Властелин «Фантазии» — страница 18 из 20

— И ты надеешься, я поверю.

— Нет, не надеюсь. Я и сама едва поверила. Знаешь, последнюю неделю ты не был похож на Прекрасного Принца. Ты злил меня и обращался со мной по большей части дурно. И все-таки по какой-то непонятной причине я люблю тебя, такая вот я идиотка. Но если ты думаешь, что я буду переживать из-за этого, то ошибаешься. — Дебби покачала головой. — Я ничего от тебя не жду, Гейб. Десять лет назад я ушла. И всегда жалела об этом. Но сегодня ты бросаешь меня. И я хочу, чтобы ты запомнил сегодняшний день.

— Отлично. — Гейб прекрасно понимал — этот момент он будет вспоминать снова и снова на протяжении многих лет. Но он научится жить с этим. Как прежде научился жить со своей болью. И он не собирался начинать сначала. Он не позволит себе влюбиться снова. — Ну, ты будешь складывать вещи?

— Да, буду, — ответила она. — Я уеду утром.

— Превосходно.

— Замечательно.

Гейб долго смотрел на Дебби. Он знал — скоро она покинет остров и больше он ее уже не увидит. Поэтому он старался хорошенько запомнить ее — слегка припухшие веки, красивый рот, спутанные волосы...

Эхо трех слов, произнесенных ею, все еще трепетало в воздухе, Словно разорванное в клочья знамя, которое уже никогда не понесут впереди армии.


Дебби разбудил шум — яростный ливень молотил по карнизу. Она подошла к окну и увидела, что высокие пальмы клонятся под порывами ветра почти до самой земли. Их кружевные листья изорваны и поломаны. Густая пелена дождя окутывала окрестности, словно небеса решили излить в один день все воды, накопленные за долгие годы.

— Вот как, — пробормотала девушка, — сегодня нелетная погода.

Интересно, где же Гейб провел ночь? Когда их словесный поединок закончился, он ушел — может, чтобы найти себе кого-нибудь...

Чудесно. Она призналась ему в любви, и он отправился на поиски другой женщины.

Очутившись на этом острове, я словно в сказку попала. Не хватало еще, чтобы меня унесло ураганом, как Элли с Тотошкой.

И тут зазвонил телефон. Дебби метнулась к нему.

— Алло?

— Ты в порядке?

— Гейб... Да. Где ты?

— У себя в кабинете. Я здесь ночевал.

Нелепо, но она почувствовала облегчение.

— Твой вылет откладывается, — добавил мужчина, хотя все было и так ясно.

Дебби обернулась, чтобы посмотреть в окно, и произнесла:

— Да, я догадалась.

— Ураган, — сказал Гейб. — Мы думали, он пройдет стороной, но, похоже, он изменил направление.

Нахмурившись, Дебби спросила:

— Ты ведь знал, что я все равно не смогу уехать, да?

— Что?

— Поэтому ты был так сговорчив? — Ей следовало бы знать — Гейб так просто не отступится. — Ты ведь знал, что приближается ураган.

— Я похож на бюро прогнозов? — возмутился мужчина. — Бога ради, Дебби, хочешь верь, хочешь нет, но ты не самая большая моя забота на сегодня.

— Что случилось? — откликнулась она, услышав тревогу в его голосе и тут же забыв про свой гнев.

— У меня полная гостиница людей. Надо о них позаботиться. Некоторые торопятся попасть домой не меньше, чем ты. Но никто не может этого сделать.

— Я могу чем-то помочь?

Некоторое время Гейб молчал, потом ответил:

— Вообще-то да. Персонал сейчас приглашает всех гостей собраться в главной клубной гостиной. Это самое безопасное место. Если ты постараешься успокоить людей...

— Сейчас иду, — сказала Дебби, отводя взгляд от раскачивающихся деревьев за окном.

— Спасибо. Ценю твою помощь.

— Не за что.

Хватило всего лишь урагана, чтобы мы стали нормально разговаривать друг с другом, подумала Дебби.


Гейб поднял руки, призывая собравшихся к спокойствию. Крики и разговоры постепенно стихли. Трудно было винить людей за то, что они паникуют в такой ситуации, но дела это, разумеется, не облегчало.

— Я знаю, все обеспокоены и многим нужно уезжать...

— Ураган еще не добрался до острова, — выкрикнул кто-то. — Мы успели бы улететь прежде, чем он будет здесь!

Раздались одобрительные возгласы, и Гейбу пришлось переждать, пока люди успокоятся.

— Самолеты уже улетели, пока это было возможно.

— Хотите сказать, мы в ловушке? — женский голос взлетел на истерическую высоту.

— Нет, конечно, — Гейб широко улыбнулся, надеясь всех приободрить. — Но вам лучше побыть здесь, И, в конце концов, — добавил он, — вы находитесь в «Фантазии», и ваша безопасность — самая главная наша забота. Персонал позаботится о том, чтобы вы расположились с комфортом, а повара обеспечат отменную еду. Все, что нужно, — это подождать.

— И сколько мы должны ждать? — спросил мужчина, стоявший у стены.

Гейб обернулся на голос:

— Столько, сколько понадобится. Прогноз пока неясен. Неизвестно, куда направляется ураган. В настоящий момент он может как прийти сюда, так и пройти мимо.

— И что, если он придет? — требовательно спросила женщина.

Гейб вздохнул и обвел взглядом лица собравшихся. Все они ждали от него поддержки, утешения. Его гости. Они прибыли сюда, чтобы отдыхать, развлекаться и веселиться. И оказались лицом к лицу с тем, о чем никто из них не хотел думать. Ответственность за всех них возложена на него. Он должен позаботиться о том, чтоб они были здоровы и не волновались, насколько это возможно.

— Если он окажется здесь, — сказал Гейб, следя за тем, чтобы его голос оставался спокойным и ровным, — будем пережидать. Курорт, как вы могли заметить, безопасное место. И мы сделаем его еще более безопасным.

— Как? — выкрикнуло одновременно несколько человек.

— Укрепим окна, — сказал он, указывая на рабочих, которые как раз вносили в помещение листы фанеры.

Послышался недоверчивый ропот. Гейб знал, что все сейчас представили, каково это — сидеть взаперти в одной комнате неизвестно сколько.

Он пытался придумать, как сделать перспективу менее пугающей, когда кто-то встал рядом с ним.

Дебби помахала рукой и улыбнулась, казалось, каждому в отдельности. Она выглядела совершенно спокойной и полностью контролировала ситуацию.

— Всем привет, — сказала она, и толпа тут же притихла. — Я понимаю, все нервничают, но на самом деле для тревоги нет причин. «Фантазия» — место вполне надежное, а мистер Вон и его персонал сделают все необходимое, чтоб никто не пострадал.

— А вы кто? — спросили из толпы.

— Меня зовут Дебби Харрис, — сказала девушка. — Я владею туристическим агентством в Калифорнии и должна вам сразу сказать, мне уже случалось оказываться в подобных ситуациях при обстоятельствах куда менее благоприятных, но, как видите, я сейчас с вами и могу вам об этом рассказать.

Кто-то нервно рассмеялся, а Дебби продолжила:

— Я буду помогать мистеру Бону всеми силами, — она обернулась к нему с такой ослепительной улыбкой, что все его волнения как рукой сняло. Он не мог не восхищаться ею, кроме того, напряжение в толпе ощутимо уменьшилось. Каким-то образом ей удалось успокоить людей...

Включая его самого.

— Я тоже гость здесь, — сказала Дебби. — Так же, как и вы. Я знаю, никто из нас, отправляясь в отпуск, не собирался работать, но я знаю также, что в стрессовой ситуации полезно чем-то себя занять. И если мы все вместе возьмемся за дело, то без потерь выберемся из этой переделки.

Кое-где слышались недовольные голоса, но большинство, как заметил Гейб, согласно кивали. Некоторые даже улыбались. И все внимательно слушали.

— Будет здорово, если мужчины помогут рабочим приладить щиты... — Несколько человек направились к окнам, а Дебби добавила: — Нужно еще расставить кровати, организовать походную кухню, — она вопросительно посмотрела на Гейба, и он показал в дальний угол, — вон там...

Она снова улыбнулась, как будто делилась каким-то секретом, и Гейб увидел, насколько хорошо это сработало. До ее прихода он имел дело с нервной, испуганной, наэлектризованной толпой. Но всего за несколько минут Дебби удалось снять напряжение. Теплая улыбка, правильные слова и стоявшее за этим умение обращаться с людьми, — да, она вела себя как настоящий профессионал.

— Ну так что? — спросила она. — Включаемся?

Раздалось несколько хлопков, которые вскоре превратились в настоящие аплодисменты. Гейб смотрел на Дебби, чувствуя, что в его сердце происходит какая-то серьезная перемена.



Глава двенадцатая


Ураган пришел на остров. Он бушевал целый день и целую ночь.

Дебби исполняла роль организатора — затевала игры, устраивала хоровое пение, даже подбила гостей «Фантазии» жарить сосиски на жаровне под присмотром повара — словом, делала все, чтобы у людей было занятие и никто не волновался. До самой ночи у нее не нашлось ни единой свободной минутки.

Гейб и весь персонал «Фантазии» были заняты не меньше.

Незаметно и без суеты они делали свое дело. Окна забили фанерой, охранники следили, чтобы никто, поддавшись соблазну увидеть ураган своими глазами, не выскользнул из здания. Гейб, казалось, находился в непрестанном движении. Дебби видела, как он разговаривает с людьми, улыбаясь так, словно это всего лишь еще один уикенд в «Фантазии». Его непринужденная и доверительная манера общения вселяла в каждого ощущение, что все идет как надо. И Дебби восхищалась им.

Она понимала — Гейб находится в своей стихии. Это место было для него не просто воплощение мечты, это был его дом.

Дебби старалась двигаться как можно тише. Она обходила по периметру клубную гостиную. Свет уже выключили, люди лежали на койках и матрасах, принесенных из отеля, некоторые спали, не обращая внимания на ревущий за стенами ветер и нескончаемый стук дождя. До ее слуха донеслось несколько приглушенных всхлипов, кому-то было страшно оттого, что мир снаружи, казалось, разваливается на куски.

Дебби искала какое-нибудь местечко, где она могла бы передохнуть. Она так устала, что даже не смогла бы уснуть. Кроме того, она не сомкнула бы глаз под не смолкающий ни на секунду звериный вой урагана.

Взяв со стола чашку кофе, Дебби погрела об нее ладони и направилась в дальнюю часть помещения. Там она с облегчением опустилась на пол, прислонившись спиной к стене.