Власть поцелуя — страница 31 из 50

— Да, Паула скупила содержимое почти всех магазинов в городе.

— Неужели?

— Неправда.

Паула ущипнула Брэндона.

— Правда! У этой девчонки есть кредитная карта, и она знает, как ею пользоваться.

— Брэндон, прекрати!

Паула вспыхнула.

— Она не любит говорить о том, что её семья богата.

— Да?

Дейзи попыталась скрыть удивление. Ее мать не упоминала, что у семьи О’Рейли есть деньги.

— Мой отец пишет компьютерные программы, — девушка пожала плечами, — и весьма преуспел в этом.

— Здорово! — воскликнула Дейзи с улыбкой.

— Вообще-то мы зашли, чтобы оставить здесь кое-какие вещи. — Брэндон поднялся. — А теперь идем ужинать. Пойдешь с нами?

— Нет, не думаю. Я весь день убиралась в своей комнате и хочу отдохнуть.

Отчасти это было правдой. Ей не хотелось уходить, не убедившись, что с отцом и Алексом все в порядке. Но главное — девушка хотела быть дома, если появится Эрик.

— Ладно, сестричка, увидимся позже. Скажи отцу, что я вернусь поздно.

Когда Брэндон и Паула ушли, Дейзи схватила телефон и набрала номер отца. Он не отвечал. Хмурясь, она позвонила Алексу. И снова никакого ответа.

Скоро стемнеет, так где же они?

Она подскочила, когда раздался стук в дверь. Девушка посмотрела в глазок в надежде увидеть отца и Алекса. Ее сердце замерло, когда на крыльце она увидела Эрика.

Открыв дверь, она улыбнулась ему:

— Привет.

— Привет.

Она сделала шаг назад и нахмурилась, когда вампир не двинулся с места. Дейзи вспомнила, что он не может войти в дом без приглашения.

— Входи, Дракула, — ухмыльнулась она.

— Очень смешно, — пробормотал Эрик, переступая порог гостиной.

Он огляделся. Стены белые, ковер темно-зеленый; мебель выглядела старой и удобной, но не потертой. На полках стояли книги и безделушки, над камином висели многочисленные семейные фотографии. На чайном столике лежала утренняя газета.

— Присаживайся, — произнесла она, опускаясь на диван.

Ее улыбка исчезла, и лицо приняло озабоченное выражение.

— Что случилось? — спросил Эрик, садясь рядом.

— Отец и Алекс с утра отправились на охоту. Они уже должны были вернуться. И они не отвечают на звонки…

— Идиоты.

— Ты можешь найти их?

— Возможно, но я не уверен.

В Бостоне не меньше шестисот тысяч людей. Найти двоих может оказаться нелегким делом. Кроме того…

— Я мог бы пойти по следу их машины. — Он принялся размышлять вслух — Каждый автомобиль обладает своим особым запахом.

— Они поехали на отцовском пикапе.

Кивнув, Эрик вышел из дома. Дейзи следовала за ним по пятам.

Вампир прошелся взад-вперед по дорожке, закрыл глаза, мысленно перебирая мириады окружающих его запахов. Наконец он уловил запах машины.

— Ну? — спросила Дейзи.

— Возвращайся в дом и закрой дверь.

— Ни за что! Я пойду с тобой.

— Не в этот раз. С тобой я не смогу передвигаться быстро. Жди здесь, а я позвоню, как только найду их. А ты набери мне, если они придут.

— Но…

— Дейзи, нет времени спорить.

— Ну хорошо.

Ей не нравилось быть вне игры. Она к этому не привыкла. В конце концов, она тоже охотник.

Он быстро поцеловал ее и в следующее мгновение пропал из вида.

Вампир двигался со скоростью, делавшей его неразличимым для человеческого глаза. Следуя за уникальным запахом автомобиля О’Доннеллов, Эрик шел по тротуару красного кирпича, минуя дома федералистов и современные стеклянные башни. След привел его в Дорчестерскую бухту. Среди запахов соленой воды, дизельного топлива, дыма и рыбы нос Эрика уловил кое-что новое. Вампир.

Новый запах привел его на роскошную яхту. Прыжок с причала на палубу судна потребовал усилия. Внизу были люди и вампир. Запах крови пробудил в Эрике чувство голода.

Осторожно ступая, вампир направился в каюту. На полулежали оба О’Доннелла, находящиеся, по всей видимости, пой действием каких-то чар. Двинувшись к ним, Эрик вдруг понял, что не один.

Обернувшись и обнажив клыки, он оказался лицом к лицу с еще одним немертвым. Одетый в черные брюки и свободную белую рубашку, высокий и стройный, он выглядел не старше тридцати, хотя его аура была намного древнее.

— Что ты здесь делаешь? — спросил незнакомец.

Хотя его голос звучал мягко, глаза сверкали красным.

— Я знаю их. — Эрик показал на отца и брата Дейзи. — Им нельзя причинять вред.

Вампир приподнял бровь:

— В самом деле?

Эрик кивнул.

— Они проникли в мое убежище. Пытались уничтожить меня. Я имею право сделать с ними все, что пожелаю. И мне доставит удовольствие их убить.

— Боюсь, что не могу позволить тебе сделать это.

— Не можешь? Кто ты?

— Эрик Делакур.

— Вот оно что.

— Ты знаешь меня? — спросил Эрик.

— Слышал о тебе, Говорят, ты близкий друг Костейна.

Интересно, хорошо это или плохо.

— Кто ты, черт побери?

— Томас Виллагранд.

Эрик молча выругался. Виллагранд — повелитель вампиров Восточного побережья, он даже старше Риса. Ходили слухи, что Виллагранд стоял чуть ли не выше всех в иерархии и унаследовал темный дар от самого Дракулы. Эрик не знал, что из этого являлось правдой, но чувствовал, как велика сила Виллагранда.

Хозяин яхты сложил руки на груди.

— Почему тебя беспокоят жизни этих двоих?

— Они дороги кое-кому, кто дорог мне.

— Это многое меняет, не так ли? — рассуждал вслух вампир, — Но факт в том, что они принадлежат мне.

Эрик напрягся, собирая силы. Если этот вампир хочет драки, он ее получит.

— Тот, кто тебе дорог, — женщина?

— Да.

— О! Она молода, и ее красоту не сравнить ни с чем?

Эрик кивнул, гадая, что за игру ведет Виллагранд.

— Ты любишь ее?

— Да.

— Это чувство сильно переоценивают, — меланхолично заметил повелитель вампиров. — Но должен признать, что я и сам время от времени попадаюсь в подобную ловушку. Скажи мне, готов ли ты биться со мной за жизнь этих двоих?

Проклятие! Эрик надеялся, что до этого не дойдет.

— Если придется.

Виллагранд потер подбородок, словно взвешивая ответ.

— Эта женщина так много значит для тебя?

— Даже больше.

Раздался тихий смех.

— Я не хочу убивать тебя. У тебя и так достаточно проблем. Забирай их и иди.

— Так просто?

— Так просто. — Виллагранд улыбнулся, демонстрируя кончики клыков. — Никогда еще Томас Виллагранд не вставал на пути настоящей любви. Что касается твоих странных друзей, я удивлен, что они до сих пор живы. Они проснутся через час или полтора. Скажи им, чтобы были осторожнее в будущем.

Мгновение Эрик стоял, прислушиваясь и пытаясь уловить следы присутствия Виллагранда. Внезапно он осознал, что совершил ошибку, сообщив ему свое настоящее имя. Одно слово повелителя вампиров Восточного берега, и Рис узнает, где его искать, а значит, найдет Алекса. И Дейзи.

Проклиная собственную глупость, Эрик взвалил мужчин на плечи и отнес на берег. Оттуда с помощью одной мысли он переместился на крыльцо дома Дейзи.

Она открыла дверь до того, как вампир успел постучать. Возможно, увидела его в окно.

При виде отца и брата глаза девушки расширились.

— Они?..

— Просто без сознания.

— Слава Богу! — Она боялась, что Эрик нашел их слишком поздно. — Что с ними?

— Ничего. Они придут в себя через несколько минут.

— Откуда ты знаешь?

— Мне сказал вампир, которого они нашли.

— О!

В этом восклицании заключалась масса вопросов.

Эрик опустил Ноа О’Доннелла на один конец дивана, а на другой — Алекса.

— Понятия не имею, как мы объясним им это, — пробормотал он.

— У Алекса в телефоне есть функция Джи-пи-эс. Я скажу, что позвонила в полицию и они отследили его номер, а потом позвонила тебе… Нет, это не сработает. Полиция отправила бы их в больницу, где их держали бы до тех пор, пока они не придут в сознание. Что нам делать? Как объяснить им, каким образом они оказались дома?

— Черт меня побери, если я знаю.

Дейзи задумчиво нахмурилась, глядя на отца и брата:

— Почему тот вампир не убил их?

— Он собирался.

Эрик не сомневался, что, явись он несколько минут спустя, застал бы Виллагранда, ужинающего своими жертвами.

— Но не убил. Почему?

Эрик пожал плечами:

— Я сказал ему, что они важны для кое-кого, кто важен для меня:

Он усмехнулся про себя. Кто бы мог подумать, что Томас Вилдатранд окажется таким романтиком?

— И это изменило его решение?

Кивнув, Эрик взял ее за руку, и они вышли через кухонную дверь на задний двор.

— Что мы здесь делаем? — спросила Дейзи.

— Ничего. Мне просто хотелось побыть с тобой.

— О! — Предвкушение удовольствия разлилось по всему телу девушки, едва вампир привлек ее к себе. — Спасибо, что спас Алекса и отца.

— Пожалуйста.

Взгляд Эрика ласкал ее Лицо. Он провел пальцем по ее губам, затем склонился и поцеловал их.

Дейзи почувствовала, как внизу живота распускается огненный цветок. По мере того как поцелуй становился глубже, а язык Эрика дразнил ее, пламя охватывало девушку. Сильные руки ласкали ее спину, привлекая все, ближе к себе, пока наконец их тела не оказались тесно прижатыми друг к другу и у Дейзи не осталось ни малейших сомнений в том, как сильно он хочет ее.

Его губы коснулись ее лба, затем скулы, подбородка и наконец спустились к ямке у основания горла, где бился пульс. Ее сердцебиение ускорилось, разгоняя кровь. Она пахла мускусом, желанием и женщиной, плотью и кровью, и Эрик хотел ее, нуждался в ней.

Дейзи пошевелилась в его объятиях, и это еще больше воспламенило вампира. Так просто взять ее сейчас, прямо здесь. Так легко…

Дейзи прижалась к нему, дрожа от желания, пока он снова и снова целовал ее. Она склонила голову ему на грудь, целуя ее сквозь тонкую ткань рубашки, чувствуя, как его руки ласкают ее. Его поцелуи были словно огонь, сжигающий плоть, обращающий ее мысли в пепел. Не осталось ничего, кроме Эрика и ее желания доставить ему удовольствие, дать ему все, чего он ни попросит. И он попросил. Его голос прозвучал у нее над ухом, умоляя позволить попробовать ее на вкус…