Высоцким. Опроверг это заблуждение ещё в 1978 году… сам Владимир Семёнович, беседуя с коллекционерами его записей Б. Акимовым и О. Терентьевым. Приведу отрывок из фонограммы беседы:
О. Т. А только одна песня к этому фильму?
В. В. Это не моя песня.
Б. А. Не писали Вы к «Волшебнику Изумрудного города»?
В. В. Нет.
Любопытно, что Б. Акимов продолжал настаивать: «Нет, скорее всего, всё-таки вы! Там же и в титрах было!» (В титрах, между прочим, сказано, что использованы стихи Л. Дербенёва. – М. Ц.)
Через много лет оказалось, что Высоцкий действительно писал «Песню Бастинды», но в фильм эта песня не вошла, а вошёл текст, написанный Л. Дербенёвым. Об этом мне рассказал уже упоминавшийся А. Богомолов:
«Володя начал с того, что написал мне какой-то текст. А на студии за головы схватились: “Нет, ничего этого не будет!” Потом Лёня Дербенёв переписывал тексты, потому что… – ну представите себе, по тем временам, как это было. В песне, которую пела Бастинда, были такие слова:
Удалось добиться мне
Что теперь в моей стране,
Ни воды не существует, ни травы,
Я душой не покривлю,
Если снова повторю —
Слишком хорошо живёте вы.
Вот такой текст в то время. Вы можете себе представить, какой был скандал?» [6]
В болгарском мультфильме «Умное село» («Умно село»), снятом режиссёром Доньо Доневым, Высоцкий никаким образом не участвовал, но однажды в концерте сказал следующее:
«Когда я написал эту песню, это прошло довольно уже много времени. Я ее перестал петь. Я ее услышали ребята, болгары, кинематографисты, тут были, и почему-то они пришли в неописуемый восторг. Я им сначала это… этого даже не понял, чему тут сильно восторгаться. Вот. Но они что-то в этом увидели. И потом вдруг через несколько лет я смотрю картину мультипликационную, где точно абсолютно сюжет этой песни. Вот такой вот круговорот: сначала, значит, это, потом мангустов истребят, опять змеи, и так далее, опять мангусты, и… и так далее. [7]
Есть у меня серьёзное подозрение, что Высоцкий сам этого мультфильма не видел, а судил с чьих-то слов, потому что даже с натяжкой нельзя сказать, что сюжет фильма соответствует сюжету песни. Мультфильм начинается с того, что в селе заводятся змеи, причём в таком количестве, что жителям остаётся только сидеть на крышах. Наконец, кому-то приходит в голову мысль привезти в село ежей, чтобы те расправились со змеями.
Сказано – сделано. Ежи уничтожили змей, но их стало так много, что жителям опять-таки пришлось сидеть на крышах, дабы не сесть ненароком на ежа. Там и сидели, пока не сообразили завести в село лис для борьбы с ежами. Лисы ежей побороли, но заодно поели и всю домашную птицу. Тогда в село привезли охотников.
Охотники постреляли всех лис, но устроили такую гульбу, что выпили всё местное вино и съели всех свиней. (Куда во время загула охотников делись жители села, я думаю, уже понятно.) Единственным методом убрать охотников из села было завести змей, которые выгнали охотников, но загнали жителей на уже хорошо освоенные ими крыши домов.
Кто-то догадался открыть плотину. Вода затопила всех змей, но заодно, естественно, и само село, так что другого места для жизни, кроме крыш, уже просто не осталось. Предлагаю каждому решить для себя, сколько в этом мультфильме имеется от «Песни про мангустов», которых, к слову сказать, в фильме нет вообще.
Существует несколько мультфильмов, при создании которых использованы песни Высоцкого. В уже упоминавшемся «Ну, погоди!» в 1-й серии звучит мелодия песни «Если друг оказался вдруг…» в эпизоде, когда Волк по верёвке лезет на балкон к Зайцу. Та же мелодия звучит в 10-й серии фильма в эпизоде, когда Волк лежит в больнице и видит кошмарный сон, что на балкон к нему самому лезет Заяц.
В 1988 году на «Союзмультфильме» была создана всем известная лента режиссёра В. Караваева «Возвращение блудного попугая», в котором попугай Кеша, озвученный Г. Хазановым, поёт первые две строки всё той же «Песни о друге»:
Если друг оказался вдруг
И не друг и не враг, а так…
Как видно, отечественные мультипликаторы эту песню Высоцкого особенно любят.
На основе «Песни о сентиментальном боксёре» португальский режиссёр Джоро Рамос в 1998 году создал двухминутную мультипликацию «Бокс»(Boxe), завоевавшую в том же году премию португальского фестиваля Festival Nacional de Video de Ovar.
Совершенно неизвестную ранее информацию обнаружил исследователь творчества Высоцкого из г. Озёрска Челябинской области Константин Семынин:
«Создатели американского “Ледникового периода” (Ice Age, 2002), снятого на Twentieth Century Fox Animation, использовать песни Высоцкого не планировали. Думаю, режиссёр Крис Уэдж (Chris Wedge) до сих пор в неведении: в российском прокате идёт русскоязычный вариант с альтернативным переводом. Авторство последней версии принадлежит “Держиморда-фильмс”. В версии звучит песня “В холода, в холода…» в исполнении группы “Ва-банкъ” и Александра Скляра». [8]
Среди многочисленных друзей и знакомых Высоцкого мультипликаторов было мало – слишком далеко было это искусство от того, чем он занимался. Одно из редких свидетельств деятелей анимационного кино о знакомстве с Высоцким принадлежит Гарри Бардину, одному из самых титулованных отечественных режиссёров-мультипликаторов, лауреату «Золотой пальмовой ветви» Каннского фестиваля и множества других международных призов. В молодости Гарри Яковлевич учился в Школе-студии МХАТ, где и познакомился с Высоцким.
«Володя приходил к нам на курс, когда он уже окончил Школу-студию, а мы только начинали, – сказал он мне. – Его руководителем был Павел Владимирович Массальский, который потом набрал наш курс. Володя помогал нам делать капустники на первом и втором курсе. Потом мы встречались, но очень редко. Последний раз мы встретились весной 1980 года. Это был грустный разговор. Он мне рассказал, что его приглашают петь на Лубянку, записывают там для себя, а потом запрещают то же самое петь в концертах. Я ему начал говорить о том, как его любит народ, сколько километров плёнки с его песнями лежит по всему Советскому Союзу. Володя меня перебил и сказал: “Ты не понимаешь. Власти я неугоден”. Такое слово девятнадцатого века он употребил – “неугоден”. И я только теперь, по прошествии лет, понимаю, что это такое». [9]
Эта неугодность власти, о которой рассказал Г. Бардин, не позволила воплотить многие замыслы Высоцкого в театре, в кино, на сцене. Как видим, не стала исключением и мультипликация. Хоть и трудно представить себе более безобидного вида искусства, но Советский Союз жил по особым правилам…
Глава: 48Фильм: Знаки ЗодиакаДата: 1975
Правильно говорится: исследовательская работу устаревает ещё до выхода в свет. Это я могу засвидетельствовать лично. Не успела выйти из печати моя документальная повесть «Высоцкий в Ленинграде», как оказалось, что один факт в ней уже неверен. Работу Высоцкого для рекламного фильма «Знаки зодиака» я относил к 1974 году. Я пребывал в твёрдой уверенности относительно правильности моей датировки до тех пор, пока не получил сканы документов, неопровержимо свидетельствующих о том, что фильм был создан на год позднее.
Работа Высоцкого для этого рекламного фильма, созданного на Ленинградской студии кинохроники, относится к числу наименее известных широкой публике. Для этой картины он написал песню «Неправда, над нами не бездна, не мрак…». Подробнее всего об истории создания картины и участия в ней Высоцкого рассказал С. Бондарчик, почти двадцать лет работавший художественным руководителем объединения рекламных фильмов «Ленинградской студии документалистики», в беседе с журналистом газеты «МК в Питере» (выпуск от 6 мая 2009 года):
«Высоцкий приехал в 1975 году в Ленинград на гастроли. Я с ним встретился и предложил написать сценарий для рекламы ювелирных украшений со знаками зодиака. Рекламный ролик для «Русских самоцветов» должен был снимать режиссер Петров. У Высоцкого тогда совсем не было денег, и он за 200 рублей согласился написать песню. Она длилась аж пять минут. А нам был нужен ролик на минуту. Сокращать Высоцкого было больно. Думаю, что после этой рекламы он меня возненавидел.
Идея ролика была проста: Высоцкий за кадром поет свою песню, а актеры перед камерой изображают знаки зодиака. Но и в этой простоте чиновники Госкино СССР нашли крамолу. Главным недостатком рекламы назвали самого Владимира Семеновича, от которого, как известно, всего можно было ожидать.
Но последний гвоздь в карьеру режиссера Петрова забил вовсе не Высоцкий. Во всех бедах оказался виноват красный Лев. Чтобы зрителям было легче отличать знаки зодиака, каждому из них мы присвоили свой цвет. Так, Лев у нас стал красным. Вскоре Виктора Петрова вызвали на ковер и спросили: “Разве вы не знаете, что красный – это цвет СССР? Неужели вы хотите сказать, что Страна Советов – это такой же хищник, как и лев?”
После того как режиссер послушно вырезал красного Льва, ролик приняли. А Высоцкому от “Русских самоцветов” даже сделали подарок. Не потребовав ни копейки, ювелиры увеличили диаметр трех колец с изумрудами, которые принадлежали Марине Влади». [1]
Казалось бы, всё ясно, но вопросы оставались. Главный среди них – о каких гастролях Высоцкого говорит С. Бондарчик? Известно же, что в 1975 году Таганка в Ленинграде с гастролями не была, сам Высоцкий тоже не был там с концертным туром. Я позвонил С. Бондарчику и задал несколько вопросов:
М. Ц. Как вам удалось встретиться с Высоцким?
С. Б. Таганка гастролировала в Ленинграде. Они выступали в ДК милиции на Полтавской…