон Си нанял, чтобы убить меня. Чтобы сдать его полиции, бросил он и двинулся дальше.

Скарлетт нахмурилась. Стоило ей услышать, как Сэл сказал Дэнни, чтобы Дон Си стал поразговорчивее, в голову полезли десятки мыслей о жестоких методах допроса. Теперь же уверенность вдруг оставила ее. Неужели она неправильно поняла? Объяснение Сэла звучало вполне резонно. Оно было простым и логичным. Настолько простым и логичным, что она удивилась, что это не пришло в голову ей самой.

— Погоди, — сказала она, обернувшись.

Сэл остановился и повернулся к ней. Солнце висело у самого горизонта, и фигура Сэла четким контуром выделялась на огненно-оранжевом фоне.

— А что насчет Дона Си? — спросила она. — Что Дэнни сделает с ним теперь, когда ему известно имя нужного человека?

— Может, даст ему немного поспать? Откуда мне это знать?

— Дон Си у себя дома?

— Конечно. Дэнни пошел прямо к нему. Где ж ему еще быть?

Скарлетт не знала, что и думать. Может, он и правда дома, но висит, привязанный за ноги, на чердаке или в подвале? Боже… Она уже ни в чем не была уверена. На нее вдруг навалилась ужасная усталость.

— Дэнни бил Дона Си прямо на глазах у семьи?

— Ему семьдесят шесть, и у него никого нет. Остатки злости и подозрительности улетучились.

— В любом случае, — деловито продолжил Сэл, — я собираюсь немного выпить. Скоро ужин. Пойдем вместе, если хочешь.

Скарлетт смотрела ему вслед, пока он шел по исчерченной тенями траве к палатке, служившей столовой. Никогда в жизни она не была так рада ошибиться. Сэл — это просто Сэл. Не вожак банды мстителей, устраивающей самосуд по собственному усмотрению. Это точно не про него.