1
Придуманный Брастом автор, перу которого принадлежат романы «Гвардия Феникса» и «Пятьсот лет спустя». – Примеч. пер
2
Перевод Семена Злотина
3
полдень на Драгейре наступает в пятнадцать часов. – Примеч. пер.
4
Дзур — огромный черный тигр. Символ героизма.
5
см. роман "Феникс"
6
см. "Атира"
7
см. роман "Джарег" – и кинжал-таки был Морганти
8
см. "Джарег"
9
см. "Орка"
10
Здесь перефраз А.К.Дойля "Этюд в багровых тонах"; к сожалению, в каноническом переводе романа "иррегулярная сыскная полиция Бейкер-стрит" переведена иначе прим. перев.
11
в Венгрии – имя, не фамилия, и ударение на первый слог – прим.перев.
12
см. "Феникс"
13
возможно, здесь в оригинальном файле пропущен кусок текста прим.перев.
Стр. notes из 170