Властелин Хогиоку — страница 8 из 45


— Эй, а почему ты мне этого не рассказывал? — перебила Хиори.


— А потому что ты не спрашивала, — как ни в чем не бывало продолжил Шинджи, которому всё-таки удалось увернуться от второго пинка. — Ты слушай! Так вот отправился Айзен, мелкий пакостник, творить зло. А в то время тут было два королевства. В одном правили Джагерджаки, а во втором Шифферы. И была между ними война, что продолжалась лет сто, а может и двести, а не важно. Ну, Айзен, мелкий пакостник, и решил воспользоваться ситуацией. Он пообещал каждой из сторон победу, а сам в это время превратил наследных принцев Гриммджо Джагерджака и Улькиорру Шиффера в призрачных всадников. Так пали эти королевства. Вот только холмы со скрытой гробницей и остались. А вывод тут один. Какие бы очки не носил Соуске, не стоит доверять ему.


— А что здесь происходит? — наконец очнулась Иноуэ. — Ой, а где мой брат? Нет, наверное, это был просто сон. Здравствуйте, Хирако Шинджи и Хиори… эээ… кажется я забыла.


— Что за идиотка, — недовольно пробурчала девочка, — забыть такую простую фамилию!


— Эй, хватит наезжать на прекрасную Орихиме! Ты это делаешь, потому что она мне нравится? — вступился Хирако. — Я и сам твою фамилию год запоминал.


— Потому что ты болван лысый! — крикнула Хиори.


— О, я вижу, и Садо проснулся. Горазд же ты спать, — Хирако сделал вид, что не заметил реплики девочки.


— Не переводи разговор! — разозлилась Хиори.


— Ладно. Но я ещё не всё рассказал, — прохрипел Хирако, отбиваясь от разъяренной девочки. — В этой гробнице есть ещё сокровища помимо мечей-близнецов, что успели прихватизировать эти двое.


— Ой, правда что ли! — радостно воскликнула Иноуэ — А посмотреть можно?


— Конечно, ведь и вам нужно оружие. Не могу же я всюду таскаться за вами и спасать от всяких тентаклей, — весело ответил Шинджи.


И вот уже все отправились искать тайные сокровища, кроме Ичиго, что беспробудно спал, и Рукии, которая осталась присмотреть за ним. Хирако шёл с таким уверенным видом, что вскоре стало ясно, что он точно знает куда идти.


— Эй, ты, что бывал здесь раньше? — спросила Хиори.


— Нет, но если бы ты хоть иногда делала уборку, то знала бы, что где-то в нашем доме валяется план гробницы, — пояснил Шинджи.


— А кто там всё раскидывает?! — опять разозлилась Хиори.


Неизвестно чем бы кончилась эта перепалка, но тут они уткнулись в тупик. Иноуэ и Садо не поняли, что сделал Хирако, но вдруг открылась потайная дверь. И перед ними открылась небольшая комнатка, заставленная всякими безделушками.


— Здесь хранятся разные магические веши. Каждый из вас может выбрать одну. Даже ты Хиори, — Хирако вдруг стал на удивление серьёзен.


— Очень мне нужно, — фыркнула девочка, вбегая в комнату.


После недолгих раздумий Орихиме решила выбрать заколки для волос с синенькими цветочками. Уж очень они напоминали ей брата. А Садо предпочёл какой-то странный амулет, что-то вроде монеты на цепочке. Почему он выбрал его, Ясутора никому не сказал, но было ясно, что эту вещь он тоже связывает с кем-то.


— Нашёл! — радостно завопил Хирако, доставая из пыльного угла кепку и тут же нахлобучивая её на голову.


— План, значит? — пробурчала Хиори. — А что здесь твоя шапка забыла?


Что взяла из гробницы девочка, так и осталось тайной. Но было ясно, что это что-то маленькое, потому как Хиори зажала это в ладошке и никому не показала. Разве, что Шинджи догадался.

Глава 9. Пива больше нет!

Ичиго проснулся только на следующее утро. Всё это время хоббитам пришлось провести в гробнице. А так как с ними остались Шинджи и Хиори, то скучать им не приходилось. Вскоре они даже забыли о своих страхах, что здесь может быть ещё какое-нибудь чудовище, а то и призрак давно почившего короля.


Но всё же, как только очнулся Ичиго, все с радостью вылезли из подземелья. Хирако проводил их до самой дороги.


— Не хватало, что бы вы ещё куда-нибудь свернули! — пояснил Шинджи.


А потом он и Хиори вернулись в свой лес. Четверо друзей остались одни. Теперь, когда Хирако не может им прийти на помощь, хоббитам надо было поскорее добраться до трактира «Большая пушка».


Друзья шли молча. Орихиме и Ясутора вертели в руках свои волшебные предметы. Шинджи так и не объяснил как ими пользоваться, сказал, что, когда придёт время, они сами всё поймут. Рукии было проще, все-таки, если у тебя меч в руке можно просто зарубить врага, даже если не знаешь каких-либо иных его волшебных свойств. Но иногда она прислушивалась, не раздастся ли снова тот голос, что привёл её к Соде но Шираюки. Один Ичиго не заморачивался подобными вопросами. Для него это был просто оружие и ничего более. А так как его меч был слишком большим для хоббита, то Куросаки закрепил его на спине. Ичиго не чувствовал вблизи присутствие призрачных всадников и потому бодро шагал вперёд, надеясь, что он скоро встретится с Урахарой и наконец избавится от хогиоку.


Но, как бы быстро они не шли, добрались до Инузури четверо хоббитов только к вечеру. Первое, что увидели друзья — это высокий частокол и закрытые ворота. Ещё одно доказательство того, что они уже не в спокойной Каракуре. Хоббиты слышали много историй о внешнем мире, особенно о разбойниках, часто нападающих на беззащитные деревни.


— Эй! Есть там кто? — Постучал в ворота Ичиго.


Не ночевать же им здесь.


— Кого приперло на ночь глядя? — раздался грубый голос. — Не видите, закрыто. Приходите утром!


— Это всего лишь мы, мирные хоббиты! Открывай! — крикнул Ичиго и постучал ещё громче.


— Да, хватит уже тарабанить! Я не глухой! — ответил привратник, замолчал на секунду, а потом спросил. — Хоббиты говорите? А сколько вас там? А то если много не впущу!


— Всего четверо! — ответил Куросаки.


— А, ладно, не ночевать же бедным хоббитам ночью на улице, — пожалел их привратник.


Ворота тут же открылись, и друзей встретил охранник весь в чёрном с фонариком в руках. Рассмотреть они его толком не сумели, но две вещи сразу бросились им в глаза. Был он толст как бочонок, а на шее красовались огромные чётки.


— Что-то он мне сильно Омаэду напоминает, — пробормотал Ичиго.


— Чего-чего? — оказалось, что у привратника очень тонкий слух.


— Да я спрашиваю, как добраться до «Большой пушки», — ответил Куросаки, решив, что затевать им здесь ссору не к чему.


— Идите прямо, — ухмыльнулся охранник. — Не пропустите.


И хоббиты отправились по указанному направлению. Привратник остался стоять, смотря им вслед. Он подождал, пока друзья скроются из вида, и произнёс:


— Ну, что, это те самые?


Из сумрака вышел кто-то закутанный в серый плащ:


— Посмотрим, Джиробу. Подожди часа два.


И таинственный незнакомец отправился вслед за хоббитами. А привратник пошёл к себе в каморку, немного вздремнуть. Никто из них так и не заметил, как кто-то наблюдал за ними с крыши соседнего дома, умело скрывая свое реяцу.


***


Хоббиты шли по широкой улице, открыв рты. Дома во внешнем мире были какими-то чудаковатыми, с загнутыми крышами и тому прочее странностями. В Каракуре таких не строили. Прохожих на улице было совсем не много, почти все уже сидели по своим домам.


— Эй, посторонись! — раздался громкий выкрик сзади, а потом и хрюканье.


Хоббиты обернулись. И перед ними предстала удивительная картина. Прямо на них несся парень верхом на свинье. Друзья едва успели уйти с дороги. Странный наездник промчался мимо. Хоббиты лишь удивлённо посмотрели ему в след.


— О, я вспомнила, — радостно затараторила Иноуэ. — Мне брат рассказывал, когда я ещё была маленькой. Инузури славится своими свиньями. Порой они у них вырастают до таких размеров, что их используют вместо лошадей.


— Внешний мир странный, — вдруг заговорил Садо. — То призрачные всадники, то всадники на свиньях.


Все остальные согласились со словами Ясуторы и отправились дальше. Вскоре перед ними предстала таверна. Привратник не обманул: не узнать её было невозможно. Из крыши здания торчала огромная пушка, подтверждая название трактира. Правда, поначалу хоббиты приняли её за трубу какого-нибудь заводика по переработке свиного сала. Но все их сомнения были развеяны большим плакатом, что держали огромные руки. Надпись на вывеске гласила «Большая пушка».


Друзья решили постучаться в дверь. Но вдруг, откуда ни возьмись, выскочило два татаро-монгола. Они казались совершенно одинаковыми, хотя это было не так, и многие считали их близнецами.


— Приветствуем вас, гости, в «Большой пушке», я Коганехико… — начал первый.


— А я Широганехико, чем можем помочь? — продолжил второй.


— Это… Нам Кукаку Шиба нужна, — пояснил Ичиго.


— Хозяйки нет… — ответил Коганехико.


— За брусникой ушла, только утром будет, — добавил Широганехико.


— Но дома её брат, — указал на дверь первый татаро-монгол.


— Гандзю Шиба, — сообщил второй.


Про брата Урахара ничего не говорил, и Ичиго рассудил, что лучше будет дождаться Кукаку, тем более что Киске уже мог быть здесь.


— Тогда нам надо две свободные комнаты, — решил Куросаки.


— Плохо-плохо… — закачал головой Коганехико.


— Свободна только одна, — в тон ему сказал Широганехико.


— Путешественников нынче много, — объяснил первый.


Друзья согласились. Самое главное, что сегодня ночью они будут спать в нормальных кроватях. Татаро-монголы тут же показали путешественникам их комнату. Она оказалась просторной в самый раз для четверых хоббитов. Правда кровать была одна, но Широганехико и Коганехико сказали, что принесут ещё три раскладушки. Так же в комнате был большой камин, два кресла и низенький столик.


Немного посовещавшись, друзья решили спуститься в общий зал, выпить пива и посмотреть на постояльцев, может, среди них обнаружится Урахара. Только Чад отказался.