– Пожалуйста, можно, я еще тут посижу! – воскликнула Джорджина обиженным голоском.
Из-под вуали она бросила на Авиша томный взгляд, придавший ему смелости подольше задержать руки на ее плечах, набрасывая на них накидку. Джорджина играла испорченную и довольно дерзкую дебютантку, приветствующую бесцеремонность и одновременно готовую обижаться на нее так сильно, чтобы провоцировать дуэли. Она улыбнулась и бросила на Авиша надменный взгляд.
– Кто этот человек? – резко спросила она у Ла Бушери.
– Я не буду представлять тебя уважаемому человеку в таком месте, – строго ответил Ла Бушери. – Тебе повезло, что я не отправил тебя к твоему отцу. А теперь вставай, мы уходим.
Она покорно встала.
– О, не кипятись, Ла Бушери, – сказал Авиш, пытаясь умаслить толстяка. – Чего в этом страшного? Если ты представишь меня мисс Кертис, я буду очень благодарен. Возможно, она позволит мне сопроводить ее домой. А ты останешься с остальными гостями, я все равно уже тут был.
Март Хэверс, все это время держа глаза опущенными, наблюдал за разноцветными отражениями людей, двигающимися у него в стакане. Он знал, что это случится. Он уже видел Джорджину в действии. И даже изредка сам принимал участие в подобных спектаклях, но, хотя не обладал таким талантом к перевоплощению. Ла Бушери позаботился о том, чтобы его подготовка включала в себя этикет, и при желании он мог сойти за представителя высшего класса.
До Хэверса донеслись вежливые, цветистые фразы и возражения. Затем Джорджина взмахнула пышными юбками и ушла в облаке парфюма под руку с Авишем. Как только они оказались вне досягаемости, Ла Бушери тихо, но резко фыркнул и дал волю эмоциям. Он говорил негромко, поскольку знал, что на него смотрит много народу, но его слова были страшны.
Глава 5. Восстание
ЛИШЬ ЧУТЬ сгорбив плечи, Хэверс спокойно выдержал бурю ругательств. Но у Пушера Дингла округлились глаза. Очевидно, он ожидал, что Хэверс вцепится толстяку в горло. Но Март просто сидел с бесстрастным лицом, угрюмо нахмурив брови, пока Ла Бушери тихим голосом изливал поток колких фраз, насыщенных грязными ругательствами.
Впрочем, годы опасности приучили обоих к осторожности, поэтому единственным, что могло хоть как-то выдать Ла Бушери, был короткий приказ Хэверсу вернуться туда, откуда тот пришел.
– Еще рано, – ответил Март, впервые заговорив с того момента, как Ла Бушери разразился тирадой.
Он знал, какое оружие нужно использовать против старика – безразличие, которого он совершенно не ощущал.
Ла Бушери открыл было рот, но тут же закрыл его. Резким движением руки он поправил накидку, образовав вокруг себя вихрь ярких красок.
– Немедленно, – сказал он. – Хочу сказать – живо\
Хэверс подозвал официанта и попросил пополнить стакан. Ла Бушери нахмурился. Он заметил, что у Марта почти пустой бумажник.
И Хэверс увидел взгляд Ла Бушери. Движимый жаждой продемонстрировать свою независимость, он ухмыльнулся.
– Знаю, – сказал он. – Я на мели. Но я только что получил работу, которая улучшит мое положение. Да, Пушер?
Глаза Пушера Дингла предостерегающе сверкнули. Ла Бушери взглянул на толстячка.
– О, нет, – сказал он. – Я, кажется, догадываюсь, что это за работа. Это самоубийство.
Март Хэверс никогда не считался заменимым. Он был единственным фрименом, не считая самого Ла Бушери, обладающим потенциалом Лидера и всем, что это давало.
Взгляды обоих мужчин встретились. Эта борьба не стала менее жестокой от того, что ее надо было скрывать. Затем Хэверс намеренно повернулся к Ла Бушери боком.
– Увидимся позже, – сказал он. – Мне надо обсудить работу.
Глаза Пушера снова сверкнули.
Уголок тонких губ Ла Бушери дернулся. Он не был дураком и понял, что, наконец, столкнулся с тем, чего боялся много лет – с открытым бунтом. А также понял, что его загнали в такое положение, где он не сможет надавить на Хэверса, как он обычно это делал. Март решил не обращать на Ла Бушери внимания и рискнуть головой просто, чтобы досадить наставнику.
В висках Ла Бушери вновь застучала кровь. С огромным усилием он подавил гнев. А затем повернулся к Пушеру Динглу, чтобы получше его рассмотреть. Наконец, он кивнул, по-видимому, оставшись довольным.
Под прикрытием накидки, толстые руки Ла Бушери сделали быстрые движения. Пачка банкнот, разорванных пополам, сменила владельца. Передача осталась невидимой, не считая троих заинтересованных людей. Пушер быстро спрятал деньги.
– Тысяча, – тихо сказал Ла Бушери. – Но пока ты не получишь вторые половинки, толку от нее не будет. – Он похлопал по карману. – Это задаток. Я заплачу тебе больше, чем все остальные, и ты ничем не рискуешь. Встретимся в Сумеречном Доме через час. Кодовое слово «Голконда». Буду ждать вас обоих.
Ла Бушери не стал дожидаться ответа. Он слишком хорошо знал таких, как Пушер Дингл, и был в нем уверен. И думал, что от начала до конца знает Хэверса. Не сказав ни слова, он развернулся, взмахнув накидкой, и вернулся к туристам…
Десять лет назад Сумеречный Дом являлся простым многоквартирным домом. Украшенные пластиковые комнаты и коридоры внешне не изменились, но жизнь, протекавшая в них, совсем не походила на жизнь уважаемых семей, для которых предназначался дом. В нем были отдельные комнаты для всех нужд, требующих уединения. Владельцы дома не задавали вопросов. Люди платили за комнату, получали кодовое слово и потом, если хотели, могли позвать в нее столько народа, сколько туда вместиться.
Слово «Голконда» привело Хэверса и Пушера в темную комнатку на третьем этаже. В одном окне виднелась ритмично пульсирующая ракетная вспышка, образованная какими-то экспериментами, проходящими на летном поле. Высокие стены и колючая проволока не допускали туда любопытных, но было невозможно скрыть прерывистое свечение, молча говорящее о существовании тайных космических маршрутов и миров, находящихся за пределами досягаемости человека.
Ла Бушери уже почти потерял терпение, дожидаясь их в красном свечении.
– Садитесь, садитесь, – сказал он. – У меня и так мало времени. Сначала ты, Дингл…у тебя «шерлок». Только не спорь. Я все разузнал. Ты хорошо умеешь с ним обращаться?
Пушер Дингл глянул на Хэверса, и тот пожал плечами.
– Хорошо, – ответил Пушер после секундного колебания. – С «шерлоком» по-другому нельзя. Нет никого, кто умеет работать с этим прибором плохо.
РАЗУМЕЕТСЯ, он был прав. Крошечных роботов было сложно производить, а работа с ними требовала еще более умелых рук, поскольку управление было чрезвычайно мудреным.
– Ладно, ты хорош, – кивнул Ла Бушери. – Я знаю, для чего ты использовал своего «шерлока». Для всяких мелочей. Я могу предложить тебе то, что, наконец, принесет тебе много денег, и ты откажешься от всего остального. – Он помахал пачкой разорванных купюр. – Это будет всего лишь началом, если согласишься работать на меня. Что скажешь?
– А что мне надо будет делать?
– Для начала шпионаж. Все совершенно безопасно.
– Я попробую.
– Хорошо. – Ла Бушери быстро кивнул.
Казалось, он не замечал Хэверса.
– Хочешь узнать подробности? В городе у тебя хорошая репутация. Я поспрашивал людей. Меня интересует один из Лидеров. Авиш… Нет – постой! Я же сказал, что все совершенно безопасно. С нами ничего не случиться, пока мы действуем осторожно. В общем, слушай.
Ла Бушери даже не взглянул на Хэверса, но тот знал, что история предназначена ему, а не Пушеру. Он слушал с неохотой, скрываясь под своей обычной маской угрюмости.
– Напившись, Авиш кое-что разболтал не там, где нужно. Он инженер, не из высшего круга, но все же хороший специалист. Недавно он изобрел какой-то стабилизатор, нечто, которое им было очень нужно. Слишком много кораблей разбилось из-за того, что у них его не было. Ну, так вот, на прошлой неделе Авиш узнал, что администрация космопорта собирается дать большую награду за разработку стабилизатора, поэтому решил подождать. Это антиобщественное действие, за это его могут снять с должности, к тому же он уже подозревался в темных делишках. Если правительство узнает, что он решил попридержать изобретение, чтобы получить награду, для него это закончится плохо. Я бы мог сразу перейти к вымогательству, но сначала хочу получить еще немного информации. Я скажу тебе, что меня интересует. Между прочим, для тебя это ничего не значит, поэтому давай без фокусов. К тому же, у Авиша не хватит денег перекупить тебя. Я заплачу тебе больше. Это мое личное дело. Ну, что скажешь?
– Меня все устраивает. Кто подложит «шерлока»?
– Я. – Голос Март Хэверса даже напугал остальных двоих, так долго он молчал.
Но теперь он закинул ногу на ногу, и кресло под ним заскрипело.
– Я подложу его. Не забывайте, я тоже в деле.
Ла Бушери посмотрел на Хэверса, и вены на его шее вздулись, а в виски вернулась пульсирующая боль, которую он уже почти ассоциировал с Мартом Хэверсом и опасностью.
– Ладно, Март, – тихо, но с ненавистью сказал Ла Бушери. – Ладно! Иди. И надеюсь, у тебя ничего не получится. Надеюсь, тебя убьют.
ГЛАДКИЕ МЫШЦЫ большой черной лошади ритмично двигались под бедрами Хэверса. Он надменно выпрямился в разукрашенном седле, сунув ноги в серебристые стремена, а алая накидка развевалась за ним, подхваченная холодным ветром, дующим по широким улицам Рено. Пока лошадь галопом неслась по мостовой, тряся черной гривой, копыта звенели, как колокола.
Слэг остался далеко на востоке. Из Рено даже не было видно далекого красного свечения. Хэверс с Джоржиной находились тут уже почти две недели, и все шло по плану. Сегодня вечером, возможно, наступит кульминация.
Грубое лицо Хэверса с густыми черными полосами бровей выглядело угрюмым, почти жестоким, пока он скакал на лошади, погрузившись в тайные мысли. На слегка наклонных мостовых разные скоростные уровни были отделены друг от друга светящимися перилами. По пути Хэверсу попадались мужчины и женщины незнакомых ему типов, хотя он видел таких людей на протяжении всей своей жизни. Их мысли оставались для него неизвестными. Но вот эмоции… На губах Хэверса появилась кривая усмешка. Чувства служили общим знаменателем.