Вкус твоих губ — страница 14 из 35

У продавщицы оказался хороший глазомер, размер обуви она угадала — босоножки пришлись впору. Вздохнув, Клэр откинула штору и вышла из примерочной, чтобы посмотреться в трехстворчатое зеркало.

— Ух! Вот это да! — Рыжеволосая всплеснула руками. — В этом платье успех вам гарантирован.

Клэр покружилась перед зеркалом.

— Хорошо сидит, да?

— А он симпатичный?

Клэр представила Рона — высокий, широкоплечий, с пронзительными голубыми глазами и твердым волевым подбородком — и вздохнула.

— Не то слово. Красивый.

Продавщица, успевшая рассмотреть Клэр со всех сторон, восхищенно захлопала в ладоши.

— Потрясающе. Вы должны его взять. Вам бы в кино сниматься.

Клэр еще раз посмотрела в зеркало. Проклятье! Она чувствовала себя совсем по-другому. Сексуальной. Уверенной в себе. Способной покорить весь мир. И уж конечно успешно провернуть небольшую сделку.

А еще очень хотелось увидеть, как полезут на лоб глаза Рона, когда она появится перед ним в этом наряде.

Зная, что денег в кошельке останется разве что на чашку кофе, Клэр тем не менее кивнула продавщице.

— Я возьму.

— Отлично. Босоножки и сумочку тоже?

— К черту. Деньги — это всего лишь бумага.

Рыжеволосая усмехнулась.

— Значит, и пиджак тоже? — Она достала из-под прилавка большой пакет. — Надеюсь, ваши переговоры пройдут успешно. Впрочем, я в этом не сомневаюсь.

Клэр кивнула.

— А как насчет вон того свитера? — Продавщица хитро подмигнула. — Вечера сейчас довольно холодные. Я отдам его со скидкой.

Клэр закатила глаза и махнула рукой.

— Давайте. Хуже уже не будет.

— Поверьте мне, он у вас в кармане, — сказала девица, отбивая чек. — Вернете, если сделка сорвется. Но это из области фантастики.

Клэр взяла пакет и, поблагодарив продавщицу, направилась к выходу. Конечно, рыжеволосая права. Сделка не сорвется. Только неизвестно, кто от этого выиграет.

Глава 7

Личные апартаменты Рона примыкали к ресторану. После суеты ланча он устроился на диване со взятыми у Виктора журналами, обдумывая детали плана соблазнения.

Начинать следует просто, постепенно усиливая эротическое напряжение для достижения максимального эффекта. Клэр несомненно сочла его раннее появление к завтраку признаком нетерпения и, наверное, решила, что вечером он потащит ее в постель. Долгая ночь чувственных удовольствий… Звучит, конечно, заманчиво, но Рон не хотел торопить события. Для начала он выведет ее из равновесия, а уж потом перейдет от романтики к обольщению. К тому моменту, когда они очутятся в постели, Клэр уже будет сгорать от желания. Да, к выработке плана мести его подтолкнула злость, но это не меняло сути. Рон намеревался хорошо провести время, получить как можно больше удовольствий и завершить программу в постели с Клэр.

Они договорились встретиться у ресторана в семь часов, поэтому в пять Рон поднялся с дивана, убрал журналы и сложил карту. В отеле проходила конференция офтальмологов, и, выйдя из кабинета, он смешался с толпой оживленно переговаривающихся гостей, покидавших небольшой зал.

Вместе со всеми Рон направился к лифту и провел несколько минут в ожидании кабины, зажатый между высокой женщиной в приталенном костюме и каким-то коротышкой в свитере. Когда дверь наконец открылась, толпа внесла его и бросила к задней двери. Не без труда развернувшись, он оказался за спиной другой женщины, в которой с удивлением узнал Клэр.

— Двадцатый, — сказал Рон.

Она подняла руку, чтобы нажать на кнопку, и именно в этот момент узнала его голос. Плечи едва заметно напряглись, голова слегка наклонилась и лишь затем, после секундного колебания, Клэр повернулась к Рону.

— Привет.

Ее щеки вспыхнули, словно она подумала о чем-то сокровенном.

— Привет.

Клэр посторонилась, и Рон заметил у нее в руке большой полупрозрачный пакет с покупками.

— Ходила по магазинам?

Она молча кивнула.

— Надеюсь, купила что-нибудь для нашего свидания? — спросил он, пытаясь рассмотреть содержимое пакета.

Интересно, что она наденет? Что-нибудь легкое, открытое, призванное ошеломить мужчину с самого начала, сбить с толку и уступить инициативу женщине? Или нечто романтическое, рассчитанное на постепенное разжигание желания? Пожалуй, он поставил бы на первое.

— Я не ошибся?

Клэр отвела глаза и попыталась спрятать пакет за спиной, но из этого ничего не получилось.

— Нет, — коротко ответила она, постаравшись придать голосу оттенок возмущения, что раньше, когда ее загоняли в угол, получалось у нее очень хорошо.

Рон усмехнулся. Пусть Клэр и ударила по его гордости и самолюбию, но вычеркнуть его из памяти, забыть ей не удалось, хотя, несомненно, она не постояла бы за ценой, чтобы обрести душевный покой.

— Мне просто понадобилось купить кое-что, — объяснила Клэр, хотя этого от нее никто не требовал.

— Полагаю, я увижу это «кое-что» сегодня вечером?

Желая усилить ее смущение, Рон многозначительно скользнул взглядом по фигуре Клэр и тут же пожалел об этом — в висках застучала кровь, а в голове закрутились опасные мысли, грозящие превратить в обломки весь тщательно разработанный план неторопливого обольщения.

Подняв голову, Рон посмотрел в ее глаза и увидел раздражение и что-то еще. Что-то, чему он пока не мог дать определения.

Впрочем, возможности для анализа ее взгляда уже не оставалось — Клэр моргнула, выпрямилась и… заинтриговавшее Рона выражение исчезло.

— А почему ты поднимаешься наверх?

Он удержался от усмешки, удивленный стремлением Клэр сменить тему разговора.

— Еду к себе домой.

Лифт остановился, участники конференции вышли, Рон и Клэр остались одни. Тем не менее он придвинулся к ней поближе. Каждый раз, когда они оказывались рядом, в нем просыпались обида и злость. Но несмотря на это — а может быть, именно поэтому — Рона охватывало сильнейшее желание дотронуться до Клэр.

Рон сунул руки в карманы. Он не собирался поддаваться слабости. Дело в конце концов принципиальное, и прикосновения подождут до того момента, когда оба будут сгорать от страсти. С другой стороны, огонь желания быстро приближал этот самый момент, и Рон опасался, что мудрость и расчет падут первыми жертвами страсти.

Но все же отступать от плана он не намеревался.

— Домой?

— А что тебя удивляет?

Клэр нахмурилась, а он прикрыл глаза, ловя мягкий цветочный аромат ее духов, действовавший на него сильнее любого известного ему афродизиака.

— Ты живешь здесь? В отеле?

— Да, переехал уже довольно давно. — Рон не стал упоминать, что перебрался на новое место жительства после того, как Клэр уехала из Англии. — Кроме того, здесь у меня есть все необходимое: небольшая кухня, гостиная… — Он наклонился ближе, коснувшись губами ее волос и с трудом удерживаясь от желания двинуться дальше. — Спальня.

— О! — Клэр отступила на шаг, но пространства для маневра не оставалось. — Я… э-э-э… но почему?

Рон пожал плечами.

— Меньше хлопот. По крайней мере, нет необходимости подстригать лужайку перед домом. Да и к работе намного ближе.

Она посмотрела на него с легким прищуром, как бы давая понять, что не принимает всерьез названные им причины.

Лифт остановился на пятнадцатом этаже, и Рон облегченно вздохнул. В кабину вошла пожилая леди с маленькой собачкой на руках.

— Девятнадцатый, — проронила она, поглядывая на часы. — Извините, похоже, мои остановились. Вы не скажете, который час?

— Четверть шестого, — ответил Рон, отступая от Клэр, которая поспешно отвернулась от него и принялась с напускным интересом рассматривать собачонку.

Хозяйка животного улыбнулась.

— Это японский хин. Весит четыре килограмма, а живет двенадцать лет. Чудный песик, умный, веселый. Я назвала его Клодом, в честь Моне. Обожаю импрессионистов.

Рон закрыл глаза. Боже, как ему хотелось дотронуться до Клэр! Притянуть к себе, прижать и потребовать ответа. Как ему хотелось завладеть ею, ее телом и мыслями, растворить в ней боль и ярость, чтобы снова стать свободным и независимым!

Отступив к другой стене, он сжал кулаки и постарался сосредоточиться, восстановить едва не утерянное самообладание. Виктор был все-таки прав: игра с огнем опасна. Только что пламя едва не охватило его.

Кабина остановилась на девятнадцатом этаже, и леди с собачкой, так и не успевшая изложить Клэр свое мнение о преимуществах породы японский хин, вышла в коридор. Они молча доехали до следующего этажа, не глядя друг на друга, но ощущая пронизывающее воздух напряжение.

Двери открылись на двадцатом.

— Мне выходить, — сказал Рон. — Ты остановилась, кажется, на?..

— На двадцать третьем, — подсказала Клэр. — Не беспокойся, я не заблужусь.

— В этом у меня нет никаких сомнений! Ты всегда хорошо ориентировалась.

Она вспыхнула, поняв намек, но удержалась от ответной колкости.

— Пока, Рон.

Он шагнул к выходу, но задержался и взял ее за руку.

— Клэр.

Она удивленно посмотрела на него.

— Да?

— Надень то, что купила.

Ее губы дрогнули, а взгляд стал вдруг внимательным, даже пронзительным. Их глаза встретились, и Рону показалось, что вот сейчас он поймет их потаенное послание. Но в следующую секунду Клэр моргнула и отвернулась.

— Может быть, — сказала она. — Может быть… для тебя.


— Итак, каковы результаты? — Голос Патрика Хаммера, донесшийся из-за океана, звучал холодно, четко и не давал оснований рассчитывать на поблажки.

— Я здесь всего полтора дня.

Клэр как раз решала, стоит ли надевать обновку, когда позвонил Хаммер. Не желая разговаривать с ним в белье, она накинула на себя покрывало.

— При желании можно и за день немало успеть, — отрезал он. — Я уже договорился насчет двух мест в Эдинбурге и в Дублине. Если вы ничем не порадуете меня в ближайшее время, боюсь, мне придется сделать ставку на кого-то другого. Так что настоятельно советую поторопиться.