Властелин Хогиоку — страница 44 из 45

Исида опрометью бросился туда, где, как он считал, должен был быть Ренджи. И уже через пару минут эльф понял, что он на месте. Несколько деревьев вообще были разбиты в щепки, словно по ним били огромной кувалдой, а вернее банкаем Абарая. Вот только самого Ренджи нигде не было видно, лишь валялось несколько трупов орков.

Исида принялся внимательно осматривать местность. Он должен понять, что тут произошло! Вот за ветку куста зацепился обрывок белой ткани, качества как раз уэкомундовской работы. Неужели здесь были ещё призрачные всадники? Но если так, то это очень плохо.

Следующая находка очень удивила Исиду: неподалёку валялся самый настоящий эльфийский трёхколёсный велосипед.

— Да что всё это значит?! — недоуменно воскликнул эльф.

— Элементарно, Исида, — послышался сзади голос Бьякуи, который уже победил своего врага. — Эльфийский велосипед означает, что на нём ехал эльф. Но для взрослого он слишком маленький. Так что остаётся только один вариант: за нами увязался Кон Каракурайзер.

Что ж, это многое объясняет, но не всё.

— Но тогда где он? И где все остальные?

Ответить Кучики не успел, так как послышался зычный голос Зараки.

— Орки подлые! Ау! Всё равно вас всtх найду! На шашлык вас покрошу! Эй! Хм… нехорошо-то как…

— Неужели опять заблудился? — недовольно пробормотал Исида и направился в сторону, откуда доносился голос Зараки. — Вечно от него одни проблемы. Хотя одно хорошо: похоже что своего врага он всё-таки победил.

Естественно отыскать Зараки эльфу ничего не стоило. Тем более что тот стоял на одном месте и куда-то хмуро смотрел. Эльф проследил за его взглядом и тут же сорвался с места.

— Нужно ему помочь! — крикнул Исида, а в нутрии всё похолодело от недоброго предчувствия.

Но, только опустившись рядом с телом хоббита, эльф понял — Ясутора мёртв. И тут уже никакая магия и никакие заклинания не помогут.

— Что же произошло? — спросил эльф, зная, что ответа он не получит.

Лишь одно было ясно, что Садо зарубили орки.


* * *

Садо Ясутору они похоронили под тем деревом, рядом с которым он погиб.

После этого они просто сидели на берегу реки и молчали, хотя и понимали, что предаваться скорби времени не было. Ясно, что Ичиго и Рукия отправились на тот берег: об этот свидетельствовали их пропавшие рюкзаки и лодка.

— Ну и что же нам делать? — наконец подал голос Исида. — Перебраться через реку мы не можем: Куросаки об этом позаботился. Продырявил всё, что может плавать, даже спасательный круг Иноуэ.

— Да, за Рукией и Ичиго уже смысла нет идти, — ответил Бьякуя. — Тем более что сейчас другим нужна помощь куда больше. Раз мы не нашли трупов Ренджи, Иноуэ и Кона, значит их скорее всего похитили орки. Хотя насчёт Каракурайзера я не уверен.

— Кон очень похож на Ичиго. Его просто могли перепутать с Куросаки. Но вот зачем им Иноуэ и Ренджи? — задумался Исида.

Ему казалось, что он вот-вот разгадает эту загадку, но…

— Эй! Вы долго ещё будете задницы на песке мозолить? — рыкнул Зараки, которому уже надоело сидеть без дела и непонятно почему пялиться на реку. — Ну-ка юбки подобрали и вперёд! Мне уже не терпится надавать подзатыльников этим оркам!

— Я в штанах, если ты не заметил, — буркнул Исида, но всё же поднялся.

Зараки был прав. Рассиживаться здесь времени не было.


* * *


Айзен любил белый цвет. А любил его он только лишь по одной причине: на белом очень хорошо смотрелся цвет чая. Только в белоснежнейшей чашке он приобретает особенный насыщенный золотистый оттенок. Поэтому ванная у владыки Лас Ночес тоже была белого цвета. А как же иначе, если ты привык купаться в огромной кружке наполненной ароматным чаем?

Айзен еле сдержался, чтобы не потянуться устало. Хотелось наконец-то уйти в свои покои и отдохнуть, а вернее принять расслабляющую чайно-ромашковую ванну. Сейчас ему это просто было необходимо. Но, увы, приходилось слушать занудный доклад Улькиорры. Этому Шифферу совсем нет дела до того, что владыке Лас Ночес приходиться днями сидеть на жёстком троне. Вот скажите: зачем писать занудный доклад на сотню страниц, когда можно ограничиться и пару листами? А он уже мозоли натёр на попе! Но приходиться терпеть это пыточное кресло, приняв пафосно-скучающий вид, чего не сделаешь ради того, чтобы поддержать имидж.

Нет! Всё, хватит! Пора заканчивать с этим!

— Так ты говоришь, что орки Ичимару начали подозрительное движение? — спросил Айзен, своим самым скучающим тоном. — Так иди и проверь в чём там дело.

— Будет сделано, — безэмоционально ответил тот.

Вот уж создал себе помощничка! Конечно, он самый полезный из всех других слуг. Но от одного его вида плакать хочется.

— И Гриммджо с собой возьми, — добавил Айзен.

Этот неуправляемый кот только при Улькиорре вёл себя более-менее прилично. Владыка Лас Ночес внутренне передёрнулся, вспомнив, что тут происходило, когда он однажды послал Шиффера одного на задание, оставив Гриммджо здесь.

Глава 44. То, чего не ждали

Куросаки думал, что перебравшись на тот берег реки, он запросто найдёт Лас Ночес, достаточно лишь знать в каком направлении идти. Но не тут-то было. Даже Рукия, которая вроде бы неплохо знала карту, ничем не могла помочь. Они оказались в ущелье больше похожем на лабиринт, чем на нормальный проход в горах. Оно было словно специально создано для того, чтобы заманивать в свои глубины нерадивых путников. Ичиго и Рукия уже блуждали здесь два дня, но найти выход так и не смогли.

Куросаки даже готов был к этому времени попросить совета у своей отбеленной копии, но тот словно сквозь землю провалился.

— Как он нужен, так его нет. А как не надо так хоть вешайся от его ехидных шуточек, — пробурчал парень.

— О чём это ты? — спросила Рукия, но в её голосе звучало безразличие, было видно, что она устала. Что и не удивительно: с самого утра они были на ногах. Ичиго и сам еле шёл.

— Хватит на сегодня, — решил Куросаки. — Давай остановимся и отдохнём. Всё равно уже темнеть начало.

Девушка ничего не ответила, лишь кивнула и сразу присела там, где стояла. Поужинали они в полном молчании эльфийскими консервами, которые парень предусмотрительно захватил с собой. Ичиго видел, что Рукия тревожится о тех, кого они оставили на том берегу. И, наверное, больше всего переживает об Бьякуе. Он и сам себе места не находил. Как там Иноуэ, Садо, да и остальные? Но как бы то ни было, выбросить хогиоку в чёрную дыру было важнее.

— Давай ложиться спать и не беспокойся, — произнёс Куросаки как можно более бодрым голосом. — Завтра мы обязательно выйдем к Уэко Мундо.

— Конечно, — сонно ответила Рукия.

Эти слова, которые они говорили друг другу каждую ночь, уже почти стали ритуалом. Но Куросаки подозревал, что и завтра им придётся провести весь день, блуждая по лабиринту. Но всё равно каждый вечер он был счастлив, слыша этот ответ Рукии и чувствуя спиной её тепло. Спать им приходилось под одним одеялом, потому как, сбегая, Ичиго не рассчитывал, что ему придётся взять второго попутчика. А потом для того вернуться и взять с собой дополнительные вещи им просто не хватило времени.

— И все же я рад, — беззвучно произнёс парень.

Даже несмотря на то, что всю их первую ночь его донимал пустой со своими неприличными и ехидными замечаниями, так что Ичиго совершенно не выспался. А теперь его отбеленная копия куда-то исчезла, что как-то странно. Куросаки уже привык, что в его голове кто-то постоянно копошится.

Ичиго осторожно повернулся, чтобы не разбудить Рукию, и взглянул на неё. Ему хотелось прикоснуться к ней, убрать растрепавшиеся волосы с её лица, поцеловать — но он не смел. Рукия ведь считает, что они друзья. Хотя иногда ему кажется, что между ними может быть что-то большее, но это просто его фантазии. И сделай он что-нибудь не так — это разрушило бы то малое, что у них есть.

Чьи-то осторожные шаги вывели Куросаки из задумчивости. Может это какой-нибудь зверёк покушается на их консервы? Ичиго включил фонарик и посветил в ту сторону, откуда доносился звук. Но единственное, что он успел заметить — это то, как мелькнуло что-то пёстрое. На зверька оно мало походило, скорее на мелкого орка.

— Вот только этого не хватало, — недовольно пробурчал Куросаки. — Опять не высплюсь.

Рукию он решил не будить. Эту ночь он мог подежурить и сам.


* * *

Уже два дня они шли по следу орков, укравших Ренджи и двух хоббитов. Бьякуя, Ишида и Зараки торопились, останавливаясь только чтобы не свалиться с ног от усталости, но нагнать похитителей так и не смогли.

Вот и сегодня с самого утра они бежали без отдыха. Но даже их силы не были бесконечны.

— Всё, привал, — наконец произнёс Бьякуя.

— Ха-ха! Человечишки такие хилые! — ухмыльнулся Зараки. — Я и дальше бежать могу!

— А что будет, если ты нагонишь орков, лишь когда выдохнешься? — хмуро спросил Исида. — Думаешь, что они добровольно хоббитов и Ренджи отдадут?

— Не пойми меня неправильно, эльф, — оскалился Кенпачи, — но гномы так просто не выдыхаются! Мы ещё те ходоки!

— Точно. А ваш топографический кретинизм уже давно притчей стал, — ехидно произнёс Исида.

— Нарываешься? Подраться хочешь? – нахмурился Зараки, но улыбка до ушей выдавала его. — И вообще гномы не обязаны хорошо ориентироваться на поверхности! Мы подземные жители!

Неизвестно, чем бы закончился этот спор, если бы Ячиру, которая уже откровенно скучала, не вскочила на ноги, всматриваясь куда-то.

— А там красненькое что-то! — радостно воскликнула девочка и, прежде чем её успели остановить, бросилась в высокую траву. — Ой! Так это же курточка!

— Подожди, — произнёс Бьякуя, хмуро разглядывая находку Ячиру. — Точно такая была у Ренджи.

— Действительно! Его куртка, — согласился Исида. — Но почему она вся в крови? Неужели с ним что-то случилось?

— Надеюсь, что с ним всё в порядке, — голос Бьякуи звучал ровно, однако было заметно, что ему не по себе. — Но, всё же, это тревожный знак. Нужно поспешить.