Владивосток. Форпост России на Дальнем Востоке — страница 33 из 64

Песня о «Новике», написанная Я.Н. Репнинским, была опубликована в «Летописи войны с Японией» в 1904 г.

В сборнике «“Варяг”. Военные песни Русско-японской войны» (составитель Н.И. Красовский), изданном в 1906 г., было опубликовано несколько произведений о «Варяге» и «Корейце», Порт-Артуре, русской силе, Тихом океане.

Большое моральное воздействие оказывала военная музыка в боевой обстановке. Так было и в Порт-Артуре. Систематические выступления военных оркестров в осажденной и постоянно подвергавшейся артиллерийскому обстрелу крепости способствовали поднятию боевого духа у его защитников. Как настоящее торжественно-музыкальное действо описал А.Н. Степанов в романе «Порт-Артур» проводы 1-й Тихоокеанской эскадры на прорыв японской блокады: «Вскоре с корабля раздался стройный тысячный хор матросов, певших утренние молитвы. На «Цесаревиче» оркестр заиграл гимн. Его подхватили на других кораблях. У Адмиральской пристани в порту выстроенный на набережной батальон Квантунского флотского экипажа с оркестром вторил эскадре».

Под звуки корабельного оркестра выходил на неравный бой крейсер «Варяг», что отражено записями в вахтенном журнале. По свидетельству одного из очевидцев этого события, «на иностранных судах, стоявших в то утро в порту Чемульпо, музыка играла русский гимн, на что на русских судах отвечали тем же величественным и воинственным гимном».

Чаще всего военные оркестры исполняли встречные марши (при встрече знамени и командира) и официальный гимн России «Боже, царя храни» в торжественных ритуалах (подъем и спуск флага «с церемонией», встреча императора и императрицы, встреча с иностранными кораблями, выставление почетного караула, вручение знамен и наград, нанесение визитов).

Наряду с гимнами и маршами в «вечерней заре» и разводе караулов исполнялась специально написанная для этих ритуалов музыка: «Заря полка», «Вечерняя заря», «Большой сбор».

Значительная роль в музыкальном оформлении воинских ритуалов отводилась сигнальным инструментам. На кораблях и в частях, где отсутствовали оркестры, все музыкальные номера ритуалов исполнялись на барабанах и горнах. Применение сигнальных инструментов в армии и на флоте было широким и важно-значимым, что засвидетельствовано в «Военно-энциклопедическом лексиконе»: «Барабанный бой есть пешего воина, так сказать, условный разговорный язык, заменяющий командные слова и подающий войскам знак во всех случаях их службы и обычного быта. Многоразличные звуки этого языка способствуют скорому, точному и единовременному исполнению повелений начальства. Сопутствуя солдату от его поприща, бой барабана служит для сохранения порядка и стройности в военных упражнениях, для одушевления войск в бою, для отдания чести начальнику и для прощания с товарищем, сопровождаемым до могилы. Слово начальника и бой барабана имеют привычные солдатскому уху значения, по которым целые тысячи идут в огонь и в воду».

Дирижеры военных оркестров – капельмейстеры – были первыми композиторами на Дальнем Востоке. А некоторые из них стали авторами всемирно известных произведений. Капельмейстерами созданы вальсы: «На сопках Маньчжурии», «Амурские волны», «Березка»…

Автор популярного вальса «Березка» Е.М. Дрейзин начинал службу на Дальнем Востоке дирижером военного оркестра на крейсере «Аскольд», входившим в составе Тихоокеанской эскадры, и был участником обороны Порт-Артура.

Вальс «На сопках Маньчжурии» был написан капельмейстером И.А. Шатровым в 1906 г. и первоначально назывался «Мокшанский полк на сопках Маньчжурии».

С началом Русско-японской войны батальон, где подпоручик И.А. Шатров возглавил музыкантскую команду, был развернут в боевой полк и направлен в Маньчжурию. В феврале 1905 г. Мокшанский полк принимал участие в сражении под Мукденом, где проявил замечательную храбрость и стойкость. «Воины стояли насмерть, не пропускали через свои позиции врага. Когда кончились патроны, а японцы обошли мокшанцев с фланга, командир полка скомандовал: «Знамя и оркестр – вперед!» – и под грозное «Ур-р-ра!» повел солдат в штыковую атаку. Впереди играющего оркестра шел капельмейстер Шатров. Один за другим падали сраженные вражескими пулями оркестранты, но не умолкал боевой марш».

За этот бой многие музыканты полкового оркестра были награждены знаком Военного ордена (Георгиевским крестом), а И.А. Шатров – орденом Св. Станислава III степени с мечами.

Уже после войны, в 1906 г., в Екатеринбург И.А. Шатров создал вальс «Мокшанский полк на сопках Маньчжурии», посвятив его памяти погибших соратников по оружию. Сразу же вальс стал чрезвычайно популярен, многократно переиздавался. На музыку вальса написаны многочисленные варианты слов.

После революции Илья Алексеевич служил в Красной армии, возглавляя военные духовые оркестры в разных гарнизонах. Он участвовал в Великой Отечественной войне, был награжден орденом Красной Звезды и несколькими медалями. В последние годы своей жизни Шатров возглавлял оркестр Суворовского училища. На его могиле установлена беломраморная плита с текстом:

Шатров Илья Алексеевич (1885–1952)

Творец вальса «На сопках Маньчжурии»

НА СОПКАХ МАНЬЧЖУРИИ


Муз. И.А. Шатрова


Обработка для четырехголосного хора


В.Н. Мантулина


Слова С.Г. Петрова (Скитальца)

Тихо вокруг,

Сопки покрыты мглой,

Вот из-за туч блеснула луна.

Могилы хранят покой.

Белеют кресты —

Это герои спят.

Прошлого тени кружатся вновь,

О жертвах в боях твердят.

Тихо вокруг,

Ветер туман унес.

На сопках Маньчжурии воины спят,

И русских не слышно слез.

Пусть каолян

Вам навевает сны,

Спите, герои Русской земли,

Отчизны родной сыны.

Унесемся думами в край родной:

Собрались на праздник всей семьей.

И парни, и девки ведут хоровод

Под звуки тальянки шальной.

Пролетели праздники чередой,

Проводили рекрутов всех гурьбой;

И машет платочком невеста младая,

Прощаясь навек с женихом.

НА СОПКАХ МАНЬЧЖУРИИ


Текст сочинил в 1945 г. во время победоносных боев с японской Квантунской армией русский солдат Павел Шубин

Меркнет костер, сопки покрыл туман.

Нежные звуки старого вальса нежно

ведет баян.

С музыкой в лад, припомнил герой-солдат

Росы, березы, русые косы, девичий

милый взгляд.

Там, где ждут сегодня нас,

На лугу в вечерний час,

С самой строгою недотрогою

Танцевали мы этот вальс.

Вечера свиданий робких

Давно прошли и скрылись во тьму…

Спят под луною маньчжурские сопки

В пороховом дыму.

Мы сберегли славу родной земли.

В битвах жестоких здесь, на Востоке,

сотни дорог прошли.

Но и в бою, в дальнем чужом краю,

Припоминали в светлой печали

Родину-мать свою.

Далека она, далека

От солдатского огонька.

В ночи хмурые из Маньчжурии

Уплывают к ней облака.

В темный простор,

Мимо ночных озер,

Выше, чем птицы, дальше границы,

Выше сибирских гор.

Покидая край угрюмый,

Летят за ними в радости пусть

Все наши самые светлые думы,

Наша любовь и грусть.

Там, за лентою голубой,

Знамя Родины над тобой.

Спи, товарищ мой! Смолкли выстрелы,

Отгремел твой последний бой…

Вальс Залива «Амурские волны»

…Вальс «Амурские волны» (первоначальное название «Залива Амурского волны») был написан капельмейстером (дирижером) 11-го Восточносибирского стрелкового полка Максом Авельевичем Кюссом с посвящением его Вере Яковлевне Кирилленко, о чем сообщалось на обложке нот, изданных во Владивостоке в 1907 г.

В.Я. Кирилленко – жена подполковника Александра Алексеевича Кирилленко, командира 1-го батальона 11-го Восточносибирского стрелкового полка, вместе с мужем и двумя дочерьми весь период осады Порт-Артура была в крепости.

Один из участников обороны Порт-Артура военный инженер М.Н. Лилье в своем дневнике 7 августа 1904 г. записал: «В 6 ч. вечера японцы перешли в решительное наступление на Водопроводный редут. Благодаря своевременно подоспевшему резерву в 2 роты все отчаянные атаки японцев были отбиты с большим для них уроном. Трупы их наполняли весь ров редута и покрывали всю ближайшую окрестность.

Особенную храбрость и решительность при отбитии штурма проявил капитан Кирилленко, который на бруствере редута лично рубился с атаковавшими его японцами».

Жена А.А. Кирилленко – Вера Яковлевна – была высокообразованным, обаятельным человеком; она принимала активное участие в общественной жизни Владивостока. Ей был посвящен вальс для фортепиано «Залива Амурского волны», который сразу же стал весьма популярным.

Макс Кюсс (неудачно женатый отец двух детей, расставшийся с семьей после призыва в армию) влюбился в Веру Яковлевну с первого взгляда. Но полковничья жена никогда бы не ушла от мужа.

Большинство жителей России убеждены, что «Амурский вальс» воспевает могучие волны величавой реки Амур, но это далеко не так. Задумчивая мелодия этого вальса донесла до нас историю прекрасной и трагичной любви, родившейся во Владивостоке на берегу Амурского залива на мысе Бурном.

Именно там талантливый композитор и капельмейстер Макс Кюсс открыл свои чувства Вере Яковлевне Кирилленко, молодой жене подполковника Восточносибирского стрелкового полка. А залогом искренности его признания стал вальс, который Макс Кюсс посвятил своей избраннице. В этот же вечер в доме подполковника Кирилленко впервые прозвучал этот вальс в исполнении самого автора. Успех был ошеломляющим. Вера Яковлевна не только сама предложила название вальсу – «Залива Амурские волны», но и приняла активное участие в его издании. Она организовала и финансировала изготовление нотной матрицы на оркестровое исполнение. На титульный лист первого издания «Амурских волн» была помещена фотография в профиль той, которая вдохновила композитора на бессмертное произведение. Этот вальс принес колоссальную популярность автору, но не сделал его счастливым.