— Знаешь, сестренка, вообще я надеялся, что ты покажешь Риве ярмарку. Она же никогда подобного не видела.
— Да чихала я на ваши языческие игрища! — Рива скорчила гримаску.
— А моя сестра — нет. К тому же мне будет спокойнее, если она останется под твоей защитой. И еще ты сможешь купить на ужин все, что тебе понравится. — Он кинул ей свой кошелек.
— Но я не могу уйти! — запротестовала Алорнис. — Мастер Бенрил…
— Я сам ему помогу. — Ваэлин решительно снял с нее фартук. — Все, разговор окончен.
Алорнис неуверенно взглянула наверх.
— Ну, раз уж он не платил мне уже несколько недель…
— Тем более.
Аль-Сорна наблюдал за девушками, пока они шли по Привратному переулку. Те о чем-то болтали, Алорнис взяла Риву под руку так, словно они знали друг друга с детства. Песнь крови зазвучала на удивление весело и ритмично. Он с удовольствием отметил, что Рива вздрогнула, но руку не отняла.
— Мое зубило! — раздался нетерпеливый крик.
Аль-Сорна собрал все зубила, какие только нашел, сложил в кожаную сумку с инструментами и полез наверх. Старик сидел на корточках и водил руками по поверхности мрамора. Он даже не повернулся, когда Ваэлин опустил рядом сумку.
— Моя сестра сказала, что вы ей не платите.
— Это она должна мне приплачивать за учебу, брат. — Все с той же насупленной физиономией Бенрил Лениаль повернулся к Ваэлину. — Или я должен звать тебя «милорд»?
— Я больше не состою в Шестом ордене, если вы об этом.
Мастер Бенрил хрюкнул и отвернулся.
— Что это будет?
— Статуя величайшего в мире короля Януса. — Язвительный тон старика ясно давал понять, что он обо всем этом думает.
— Королевский заказ, значит.
— Если я его выполню, он обещал оставить меня в покое на два года. Тогда я смогу вернуться к живописи. Вот истинное искусство! А это… — он стукнул ладонью по камню, — удел каменщиков.
— Знавал я когда-то одного каменщика. По-моему, его определенно можно было назвать художником.
— А по-моему, твое дело — махать мечом и не судить о том, в чем ты не смыслишь. — Мастер вновь покосился на Ваэлина. — Где он, кстати?
— Лежит дома, завернутый в холстину. С самого моего возвращения в Королевство.
— То есть ты отрекся не только от Веры?
— Я приобрел куда больше, чем потерял.
Мастер Бенрил легко, как в молодости, повернулся к нему:
— Чего тебе вообще здесь надо?
— Я должен увезти отсюда сестру. И хочу, чтобы вы ее уговорили.
— Думаешь, мое слово что-то значит для нее? — Бенрил приподнял свои монументальные брови.
— Я не думаю, я уверен. А еще я знаю, что у Алорнис не будет здесь нормальной жизни: ни в качестве дочери моего отца, ни в качестве вашей ученицы.
— У твоей сестры великий дар. Потратить его впустую было бы преступлением.
— Она сможет развивать его в безопасности, где-нибудь подальше отсюда.
— Ну что ж, — Бенрил огладил длинную бороду, — я согласен не препятствовать ее отъезду, но большего обещать не могу.
— Благодарю вас, мастер, — склонил голову Ваэлин.
— Рано благодаришь. — Старик поднялся и направился к лестнице. — У меня есть одно условие.
— Не шевелись!
Спина у Ваэлина ныла, шея затекла. Все это время Бенрил заставлял его принимать различные позы, одна напыщенней другой. Сейчас, к примеру, он стоял в гордой позе, подняв голову и будто всматриваясь вдаль, и сжимал в руках метлу, словно это был меч. Старик начинал было черкать и тут же отбрасывал в сторону один набросок за другим, уголек так и мелькал в его руке, а взгляд метался от Ваэлина к темно-коричневому пергаменту, укрепленному на мольберте.
— Меч так не держат, — заметил Ваэлин.
— Это называется художественное допущение! — рявкнул Бенрил. — Опусти немного правую руку.
Так прошло еще полчаса, прежде чем на перекресток прибыли пять королевских конных гвардейцев, ведя в поводу лошадь без седока. Капитан спешился, выступил вперед и изящно поклонился. В его отполированном нагруднике отразилась нелепая поза Ваэлина.
— Лорд Ваэлин, это огромная честь для меня.
— Я ожидал капитана Смолена, — произнес Аль-Сорна.
— Лорд-маршал Аль-Смолен отправился на север, милорд, — сказал капитан после небольшой заминки и вскинул подбородок. — Я привез вам приглашение его величества…
— Прекрасно. — Ваэлин бросил метлу и потянулся за плащом. — Мастер Бенрил, похоже, меня ждут во дворце, так что придется нам закончить в следующий раз.
— Предайте королю, что мне нужно больше денег на кузнеца, — крикнул Бенрил капитану. — Если он желает получить свою статую до наступления зимы.
— Я вам не курьер, брат, — напыжился капитан.
— Я передам, — заверил Ваэлин мастера, надел плащ и, посмотрев на мольберт, удивленно вытаращил глаза. — Но я же не настолько высок!
— Напротив, — возразил Бенрил, склоняясь к пергаменту, чтобы прорисовать тени на скулах. — Думаю, ты стоишь необычайно высоко.
На голове короля Мальция Аль-Ниэрена красовалась куда более богатая корона, чем тот простой обруч, который предпочитал его отец. Золотой венец с замысловатым цветочным узором, в центре сверкают четыре разных драгоценных камня, которые должны, судя по всему, символизировать четыре фьефа Объединенного Королевства. Несмотря на радушную улыбку, которой Мальций встретил Ваэлина, глаза короля настороженно смотрели на Аль-Сорну, преклонившего колено перед троном.
— Записывайте! — нараспев произнес он, и трое писарей, находившихся слева от трона, с готовностью окунули перья в чернильницы. — Король Мальций Аль-Ниэрен приветствует своего верного и славного вассала, лорда-маршала Ваэлина Аль-Сорну, вернувшегося в отчизну. Да будет всем известно, что все почести и титулы, ранее им полученные, отныне восстановлены в полном объеме.
Король встал, шагнул вперед, раскинул руки и заключил Ваэлина в объятья. Ваэлин всегда считал Мальция неутомимым опытным воином с крепкой рукой и быстрым умом. Человек, которого он встретил, был худ, с землистым, несмотря на пудру, цветом лица. Его руки, лежавшие на плечах Ваэлина, чуть дрожали.
— Во имя Веры, Ваэлин, как же я рад вас видеть! — воскликнул Мальций.
— А я — вас, ваше величество.
Аль-Сорна потихоньку огляделся, пока король продолжал сжимать его плечи. Вокруг толпились многочисленные придворные: похоже, король отложил свой выезд на ярмарку и собрал свою свиту здесь, в тронном зале, чтобы почтить приход важного гостя. Справа от трона, сложив руки на коленях, сидела молодая женщина. Голову ее украшала в точности такая же корона, как у короля. Королева была красива, стройна, с умными, яркими глазами. И так же, как муж, выглядела встревоженной.
— Не сомневайтесь, — продолжал король, отвлекая внимание Ваэлина от королевы, — мы все сознаем, в каком мы долгу перед вами, — и он с новой силой стиснул плечи Аль-Сорны.
— Благодарю вас, ваше величество. Могу ли я… — Ваэлин понизил голос, — задать вам небольшой вопрос, касающийся имущества моего отца?
— Конечно-конечно! — Король наконец прекратил его тискать и отступил назад. — Но сначала позвольте мне представить вас королеве. С тех пор как до нас дошли слухи о вашем возвращении, она с нетерпением ждала встречи с вами.
Королева поднялась, а Ваэлин опустился перед ней на одно колено.
— Лорд Ваэлин, — начал король, — представляю вам королеву Орделлу Аль-Ниэрен. Прошу вас принести ей клятву верности, такую же, какую вы принесли мне.
Ваэлин посмотрел на него снизу вверх и заметил, что улыбка Мальция несколько потускнела.
— Простая формальность, принятая четыре года назад, — пояснил тот. — Касается всех рыцарей Королевства.
Ваэлин снова обернулся к королеве и склонил голову:
— Я, лорд Ваэлин Аль-Сорна, клянусь верой и правдой служить королеве Объединенного Королевства Орделле Аль-Ниэрен.
— Благодарю вас, милорд, — произнесла королева. Она говорила как леди, а ее мягкий выговор выдавал в ней уроженку южного Азраэля, но затем в ее голосе явственно прозвучало напряжение. — Клянетесь ли вы исполнять мои приказы так, как если бы это были приказы короля?
— Клянусь, моя королева.
— Клянетесь ли вы защищать меня и моих детей, как вы бы защищали самого короля, и, если потребуется, отдать за нас жизнь? Сделаете ли вы это, сколько бы лживых обвинений ни вылилось на нас?
Придворные затихли, и Ваэлин почувствовал тяжесть взглядов, устремленных на него. «Это не обо мне, — понял он. — Она обращается к ним».
— Клянусь, моя королева.
— Я удовлетворена, милорд. — Она протянула руку, и Ваэлин коснулся губами ледяной кожи.
— Вот и прекрасно! — Мальций хлопнул в ладоши. — Любовь моя, не будешь ли ты так добра отправиться теперь на ярмарку в сопровождении придворных, а я присоединюсь к вам сразу же, как только мы с лордом Ваэлином переговорим о делах?..
Они с Мальцием остались вдвоем, если не считать часовых у дверей. Мальций снял корону и с тяжелым вздохом повесил ее на подлокотник трона.
— Прошу извинить меня за все это, — сказал он. — Необходимый спектакль в этом театре.
— Я говорил от всего сердца, ваше величество.
— Да-да, знаю. Если бы все рыцари Королевства были так же искренни в своих клятвах, как вы, было бы куда проще управлять страной. — Мальций сел на трон и наклонился вперед, уперев локти в колени и глядя прямо в глаза Ваэлину. — Я сильно постарел, да?
— Как и все мы, ваше величество.
— Все, кроме вас. Вы-то, похоже, совершенно не изменились. Я ожидал увидеть иссохший скелет, вырвавшийся из мрачных императорских застенков, тогда как вы, судя по всему, смогли бы победить всех воинов, собравшихся на ярмарку, и даже ни разу не запыхаться.
— Гостить у императора было неплохо, но одиноко.
— Не сомневаюсь. — Мальций откинулся на спинку трона. — Надеюсь, вы догадываетесь, почему я наложил руку на имущество вашего отца?
— Вы хотели обеспечить мою лояльность.