— Зубы Моэзиса, — воскликнул Элль-Нурин. — Знаменательное место для битвы.
— По-моему, в таком месте боги удачи просто обязаны нам улыбнуться, — добавил Белорат. — Если, конечно, они вообще нам улыбаются.
— Так вы собираетесь напасть на них, когда они разделятся?
— Совершенно верно, ваше высочество, — кивнул Щит. — Пойдем галсами, ловя подходящие ветра, и с ходу потопим их десантные корабли. Вторгаться на Острова без войск, как ни крути, занятие бессмысленное.
— А что помешает воларцам, завидев нас на горизонте, тут же объединиться вновь?
— Хвост Змея. — Элль-Нестра указал на точку южнее Зубов Моэзиса. — От великого бога здесь сохранились не только зубы.
— Длинная скалистая отмель, ваше высочество, — пояснил Элль-Нурин. — Той части воларского флота, которая пойдет на юг, придется обогнуть Хвост, если они захотят соединиться со своими десантниками, а это непросто даже при благоприятной погоде.
— Все зависит от того, будут ли они придерживаться указаний, изложенных в книге, — заметила Лирна. — Они же их не получили.
— Книг было несколько, — сказал Элль-Нурин. — Согласно нашим сведениям, в Варинсхолде есть одна. Еще нам известно, что генерал направил советнику глубокие соболезнования по поводу гибели его сына во время шторма. Видимо, они решили, что он погиб, поскольку не нашли следов его корабля.
— Итак, выходим со следующим отливом, — подытожил Щит, отходя от карты.
— Но флот еще не собран, — запротестовал Элль-Нурин. — Если подождем дня два, получим еще пять десятков кораблей.
— И своими руками преподнесем воларцам наши Острова. Мы и так слишком долго медлили, теперь придется поставить все паруса, вплоть до последнего обрывка, чтобы вовремя добраться до Зубов. — Элль-Нестра взглянул на Лирну с усмешкой, приводившей ее в ярость. — Мой первый помощник доложил, что вы, ваше высочество, искусный игрок в кешет. Надеюсь, вы окажете мне честь сыграть партию-другую?
Элль-Нестра владел искусством игры гораздо лучше Белората: он опирался скорее на изощренный ум, блестящие импровизации и богатое воображение, нежели на заученные комбинации. Однако, если игра затягивалась, ему мешали чрезмерная агрессивность и жесткость. По крайней мере, Лирне не приходилось больше специально затягивать игру.
— Пятьдесят восемь ходов, — сказала она, снимая его императора с доски. — Впечатляет.
— Наверное, вам пришлось нелегко? — отозвался Элль-Нестра, откидываясь на спинку стула и улыбаясь якобы искренне.
— Нелегко, милорд Щит? Ну что вы, кешет по своей сути — очень простая игра…
— Речь не об игре. Трудно притворяться год за годом. Не быть собой. В самом деле, кому придет в голову, что обладательница самого острого ума в Королевстве тихонько сидит в уголке тронного зала и вышивает на пяльцах? Именно этим вы и занимались, когда ваш отец призывал советников? Впрочем, я уверен, вышиваете вы тоже отменно.
— Вообще-то рукоделию меня никогда не учили. А надобности посещать отцовские советы у меня не было — по той простой причине, что я заранее знала, кто там будет и что будет говориться. Но в одном вы правы: трудно прикидываться дурочкой в окружении дураков.
— Теперь в этом нет нужды, так? Весь мир сможет увидеть ваше… — Он запнулся и перевел взгляд с ее лица к морю, пестреющему парусами огромного флота.
— Мое истинное лицо? — подсказала она, наслаждаясь его смущением.
— Я неудачно выразился и прошу у вас прощения.
— Полагаю, — произнесла Лирна, принимаясь убирать фигурки с доски, — по возвращении в Королевство я еще услышу много нелестных слов.
— Думаете, они вас примут? Такой, какая вы есть?
— Вы рассуждаете так, словно у них есть выбор. Я — королева по праву крови. Это все, что им следует знать.
— И вы ожидаете немедленной покорности?
— Я воскресла из мертвых. Мои шрамы — знаки отличия, которые я получила на службе Королевству в дни великой напасти. Судя по всему, сами Ушедшие благоволят ко мне. — Лирна улыбнулась и кивнула на доску: — Еще партию, милорд?
— Зачем вам это нужно? — Он подался вперед, улыбка исчезла с его губ. — Зачем вы отправились с нами? Почему не остались на Островах, откуда могли бы спокойно уплыть домой, если удача отвернется от нас?
— Может быть, мне захотелось посмотреть на вас в деле?
— Вы сказали больше, чем намеревались, ваше высочество. — Элль-Нестра перевел взгляд на игральную доску. — Вот так пообщаешься с вами, и начнет казаться, что под самыми простыми ходами скрываются самые сложные намерения.
— Мои намерения предельно просты. Выиграйте битву, и я все вам объясню.
— Именно это я и собираюсь сделать. — Элль-Нестра встал, поклонился и пошел к штурвалу.
Прошла ночь, и к вечеру следующего дня показались Зубы Моэзиса — черные уступы, которые то и дело прятались в набегавших волнах. Щит приказал капитанам спустить паруса, а сам бросил якорь «Морской сабли» в полумиле от Зубов. Вблизи они производили жутковатое впечатление: из моря выступали огромные каменные клыки, меж которыми хороводились волны, ударяя в их крутые бока.
— Зубы огромной змеи? — презрительно расхохоталась Мюрель, когда Бентен пересказал ей легенду о происхождении островов. — Боги — вообще сплошная ложь, но эта сказка своей глупостью переплюнула все остальные.
Она осеклась, наткнувшись на свирепый взгляд Лирны: та заметила, как ощетинились стоявшие неподалеку матросы.
— Примите мои извинения, господа, — сказала им Лирна. — Эта фрейлина молода и невежественна.
— Простите меня, ваше высочество, — потупившись, пробормотала Мюрель, а команда, ворча, вернулась к своим делам.
— Боги существуют для тех, кто в них верит, — сказала ей Лирна, похлопав по руке, и, склонившись поближе, шепнула: — Но ложь всегда остается ложью, как бы общепринята она ни была.
Щит взобрался на рею и принялся разглядывать горизонт в подзорную трубу. Его волосы картинно развевались на ветру. Лирна заметила, с каким обожанием Мюрель уставилась на капитана. Перехватив взгляд Лирны, девушка покраснела. Солнце клонилось к вечеру, время шло, а Элль-Нестра продолжал наблюдать. В теплом воздухе уже стоял легкий туман, зыбь на море улеглась.
«А ведь он мог и ошибиться, — подумала Лирна, глядя на пустынный восточный горизонт. — Если воларский флот прошел здесь этой ночью, мы пропали». Сама она никогда не полагалась на интуицию, предпочитая догадкам холодный расчет и доказательства. И все же уверенность Элль-Нестры убеждала ее, что они находятся в правильном месте и в правильное время. В конце концов, его жизнь, проведенная на море, что-то да значила.
От нечего делать Лирна принялась высматривать в волнах акулий плавник, но так его и не обнаружила. Наверное, эхо зова Фермина окончательно стихло, а может быть, акула почуяла приближение битвы и отправилась на поиски легкой добычи. Странно, но Лирна скучала по морской хищнице, словно бы та сделалась их талисманом на выживание. «Надо было дать тебе имя, — думала она. — Домашним любимцам всегда дают имена».
— Поднять черный флаг! — закричал вдруг сверху Элль-Нестра и соскользнул вниз по веревке прямо к штурвалу. — Суши якоря! Лучников на такелаж!
Едва якоря показались из воды, Щит повернул штурвал, направляя качнувшийся нос корабля на север. На грот-мачте плескалось широкое, совершенно черное полотнище, сигнализирующее о появлении врага.
Взглянув на Элль-Нестру, стоящего у руля, Лирна увидела, что его лицо куда мрачнее, чем можно было ожидать, а взгляд не предвещал ничего хорошего. «Что-то пошло не так».
Они прошли галсами около мили на север. Весь мельденейский флот следовал за ними по призыву черного флага. Щит передал штурвал рулевому, а сам прошел на нос и принялся хмуро смотреть вперед. Лирна молча встала рядом. Элль-Нестра не сводил глаз с моря, едва подавляя гнев.
— Я дурак, — объявил он наконец.
— Они не стали делить флот?
— О нет! Они его поделили, и вторая часть в этот самый момент идет к югу. Пять сотен кораблей.
«Пять сотен…»
— Ваши шпионы утверждали, что их флот насчитывает не более двенадцати сотен кораблей. Следовательно, на нашу долю осталось шестьсот.
— Двенадцать сотен насчитывал флот, прибывший в Варинсхолд. А нас ждут две тысячи. Видимо, когда они уже находились в море, к ним пришло подкрепление. — Он закрыл глаза, его щеки пылали, кулаки сжимали деревянное плечо Скервы. — Ну почему, почему я не предусмотрел этого раньше?
— Что же мы будем делать?
— То, ради чего пришли, ваше высочество. — Он расправил плечи, разжал кулаки и, медленно выдохнув, с улыбкой повернулся к ней. — Ветер — попутный, впереди — богатая добыча. — Элль-Нестра повернулся на каблуках, быстро погладив пальцами руку Лирны, и тихо прошептал ей на ухо: — К тому же я горю желанием узнать ваши истинные намерения.
Совсем скоро на горизонте обозначился длинный строй воларских кораблей, они двигались на юг.
— Пытаются поймать ветер, — пояснил Белорат. — Небось хотят сделать крюк и поиметь нас в зад.
— Следи за своим языком, когда говоришь с королевой! — прикрикнул на него Илтис, но пират только расхохотался и швырнул ему широкий, обтянутый кожей щит.
— Ты с прочими благородными лордами будешь защищать женщин от стрел. А мы будем сражаться.
— Пиратский пес, — проворчал Илтис, продевая руку в кожаную петлю.
Бентен и Харвин проделали то же самое, когда первый помощник отошел в сторону. Они были одеты так же, как и остальные мельденейцы: открытые шлемы крепились под подбородком кожаной полосой, торс защищали короткие кольчуги, хотя Илтису пришлось повозиться, чтобы хоть как-то прикрыть кольчугой широкую грудь. Женщинам, в том числе и Лирне, специально подобрали кольчужки небольшого размера, оказавшиеся весьма неудобными. Потеть в них приходилось совсем не по-женски. Лирна решила, что лучше уж пострадать, чем получить стрелу в бок. К предплечью она прикрепила небольшой кинжал. Лезвие было длиннее, чем то, к которому она привыкла. Однако, поупражнявшись немного, Лирна обнаружила, что управиться с ним вполне возможно. Она сомневалась, что в случае чего от этого ножика будет толк, но холодящий кожу металл успокаивал. «Пусть он всегда будет при тебе».