Владыка башни — страница 81 из 137

– А парень?

– Лоркана нельзя увидеть.

– Лично я его вполне вижу, – нахмурился Ваэлин.

– Это нелегко объяснить, – улыбнулся Норта. – Однако не сомневаюсь – прежде чем все закончится, у него будет множество оказий продемонстрировать тебе свой дар.

– И я не сомневаюсь. – Ваэлин крепко пожал тёплую и сильную руку брата. – Я рад, что ты со мной. Подбери себе команду, и как можно быстрее. Завтра мы отправляемся в поход.

Глава третьяЛирна

Вода… Течёт… Медленное, размеренное эхо падающих капель. «Я в пещере?..»

Позже она всегда вспоминала об этом, как о первой связной мысли королевы Объединённого Королевства Лирны Аль-Ниэрен. Второй мыслью было осознание того, что она теперь королева. А третьим – молчаливый вопль отчаянья и боли, который продолжал жечь её разум, заставляя биться и кричать… «Пламя, текущее из ладоней воларки, Мальций, Орделла, маленькие Янус и Дирна, вонь моих собственных тлеющих волос и кожи…» Она попыталась закричать, но крик захлебнулся. Что-то мешало: что-то плотное и неподатливое заполняло ей рот. Лирна хотела было вытащить зажатый между зубами кляп, но обнаружила, что руки её не слушаются – их тоже что-то держало. Тогда до неё дошло, что надо открыть глаза.

Темноту пронизывал слабый луч, в котором двигались неясные тени. «Какие-то катакомбы, и в самом деле – почти пещера. Почему только всё раскачивается? И этот звон цепей, свисающих с потолка…»

Одна из скорчившихся теней согнулась пополам, судя по звукам её тошнило. Вновь наступила тишина, лишь время от времени раздавалось тихое поскуливание, звяканье цепей и натужный скрип дерева. «Никакая это не пещера. Это корабль».

– Ага, – тихо проскрипела тень слева от Лирны, – крикунья таки очнулась.

Она вгляделась в полумрак, силясь рассмотреть лицо, но увидела лишь массивные очертания бритой головы, которая поблёскивала в пробивающемся снаружи свете. Голова склонилась и проворчала:

– А сейчас ты не кажешься помешанной. Впрочем, скоро ты очень пожалеешь, что не сошла с ума.

Лирна попыталась заговорить, но вновь обнаружила, что ей мешает кляп, удерживаемый кожаными шнурками, завязанными на затылке. Опустив взгляд, она увидела тусклый металлический отблеск на своих запястьях. Дёрнулась – и почувствовала, как натянулись цепи кандалов, они уже натёрли ей кожу.

– Надсмотрщик вообще хотел швырнуть тебя за борт, чтобы не донимала, – продолжал голос, – но хозяин не позволил. Мой воларский оставляет желать лучшего, но, насколько я разобрал, речь шла о племенном разведении.

В тоне мужчины не было злобы, лишь спокойная констатация. Лирна сморщилась от вернувшейся боли и прикрыла глаза, по щекам потекли слёзы. Боль волнами накатывала на лицо и всю голову. «Моя кожа, волосы, жжёт…»

Она затряслась от рыданий, скорчившись на влажном дощатом настиле и захлёбываясь слюной. Лирна не знала, прошли часы или дни, прежде чем она впала в забытье, прежде чем с благодарностью провалилась в темноту, где её не беспокоили никакие сны.

* * *

Внезапно она проснулась от того, что кто-то потянул у неё изо рта кляп, да так, что вывернул шею и принудил подняться на колени. Перед ней стоял крупный мужчина в чёрном кожаном жилете. Наклонившись, он оценивающе смотрел на неё, потом удовлетворённо крякнул, протянул руки и развязал кожаные шнурки. Она закашлялась, давясь и задыхаясь, но тот быстро закрыл ей рот рукой и заставил посмотреть ему в глаза.

– Нет… кричать, – произнёс он на ломаном языке Королевства. – Ты. Больше не кричать. Или… – Он поднял другую руку, в которой было зажато что-то длинное, свёрнутое кольцами и с железной рукояткой. – Понимать меня?

Лирна торопливо закивала.

Верзила хмыкнул, отпустил её и отошёл, разбрызгивая сапогами воду, скопившуюся в трюме. Остановился, ткнул рукоятью кнута скрюченную фигуру, устало выругался и рявкнул что-то через плечо. Из темноты возникли двое мужчин помельче, подхватили тело и потащили к трапу, который был почти над головой Лирны – единственное пятно света в темноте трюма. Подняв глаза, она заметила в просветах между ступеньками женское лицо, уже поблёкшее, с обмякшими чертами, но Лирне показалась, что когда-то его обладательница должна была быть красивой.

Верзила – надсмотрщик, как верно догадалась Лирна, – обнаружил среди множества скорчившихся фигур ещё два трупа. Их также унесли наверх, по-видимому, чтобы выкинуть за борт. Лирна не могла сказать, сколько скованных людей находилось в трюме: дальние его уголки терялись во тьме. Рядом с собой она насчитала двадцать голов. «Двадцать человек на десяти ярдах. Среднее воларское работорговое судно насчитывает восемьдесят ярдов в длину. Значит, здесь примерно сто пятьдесят человек».

Где-то в темноте снова заскрежетал ключ, послышались испуганные всхлипывания. Надсмотрщик потащил за собой на палубу спотыкающуюся худенькую девушку, её тёмные волосы свешивались, закрывая лицо. Было слышно, как она плачет.

– Ишь, уже третий раз её волокут, – проговорила бритоголовая тень. – В таком месте плохо быть красавицей. Ну, зато нам с тобой лучше, верно?

Лирна хотела заговорить, но горло так пересохло, что она не смогла выдавить ни слова. Закашлялась, собирая во рту слюну, и попыталась вновь.

– Когда? – прохрипела она. – Как давно мы покинули Варинсхолд?

– Если не ошибаюсь, четыре дня назад, – ответил голос. – Наверняка проплыли не меньше двухсот миль по Бораэльскому океану.

– Как ваше имя?

– Имя? Да, когда-то у меня было имя, но здесь имена не требуются, госпожа. Вы ведь из благородных, верно? Таких платьев на улицах не встретишь, да и говорите вы по-другому.

«Улицы. Я бежала по улицам и кричала, ничего не соображая от боли, хотела лишь убраться подальше от дворца, там везде было пламя и смерть, а я бежала, бежала…»

– Нет, я – дочь к-купца, – сказала она дрожащим голосом. – Мой муж тоже купец. Но мы надеялись когда-нибудь возвыситься милостью короля.

– Сомневаюсь, что кому-нибудь теперь это удастся. Наше Королевство пало.

– Целое Королевство? За четыре дня?

– Королевство – это только король и ордена, а их больше нет. Когда нас вели в доки, я своими глазами видел, как пылал Дом Пятого ордена. Они все там погибли.

«Все погибли. Мальций, его дети… Давока».

Услышав шаги сверху на ступеньках, Лирна подняла взгляд. Помощник надзирателя привёл в трюм стройного молодого мужчину и посадил его на свободную цепь в нескольких футах от Лирны.

– Ещё один красавчик пользуется тут спросом, – пробормотал бритоголовый.

– Нужда – мать долготерпения, брат, – ответил юноша беззаботным тоном, покоробившим Лирну. Парень был действительно миловиден, с тонкими чертами лица. Чем-то он напоминал Алюция – до того, как тот побывал на войне и начал пить.

– Грязный развратник, – буркнул бритоголовый.

– Ханжа. – Молодой человек улыбнулся Лирне. – Вижу, наша крикливая дама пришла в себя.

– Ну какая я дама, – хрипло отозвалась она. – Простая купчиха.

– Жаль, жаль. А я-то надеялся на благородную компанию. Ладно, неважно. Фермин Аль-Орен, к вашим услугам, сударыня. – Парень наклонил голову.

Аль-Орен. Имя было незнакомым.

– У вас владения в Варинсхолде, милорд?

– Увы, нет. Дедуля пустил по ветру все фамильное состояние ещё до моего рождения, оставив без гроша мою бедную овдовевшую матушку. Так что мне пришлось завоёвывать себе место под солнцем исключительно ловкостью и обаянием.

Лирна кивнула. «Значит, вор». Повернулась к бритоголовому:

– Он назвал вас братом.

Тень промолчала, но тут же встрял Фермин:

– Мой друг больше не пользуется заступничеством Ушедших, сударыня. Повергнут в прах за дерзкое посягательство на…

Бритоголовый рванулся к нему. В свете, падавшем сквозь решётку над трапом, обрисовались его грубые, звериные черты и кривой нос.

– Заткнись, Фермин! – рявкнул он.

– Или что? – рассмеялся вор-аристократ. – Что ты мне сделаешь, Илтис? Это тебе не в кутузке из-за объедков драться.

– Так вы вместе сидели в тюрьме? – догадалась Лирна.

– Именно, сударыня, – кивнул Фермин и усмехнулся, когда Илтис вновь исчез в сумраке. – Наши с вами нынешние хозяева пришли туда на следующее утро после падения города, убили охранников, начавших по глупости сопротивляться… впрочем, та же участь постигла и большинство заключённых. В живых оставили только самых здоровых, – он подмигнул ей, – и красивых.

«Рабыня, – подумала Лирна и наклонилась, чтобы рассмотреть скобу, к которой была прикреплена цепь. – Я теперь королева-рабыня». Эта мысль заставила её нервно хихикнуть, причём она едва не сорвалась на крик. Кое-как сдержавшись, Лирна ощупала скобу. Она представляла собой подкову с железной пластиной, крепилась вся конструкция к дубовому брусу двумя болтами. Не было никакой надежды их расшатать, разве что только открыть ключом надсмотрщика.

– А как ваше уважаемое имя, сударыня? – спросил Фермин, когда она в изнеможении привалилась к одному из столбов, поддерживавшему трап.

«Королева Лирна Аль-Ниэрен, дочь короля Януса, сестра короля Мальция, повелительница Объединённого Королевства и хранительница Веры».

– К чему здесь имена? – прошептала она.

* * *

На следующий день надсмотрщик не обнаружил новых трупов. Видимо, это явилось сигналом для того, чтобы кормить пленников получше: вместо жидкой каши-размазни им дали овсянку с ягодами. «Отсеяли слабейших, – поняла Лирна. – А истощенные рабы им не нужны».

Она всё не сводила глаз с ключа на шее надсмотрщика, но тот никогда не приближался настолько, чтобы ключ можно было схватить. «Даже если бы мне это удалось, он собьёт меня с ног прежде, чем я успею открыть замок». Лирна покосилась на Илтиса. Тот выхлебал свою кашу, подчистил остатки толстыми пальцами и с аппетитом их облизал. «Четвёртый орден, – решила Лирна. – Один из псов-ревнителей Тендриса. Его-то так просто не свалишь».

Она опустила глаза, когда рядом остановился надсмотрщик. Он нагнулся и открыл замок.