Я взвизгнула.
— Однако всё ещё очень больно.
— Ох, прости, — он ослабил хватку.
— Я могу попробовать пойти.
— Нет.
— Беспокоишься из-за тех лоз? — поддразнила я.
— Нет, — сказал Одд ровным голосом.
Я страстно ждала увидеть вырождение его лица. Спустя несколько минут Одд, шатаясь, встал на ноги и продолжил идти. Он двигался уверенно. Впечатляюще, учитывая, что он ненавидел туннели.
Свежий воздух, смешанный с ароматом живой зелени, взбудоражил меня. Одд замедлил шаг, вероятно, думая о том же, о чём и я. Где была Джаэль? И что делал Керрик, когда жрецы вышли из трубы? Я надеялась, что он скрылся, избегая их. Но он мог напасть на них, чтобы защитить уходящих женщин.
Боль забылась, когда я забеспокоилась о Керрике.
— Осторожнее.
Одд подобрался к краю и выглянул наружу, затем хмыкнул то ли от восхищения, то ли от недоумения. Он вышел. Слабые лучи рассвета осветили жрецов, запутавшихся в лозах. Они бились и кричали, но без толку.
— Твой парень был занят, — пробормотал Одд. — Возможно, полностью измотал себя.
Керрик материализовался позади нас. Его лицо озарило счастье.
— У меня осталась уйма энергии, — сказал он, несмотря на то что кожа обвисла на его измождённом лице. Он вытянул руки.
Одд замешкался, прежде чем передать меня. Магия Керрика захлестнула на меня как целебный бальзам. Он крепко обнял меня, когда я прижалась к нему, его запах был желанным избавлением от вони канализации.
— Благодарю тебя, — сказал Керрик Одду необычно официальным тоном.
Одд кивнул.
— Я лучше пойду догонять свой отряд. Мы можем столкнуться с неприятностями, прежде чем достигнем границы.
— Остерегайся Джаэль, — сказала я Одду.
— Она тебя не потревжит, — сказал Керрик ровным тоном. — Но отряды направились на перехват женщинам, пока мы разговариваем.
— Как скоро?
— Два дня.
Они были бы только на полпути к границе с Помитом. Ничего хорошего. Если только…
— А что, если они отправятся на юг, в королевство Тобори? Пусть короче и неожиданнее.
— Там много Лилий Смерти, — сказал Одд.
Мы оба посмотрели на него.
— Сможете догнать нас к тому времени? — спросил меня Одд.
Уже чувствуя себя сильнее, я посмотрела на Керрика.
— Встретимся на границе.
— Увидимся, — Одд повернулся, чтобы уйти.
— Одд, подожди, — Керрик усадил меня на землю.
Листья подо мной пульсировали от его магии, поддерживая нашу связь. Керрик покопался в кармане и достал крупную оранжевую ягоду размером с золотую монету.
Он передал её Одду.
— Скажи женщинам собирать и есть их. Они съедобные и дадут им энергию. Держитесь подальше от других ягод, большинство их ядовиты.
Одд сунул его в карман.
— Понял, — потом он ушёл.
Керрик опустился на колени рядом со мной. Он убрал прядь мокрых волос с моего лица.
— Почему Джаэль не будет тревожить Одда? — спросила я. — Ты…
— Да.
— Зачем?
— Она сказала, что убила тебя. И никакая тюремная камера не смогла бы её удержать. Она была слишком опасна, чтобы оставить её в живых. По крайней мере сейчас она для разнообразия стала полезной.
Я ждала.
— Как удобрение для леса, — закончил он.
— Есть ли вероятность, что на вернётся, как вернулся ты?
— Нет.
Я задумалась над тем, что чувствую по этому поводу. Ни грусти, ни вины, преобладало облегчение. Райн, возможно, будет злиться на нас, но мы устранили угрозу.
— Ты просто должна была спасти их всех, да? — спросил Керрик, но его тон оставался мягким.
— Это была не моя идея, — я поведала ему о Мелине. — Кроме того, это было правильно.
— Это было испытание, дать самому большому количеству женщин свободу. К тому же им нужны одежда обувь и больше пиши, чем просто ягоды.
Я улыбнулась.
— Уверена, ты справишься с этим.
— Что ж, обо всём подпорядку, — он поднял меня. — Ты потеряла в весе, — он нахмурился.
— Еда была отвратительной. Я собираюсь написать письмо с жалобой.
Его хмурый взгляд разгладился.
— После того, как ты исцелишься, — он повернулся.
— Куда мы идём?
— В более безопасное место.
— Как же жрецы?
— Они могут тусоваться здесь ещё один день и дать женщинам фору.
Он отнёс меня в небольшой лагерь и положил на свой спальный мешок, затем завернул в одеяло. Разведя костёр, Керрик некоторое время смотрел на пламя. Яркое сияние подчёркивало его усталость.
— Насколько всё плохо? — спросил он.
Благодаря энергии, которой он уже поделился, я больше не задыхалась. Левое лёгкое функционировало нормально, но правое всё ещё было пробито. А мои рёбра… Довольно плохо.
— Я не хочу, чтобы ты исчерпал свои силы…
— Я не об этом спросил.
— Если бы я справлялась своими силами, мне понадобилась бы неделя, чтобы исцелиться.
Керрик вытянулся рядом со мной, притягивая меня к себе.
— Хорошо, что ты не одна.
Его магия впиталась в меня. Боль утихла, и я расслабилась, засыпая в его объятиях.
* * *
Меня разбудило шарканье какого-то крупного существа. Нас окружала тьма. Костёр погас. Я глубоко вздохнула. Правое лёгкое больше не хрипело, но рёбра протестовали против движения резкой болью. Лучше, чем огонь, который проникал всё глубже с каждым движением.
Рядом раздалось тихое ржание. Сбитая с толку, я огляделась по сторонам, пока мои глаза привыкали к тусклому лунному свету. Чёрная тень в форме лошади стукнула копытом по земле рядом с Керриком, который не проснулся от лёгкого шума. Этот упрямый человек вложил все свои силы в то, чтобы помочь мне.
Распутавшись, я встала и вернулась к своему обычному цвету. Конь не посторонился. Я узнала в нём крупного красно-коричневого самца, на котором мы с Керриком ехали в Чинска Мейр. Пошёл ли он за Керриком? У костра лежала пара мешков с кормом. Должно быть, Керрик оставил его себе.
— В чём дело, мальчик? Ты голоден?
Конь кивнул головой. Приняв это за согласие, я открыла мешок с кормом и держала его, пока конь жевал. Когда он опустел, я бросила его рядом с остальными и заметила свой рюкзак. Я уставилась на него в недоумении. Как он сюда попал? Несла ли я его с собой, несмотря на свои травмы?
Я рассортировала содержимое. Внутри остались мои ботинки, дорожная одежда и ещё несколько предметов первой необходимости, таких как мыло. Желание помыться внезапно пронзило меня. От засохшей крови, грязи и нечистот моя истерзанная роба напоминала выброшенную тряпку. Кожа зудела, а на волосах запеклась грязь.
Не желая будить Керрика, я повернулась к коню. Он выглядел разумным и не убежал, несмотря на шум.
— Вода? — спросила я.
Конь взглянул на Керрика, затем ушёл. Закинув рюкзак на плечо, я пошла за ним, надеясь, что он направляется не к водоводу. Двигаясь почти беззвучно, он привёл меня к чистому роднику. Он опустил голову и попил. Я ждала, пока он закончит, прежде чем сорвать с себя одежду и зайти в холодную воду по пояс.
В том месте, где меч Джаэль пронзил меня, находилась уродливая красная рана. От раны расползлись глубокие багрово-красные синяки. Осторожно, не задев рёбра, я села и окунула голову в воду, затем дважды потёрла каждый дюйм своего тела. Я раздумывала над третьим полосканием, но у меня стучали зубы и онемели руки.
Я выбралась из бассейна. Конь наблюдал за мной, пока я выжимала воду из волос, а затем стряхивала её, как могла.
— Спасибо, — сказала я коню.
— Хмпф.
Это было… Нет.
— Керрик?
Он появился рядом с конём, выглядя изнурённым.
— Представь, что я почувствовал, когда проснулся и обнаружил, что мой конь украл мою девушку.
Я рассмеялась.
— Прости, Керрик, но это была любовь с первого взгляда.
— Могу понять. Мне нравится то, что вижу прямо сейчас, — ухмыльнулся он.
Ох. Я достала из рюкзака дорожную одежду. Прежде чем я успела одеться, он сократил расстояние между нами.
— Не так быстро, — Керрик поцеловал меня.
Я сразу же согрелась, обхватив его руками. Но в нос ударил знакомый неприятный запах, а его жёсткая рубашка царапала мою кожу. Я вырвалась. Он испачкался, когда нёс меня.
— Что? — спросил он.
— Ты воняешь.
Он опустил взгляд.
— Это моя единственная рубашка.
Я порылась в рюкзаке и достала его вторую рубашку.
— Нет.
— Ах. Я всё гадал, куда она делась.
— Я приберегла её для тебя.
— Очень мило с твоей стороны, — он склонил голову набок. — Как насчёт сделки? Я помоюсь, если ты присоединишься ко мне?
Заманчиво, очень заманчиво.
— У нас есть время? Мы должны встретиться с остальными.
Керрик взглянул на коня.
— Хакс быстр, но нас двое… О, чёрт, — он скинул сапоги и стянул с себя грязную рубашку и штаны.
— Хакс? Ты так назвал коня?
— Да. Аври, познакомься с Хаксли.
Хаксли фыркнул и подошёл ближе.
— Привет, — я почесала его за ушами. — Что случилось с твоим нежеланием видеть рядом большое шумное существо?
Керрик схватил мыло и плюхнулся в водоём.
— Я тренировал Хакса вести себя тихо.
Хаксли толкнул меня носом, подталкивая ближе к Керрику. Затем он направился вглубь леса.
— Хакс считает, что у нас есть немного дополнительного времени, — сказал Керрик, смеясь. — Другого шанса у нас не будет ещё какое-то время, — он обрызгал меня. — Заходи, вода…
— Холодная, — я тряслась, но присоединилась к нему.
— Не волнуйся, любовь моя. Я мигом согрею тебя.
Одна из черт, которые я любила в Керрике, — он выполнял свои обещания.
* * *
Должна признать, способность Хакса передвигаться по лесу практически бесшумно впечатляла. Даже с двумя людьми на спине он нёсся так, словно мы ничего не весили. Однако каждый толчок напоминал мне о сломанных рёбрах. Мы были в пути целый день и, по словам Керрика, двигались под углом, из-за чего прибыли на границу на несколько часов раньше женщин.
— Им придётся придерживаться тропинок, — объяснил он. — Заросли шиповника изодрали бы им ноги в клочья.