— Свобода! Я бы с удовольствием пошел вместе с ней и добыл бы себе хорошую порцию крови.
— Где же? На улице живодеров в Монфаконе? — спросила Алиса.
Лучиано облизал губы.
— А почему бы и нет?
— Во-первых, потому что это довольно далеко — на северо-востоке города, на другом берегу Сены, — вмешалась Джоанн, услышав его слова. — А во-вторых, там больше нет живодеров, мало свалок и гипсовых пещер. Их все взорвали. Помойные ямы сохранились на севере в лесу Бонди. Остатки взорванной свалки и гипсовых пещер барон Хаусман велел переделать в парк, с озерами, гротами, водопадами и горными вершинами. Парижане его обожают!
— Тогда я — пас, — смиренно произнес Лучиано. — Чем займемся? — спросил он, после того как Джоанн от него отвернулась.
— Я думаю, мы должны немного помочь Пирас в поисках пропавшего предводителя клана, — сказал Франц Леопольд, и ничто не указывало на то, что он шутит.
Алиса понимала безнадежность подобного мероприятия и предвидела гнев, который оно может вызвать, но жажда приключений победила.
— Иви, ты пойдешь с нами, не так ли? — спросила она. — Я имею в виду, конечно, тебя и Сеймоура, — быстро добавила Алиса, заметив взгляд волка. Казалось, его и это не успокоило.
Иви немного криво улыбнулась.
— Как я могу отпустить вас одних? Если мы не можем вас удержать, тогда будем просто сопровождать.
— Удержать нас? — закричал Франц Леопольд с воинственным видом. — Только попробуй!
Иви ответила мягкой улыбкой.
— Нет уж, спасибо. Я рискую тем, что меня могут или укусить, или запереть в гробу. Нет, давайте лучше займемся приготовлениями. Что нам нужно, чтобы все прошло удачно?
Лучиано нетерпеливо пожал плечами.
— А что нам для этого нужно? Мы будем оглядываться и прислушиваться, искать следы. И все.
— Хотите взять с собой лампу или крыс? — продолжала Иви. — Я могла бы призвать нескольких летучих мышей.
— Летучие мыши! — одновременно решили Алиса и Франц Леопольд. — Это проще, чем крысы.
— Пока, — размышляла Иви. — Через пару ночей ситуация может измениться. Конечно, мне нравится эхо-картинка, которую посылают нам летучие мыши. Крысы просто не смогут передать такое подробное описание того, что их окружает…
Лучиано было все равно.
— Главное, чтобы я не врезался в какой-нибудь столб.
— …пока ведет Иви, — мрачно добавил Франц Леопольд.
Иви ничего не сказала. Она уже выслеживала летучих мышей в проходах и призывала их.
— К сожалению, мне удалось обнаружить лишь двух. Может быть, по дороге мы найдем еще.
Когда животные были на достаточно близком расстоянии, она передала их Алисе и Францу Леопольду. Сама же Иви призвала нескольких крыс, но прежде тщательно проверила, не принадлежат ли они кому-нибудь из Пирас. Не то чтобы это вызвало много злости, если бы кто-то узнал…
— Нам еще что-нибудь надо?
Остальные нетерпеливо оглянулись, когда рядом с ними послышался еще один голос:
— Я бы сказала, вот это!
Это опять была Джоанн, в руках которой была связка ключей и крючков на кожаном ремешке.
— Без них вы не пройдете. Все решетки и двери закрыты.
— Не все, — возразил Франц Леопольд. — Разве крысы не обнаружили, что один проход открыт?
Джоанн кивнула.
— Да, такое случается, люди взламывают замок — воры, спасаясь от жандармов, контрабандисты в поисках новой дороги в город, даже беспризорные дети, которые предпочитают устраиваться на ночь в одном из сточных каналов или заброшенной каменоломне, чем спать под открытым небом в дождь и снег.
— Тогда вы вешаете новый замок? — Спросил с интересом Франц Леопольд.
Джоанн покачала головой.
— Чаще всего это делают жандармы. Существуют специальные патрули подземного Парижа и инспекторы, которые охотятся за всем, что мешает обществу.
— За вампирами, например? — предположил Лучиано.
Джоанн немного обиделась.
— Нет, конечно! Ты думаешь, мы такие неуклюжие, что люди о нас узнали? Нет, им хватает банд разбойников, контрабандистов и повстанцев.
Мы как-нибудь найдем дорогу, — уверенно сказал Лучиано. — У нас есть крысы, которые здесь хорошо ориентируются.
— И которые смогут привести вас с отдаленных территорий? — Джоанн была настроена скептически.
— Иви может все! — убежденно выкрикнул Лучиано.
— И у меня тоже есть кое-какой опыт в открывании замков, — добавила Алиса и вытащила из набедренного кармана целую коллекцию отмычек.
Джоанн с интересом смотрела на нее.
— Но все же, что бы вы ни задумали, у вас ничего не получится. Куда вы собрались? Как вы будете ориентироваться? Подниметесь наверх и спросите у прохожих?
— Если понадобится, — заявил Франц Леопольд.
— Мы можем также спросить у тех, кто хорошо здесь нее знает, сможет ли он нас сопровождать, — дружелюбно сказала Иви.
Джоанн просияла.
— Ну конечно. Куда вы собрались?
— К оперному театру. То есть сначала к тому месту, где пропал наш повелитель.
— Это далеко. — Джоанн задумалась. — Оперный театр расположен на другом берегу Сены.
— Ну и что? Ночь только наступила. Мы быстро передвигаемся и хотим познакомиться с Парижем, — сказал Лучиано.
Джоанн еще больше оскалила зубы. Она издала свист, на который прибежали сразу четыре крысы.
— Ну, тогда поехали. Я проведу вас к оперному театру по самой короткой дороге.
— А я думала, что она хочет нам помешать, — тихо сказала Алиса Иви. — Кто бы мог предположить, что она захочет пойти с нами!
— Фернанд и Таммо отправились куда-то вдвоем. Мне кажется, она не желает сидеть всю ночь в пещере и ждать их возвращения, — ответила Иви.
При звуке приближающихся шагов Латона подпрыгнула и уронила на кушетку роман Александра Дюма «Граф Монте-Кристо», который она читала вот уже несколько часов. Дверная ручка опустилась. Бесшумно приоткрылась дверь.
— Дядюшка! Где ты был так долго?
— Ах, ты еще не спишь?
С виноватым выражением лица Кармело вошел в номер гостиницы, который он делил с Латоной.
— Да, я еще не сплю! Я не могла уснуть, потому что волновалась. Разве ты не говорил за ужином, что пойдешь немного размяться, поскольку ощущаешь тяжесть в желудке после съеденного кролика? Но сейчас далеко за полночь!
Кармело закрыл дверь. Казалось, он борется сам с собой.
— Прости, я не хотел доставлять тебе хлопот. Ты сказала, что устала и желаешь прилечь, поэтому я даже не подумал, что ты будешь волноваться.
Латона сделала нетерпеливый жест рукой.
— Где ты был так долго?
На лице Кармело появилось сердитое выражение.
— Мне кажется, ты путаешь некоторые вещи. Это я дядя, а ты — племянница, никак не наоборот. Я не обязан перед тобой отчитываться.
В подавленном настроении Латона села на кушетку.
— Ты что-то от меня скрываешь. Неужели ты нарушил свое обещание? — Ей на глаза навернулись слезы.
Кармело попытался выдавить из себя успокаивающую улыбку. Он пересек комнату и сел рядом с племянницей на кушетку.
— Зачем ты мучаешь себя подобными мыслями? Забудь наконец эти истории. Ни один кровопийца не омрачит больше твою жизнь.
— Тогда скажи мне, где ты был так долго и что тебя задержало?
Кармело вздохнул. Он сделал паузу.
— Ладно, если ты непременно должна это знать… Хотя это и не самая подходящая тема для разговора с юной девушкой.
Она серьезно посмотрела на него.
— Я встретил на улице старого знакомого. Он как раз шел в ресторан, который начинает пользоваться в Париже большой популярностью. Это танцевальное заведение, в котором не принято бывать с приличной дамой. Женщины, я имею в виду танцовщицы, едва одеты, а среди посетителей одни мужчины.
— И тебе понравилось? — равнодушно спросила Латона.
— О да, против этого невозможно устоять. У танцовщиц прекрасные фигуры. Кроме того, они просто прелестны.
Отчаяние Латоны сменилось любопытством.
— Расскажешь мне об этом? Как это? Что они там танцуют? Как они одеты?
— Как я уже сказал, это все не для твоих ушей. Иди спать.
— Значит, ты никогда не возьмешь меня с собой, — недовольно сказала Латона.
— Нет, определенно нет! Пойдем завтра в театр или в оперетту. Мы обязательно должны посмотреть спектакль «Орфей в аду» Жака Оффенбаха.
— С удовольствием, — ответила Латона, хотя ей все еще казалось, что дядя по-прежнему что-то от нее скрывал и своим предложением лишь хотел сбить ее с толку.
— Спокойной ночи! — сказал Кармело решительно и поцеловал ее в лоб.
Латона также пожелала ему спокойной ночи, поднялась и направилась в смежную комнату.
Раздеваясь и забираясь под пуховое одеяло, девушка пыталась понять, что ее так раздражало. «Его запах», — думала она, засыпая. От дяди не пахло вином и дешевыми духами, чего следовало бы ожидать после посещения заведения такого рода. Он источал какой-то странный запах, происхождение которого она не могла определить.
Этой ночью Латоне снились дикие животные и широкие, пустые коридоры какой-то больницы. Пахло кровью и карболовой кислотой.
Странный свет в подземном царстве
Джоанн быстро шагала вперед. Она точно знала, какую дорогу выбрать, какие решетки открыть и по каким лестницам вскарабкаться. Крысы шли своим путем, но все же всегда были поблизости и снабжали Иви удивительной информацией, которой они делилась с Лучиано. Он полностью полагался на Иви, держа ее за руку и позволяя себя вести. Алиса и Франц Леопольд следовали за ними, но держались немного на расстоянии. Иви могла слышать их споры. Потом они одновременно умолкали, находясь под впечатлением от двойного изображения, которое посылали им летучие мыши. Внезапно Джоанн остановилась.
— Тихо! Мы должны посмотреть, не удастся ли нам пройти через пещеру. Будьте осторожны!
— Что это? — прошептала Иви.
Прежде чем она заметила слабый проблеск света, который очень быстро становился все ярче, крысы нарисовали картину большой пещеры, в которой останавливались люди. Там стояли едкая вонь, источник которой не могли определить ни животные, ни Иви. Теперь, когда вампиры и оборотень дважды свернули за угол, свет стал ослепительным. Иви прищурилась.