Власть памяти — страница 28 из 29

и прикусив губу, она слышала, как он приближается к ней.

— Выпью позже.

Голос у него был хрипловатым и ласковым. Ее сердце забилось чаще. Ее одолевало сомнение, она раздумывала: оборачиваться ли к нему и стоит ли отбросить прочь все, что было между ними раньше…

— В какое время ты уезжаешь?

Она каким-то шестым чувством определила, что он, стоя сзади нее, на секунду оцепенел. Неожиданно он резко повернул ее к себе, взяв за плечи. Глаза, как буравчики, впились в нее.

— С какой стати я должен уезжать?

— Мм… — Она смелее посмотрела ему в глаза. — Но тебе же надо возвращаться в Лондон?

Он сжал кулаки.

— Эрни, давай говорить без обиняков. Я не собираюсь уезжать. А когда… — он вздохнул, — а когда придет время, я надеюсь, что ты поедешь со мной…

— А ты не забыл кое-что? — усмехнулась она. — Напомню: я без посторонней помощи могу прекрасно позаботиться о себе.

— Это я знаю, — сказал он. — А ты не подумала о том, почему я здесь? Так вот, я здесь для того, чтобы выяснить все до конца. Мне показалось, что вчера ночью нам удалось возродить призраки прошлого.

— О Боже! Если бы это было возможно! Как наивно думать, что одна ночь близости может что-то решить.

— Ты говоришь о близости?

— А о чем же еще? — Она старалась говорить как можно спокойней и взвешенней. — В силу твоей непомерно раздутой самоуверенности ты считал, что стоит тебе только поманить — и я сразу же, как собачонка, побегу за тобой…

— Самоуверенности? Боже, что же ты хочешь, чтобы я делал? Встал на колени? Распластался бы перед тобой? — Он резко отвернулся, взъерошив волосы. — Ты же сама бросила меня, и, если бы во мне говорила самоуверенность или уязвленная гордость, я бы не был сейчас здесь. Только набитый дурак побежит за женщиной, которая таким образом пнула его в зад. А ты поступила именно так — бросила меня.

— Я бросила тебя?! — Она горько рассмеялась и со вздохом поставила чашку на крышку сундука так, что подскочили тюбики с красками. — А что ты ждал от меня? Чтобы я бросилась тебе на шею с мольбой?

Он вновь повернулся к ней, болезненно сморщившись.

— Почему ты считала, что я так просто тебя отпущу? После всего, что произошло, ты даже не вышла замуж за этого подонка! — Он злобно выругался, еще глубже засунув руки в карманы. Она отступила к стене, прикрыв ладонями горящие щеки. Из-за боли в сердце ей было трудно говорить.

— Почему ты никак не можешь поверить тому, что я больше никогда не видела Дейва? Почему ты все время упрекаешь меня, когда сам все время?..

Она вдруг отняла ладони и уставилась на него.

— Да все потому, что ты уехала с ним из этой чертовой больницы! Он же приехал туда, чтобы забрать тебя с собой…

— Ничего подобного! Откуда ты это взял? — выкрикнула она. — Он уехал сам по себе, а я поехала домой…

Он энергично пожал плечами.

— Побойся Бога, Эрни. Мой же детектив следил за тобой! У него были четкие инструкции сообщать мне, где ты и что с тобой, каждую минуту. Он же видел, как Крамер входил в больницу. Детектив сразу же позвонил мне. Его звонок застал меня на конференции. — Грэм издал странный сдавленный смешок, когда увидел, что она намеревается покинуть студию. — Всем присутствующим показалось, что со мной что-то не в порядке, потому что я выскочил оттуда, как сумасшедший. Я помчался в больницу, как обезумевший от любви дурак, но обнаружил, что ты уже уехала. Я помчался домой. И там тебя не было. Потом в студию Крамера. Двери были закрыты. Мне пришла в голову мысль, что ты укатила в Англию. Я понесся в аэропорт и первым же рейсом вылетел в Лондон. Боже, я просто не знал, что делать дальше… — Он закрыл глаза и захрустел суставами пальцев. Даже при солнечном свете лицо у него было белым как бумага.

— Но она должна была сказать тебе, что видела меня… — Голос Эрни перешел на шепот.

На какой-то момент он застыл, потом открыл глаза и обернулся к ней.

— Кто «она»?

— Да Арабелла. Она же видела меня. — Эрни нервно сжала руки. Что-то здесь было не так, но что — она не могла понять. Грэм был очень убедителен, его рассказ невозможно было подвергнуть сомнению. Большая часть ее сознания хотела поверить ему…

— Эрни, что ты имела в виду, когда сказала, что Арабелла видела тебя? Когда она тебя видела и где?

— Да в нашей квартире. Я же сказала, что, когда выписалась из больницы, поехала сразу домой…

— Что? — Он побледнел еще сильнее. Глаза превратились в два пылающих угля. Она невольно отступила назад.

— Грэм, почему ты так смотришь? Что она сказала тебе? Ты… ты не можешь отрицать, что видел Арабеллу, — произнесла она дрожащим голосом. — Я видела, как она уходила из квартиры рано утром. Я поняла, что она была с тобой…

— Скажи, — почти взревел он. — Скажи, что ты делала в тот день.

Несколько секунд она глядела на него, всматриваясь в его лицо, затем повернулась и подошла к окну.

— Дейв, — выдавила она, — Дейв навестил меня. Этого я не отрицаю. Могу добавить, что он уговаривал меня поехать вместе с ним, но я отказалась. Понимаешь, я догадывалась, что… что я еще продолжаю любить тебя… Да, представь себе… — Она услышала, как он выругался. Со слезами на глазах она повернулась к нему. — Глупо, правда? После того, что произошло… И даже хотя я была вне себя, потеряв ребенка, я знала, что ты мне еще нужен.

Она с трудом сглотнула, сжала губы, стараясь унять дрожь.

— Ведь я перенесла такой сильный эмоциональный шок. И тем не менее, я убедила врачей, чтобы меня выписали. А потом я схватила такси и приехала домой. Сначала я подумала, что в квартире никого нет… — Она глубоко вздохнула. — Потом… потом она открыла дверь. На ней было только нижнее белье — мое нижнее белье. В первое мгновение я не могла поверить глазам, но она так посмотрела на меня… — Сквозь полузакрытые веки Эрни текли горячие слезы. — А все эти деловые поездки в то время, когда у меня были такие серьезные проблемы с будущим ребенком! Как ты мог поступать так жестоко? — Слова Эрни перешли в рыдания, но она заставила себя успокоиться и вытереть глаза. — Я дождалась на улице, когда она выйдет, снова поднялась в квартиру, взяла свои вещи и вылетела в Лондон…

— Но все твои лондонские друзья в один голос заявили мне, что не видели тебя, — сказал Грэм.

— А я никого и не видела, кроме адвоката. Я поехала к нему сразу же из аэропорта. А после… — она пожала плечами, — после я села в автобус и очутилась здесь.

Она слышала, как тяжело он дышит.

— О Эрни! И ты бросила меня из-за этого? Ты в течение всех этих лет осуждала меня, заставляла терзаться потому, что думала, будто между мной и Арабеллой существует любовная связь? Ты… ты глупая, маленькая дурочка…

Она резко повернулась к нему. Внутри у нее закипало негодование.

— Ты так говоришь, словно это ничего не значит, что я несу чепуху.

— Нет, нет! Если бы я знал подлинную причину твоего ухода, я бы никогда не позволил тебе уйти от меня.

— Ты подонок! — воскликнула она, но Грэм в два шага пересек студию, схватил ее за руки и притянул к себе.

— Эрни, послушай! В тот день, когда ты выписывалась из больницы, я был в Бостоне!

Она попыталась вырвать руки, но его слова словно отрезвили ее. Она вгляделась в него. — В Бостоне?

— Я находился там всю неделю. Мы старались как можно быстрее решить все деловые проблемы, на урегулирование которых требовался по крайней мере месяц. Я спешил вернуться, чтобы самому взять тебя из больницы и провести с тобой, так сказать, новый медовый месяц, которого у нас, в сущности, так и не было. Мною владела сумасшедшая мысль начать совершенно заново нашу жизнь…

— Но ты сказал, что тебе позвонил детектив.

— Конечно. Он звонил мне в Бостон. Я тут же без промедления вылетел в Нью-Йорк. Это ты можешь проверить в офисе.

— Но Арабелла! — выкрикнула она. — Она же была в квартире! Она всегда и всюду была с тобой…

— Она должна была вернуться в Нью-Йорк чуть раньше. — Лицо у него напряглось, а глаза не отрываясь смотрели на нее. — В ее квартире шел ремонт, и поэтому я сказал ей, что она может на пару дней воспользоваться нашим домом. Ты же находилась в больнице, и квартира была свободна…

— О Грэм, — простонала она. — Я же не ребенок! — Она перестала вырываться и затихла в его руках. — Ты не можешь представить, каким взглядом посмотрела она на меня в тот день. Мне стало понятно…

— Эрни! — Кончиками пальцев он гладил ее волосы, прижимаясь к ней. — Как ты могла подумать, что у меня с Арабеллой могут быть какие-то тайные отношения. Ведь меня тянуло только к тебе, но… — Голос у Грэма хрипел и был пронизан болью. Она подняла голову.

— Что значит это «но»?

Губы у него скривились.

— Неужели тебе не понятно? Те две недели я не находил себе места. Я думал, что ты продолжаешь встречаться с Крамером. Мне казалось, что ты сожалеешь о нашем браке, думаешь о том, как уйти от меня. Мне хотелось доказать тебе, как я тебя люблю, но никак не удавалось этого сделать. Какая ирония, не правда ли? — Рот Грэма сложился в горькую гримасу. — Впервые в жизни я оказался не в состоянии доказать женщине свою любовь! И этой женщиной оказалась моя собственная жена. Вероятно, я прибег к негодному методу в ту ночь на вилле. Я попытался проверить тебя и себя, хотел выяснить, принадлежишь ли ты мне, но вместо этого вынудил тебя уйти.

Глядя на него, Эрни часто-часто моргала. Она даже не могла представить, что он способен сказать такое. Она слишком долго погружалась в собственные болезненные подозрения, которые не давали ей возможности задуматься о других причинах, выяснить, почему он старался держаться от нее на расстоянии.

— Я… я тоже думала, будто ты сожалеешь, что женился на мне, — медленно произнесла она, заметив, что он продолжает тяжело дышать.

— И поэтому ты обратила внимание на Крамера? — требовательно спросил он.

Она отрицательно покачала головой, отодвигаясь от него и трясущимися пальцами поправляя волосы.

— Я и не собиралась этого делать. Ох, да, я не отрицаю, что он поцеловал меня в тот вечер. Но это случилось впервые и только один раз. Я была тогда так расстроена, чувствовала себя совсем разбитой, покинутой… Я даже плакала у него на плече…