— Выпусти их, Старуха! — приказал он. — О чем ты только думаешь? Не стоило тебе просыпаться. Ешь землю! Зарывайся в нее! Пей воду! Спи! Слушайся Тома Бомбадила!
Он схватил Мерри за ноги и потащил его из внезапно раскрывшегося дупла. Раздался сильный треск, и раскрылось второе дупло. Из него, как пробка, вылетел Пиппин. Затем с громким щелчком обе щели вновь закрылись. По дереву от вершины до корней пробежала дрожь, и вновь наступила тишина.
— Спасибо! — один за другим поблагодарили хоббиты.
Том Бомбадил разразился смехом.
— Ну, мои малыши! — сказал он, наклоняясь и заглядывая им в лица. — Теперь пойдем ко мне в гости! На столе полно масла, желтых сливок, медовых сот, белого хлеба. Золотинка уже дожидается. Времени у нас достаточно, обо всем поговорим за столом. Ступайте за мной, да побыстрее.
С этими словами он подобрал свои кувшинки, махнул рукой и, подпрыгивая и приплясывая, громко распевая, помчался по тропе.
Ошеломленные и обрадованные хоббиты, не найдя, что сказать, молча поспешили за ним. Но за Томом было трудно угнаться, и вскоре он исчез из виду, а его песня становилась все тише и тише. И вдруг они вновь услышали его громкий голос:
Вверх по реке Ивовый Прут скорей, друзья, вперед!
Сейчас падет ночная тень, и солнышко зайдет.
Идти на ощупь в темноте, конечно, нелегко!
Том первым к дому добежит, уже недалеко!
Как только солнышко зайдет за синий небосвод,
Зажжет он желтую свечу и двери распахнет.
Не бойтесь, братцы, заплутать среди густых ветвей,
Раскроет Том пошире дверь и будет ждать гостей!
И больше хоббиты ничего не слышали. Солнце почти сразу же зашло за вершины деревьев. Им вспомнилось, как наступает вечер на Брендивине, как зажигается свет в сотнях окошек в Баклбери. На траву упали большие тени, искривленные стволы и ветви деревьев темными тенями нависли над тропой. Над рекой стал подниматься туман, выползая на берег, клубясь в корнях прибрежных деревьев. От земли поднимался пар, растворяясь в густых сумерках.
По тропе идти стало трудно, хоббиты уже совсем выбились из сил. Ноги их будто налились свинцом. Из кустов и тростника доносились странные звуки, а поглядев вверх, на бледное небо, они увидели странные, искореженные, ухмыляющиеся лица, глядящие на них с темного высокого берега и с далеких вершин деревьев. Им начало казаться, что вокруг ничего не существует, что они словно бредут в зловещем сне, который никогда не кончится.
Когда хоббиты уже едва волочили ноги, тропа пошла вверх. Послышалось журчание воды, и в темноте они заметили белые вспенившиеся буруны — там, где на реке появился небольшой порог. Внезапно деревья закончились и туман расступился. Друзья вышли из Леса и оказались на широкой травянистой поляне. Река, быстрая и узкая, весело бежала им навстречу, сверкая при свете звезд, которые уже высыпали на небе.
Трава под их ногами стала ровной и невысокой, как будто ее скосили или подстригли. Край леса напоминал ухоженную живую изгородь. Тропа, выложенная по краям камнями, была сейчас отчетливо видна. Она взбиралась на вершину травянистого холмика, серого в бледном свете звезд, а еще выше его, на склоне следующего холма, друзья увидели светящиеся огоньки дома. Тропа спустилась, потом вновь поднялась по гладкому дерну склона, устремляясь навстречу огням. Внезапно растворилась дверь и наружу вырвался яркий сноп желтого света. Это был дом Тома Бомбадила. За ним поднимался серый обнаженный гребень холма, а еще дальше виднелись темные контуры Курганов, уходящие в ночь на восток.
И хоббиты, и пони прибавили шагу. Усталости почти как не бывало, и страхи рассеялись.
— Хей! Вперед, мерри-дол! — донеслось до них.
Хей! Вперед, дерри-дол! Прыг-скок, мои дорогие!
Хоббиты! И пони все! Вас зовем на ужин!
Будем вместе веселиться! И споем мы вместе!
Мелодию подхватил другой голос, чистый, юный и звонкий, как весна, будто веселый серебристый ручей, бегущий в ночь с вершины яркого утра в горах:
Давайте вместе мы споем о солнце и луне,
Дожде и легких облаках, плывущих в тишине,
О колокольчиках лесных, о вереске в полях,
О ветре, что нашел приют в таинственных холмах,
О звездах, что в ночном пруду блестят, как огоньки,
Споем о Томе-старине и дочери Реки!
С последними звуками этой песни хоббиты вступили на порог, и их со всех сторон окружил золотой свет.
Глава 7В доме Тома Бомбадила
Четверо хоббитов переступили широкий каменный порог и застыли неподвижно, мигая от яркого света. Они находились в длинной низкой комнате, освещенной фонарями, свисавшими с потолочных балок. На столе темного отполированного дерева ярко пылали высокие свечи. В дальнем конце комнаты, лицом к двери, в кресле сидела женщина. Ее длинные золотистые волосы струились по плечам; зеленое, как молодой тростник, платье поблескивало серебром, будто каплями росы, и было перехвачено золотым поясом в виде ирисов, переплетенных с бледно-голубыми глазками незабудок. У ее ног, в широких сосудах из зеленой и коричневой глины, плавали белые кувшинки, и казалось, будто она восседает на троне посреди пруда.
— Входите, добрые гости! — пригласила женщина, и хоббиты поняли, что именно ее чистый голос они только что слышали.
Сделав несколько робких шагов в глубь комнаты, они принялись низко кланяться, чувствуя странную неловкость — как если бы они постучали в дверь простой хижины попросить воды, а им открыла дверь королева эльфов в платье из живых цветов. Но не успели они произнести и слова, как она встала и, легко перепрыгнув через кувшинки, со смехом побежала им навстречу. Платье ее мягко прошелестело, как ветерок в цветущих берегах реки.
— Входите, дорогие гости! — повторила она, беря Фродо за руку. — Радуйтесь, веселитесь. Я Золотинка, дочь Реки. — Она легко скользнула мимо них, закрыла дверь и повернулась, протянув свои белые руки. — Закроемся от ночи! — сказала она. — Может, вы все еще боитесь тумана, теней деревьев и глубокой воды? Ничего не бойтесь! Ведь сегодня вы под крышей дома Тома Бомбадила.
Хоббиты удивленно смотрели на нее, а она, улыбаясь, по очереди оглядела каждого.
— Прекрасная госпожа Золотинка! — сказал наконец Фродо, чувствуя, что сердце его наполняется необъяснимой радостью. Он был уже когда-то очарован песнями эльфов, но то был восторг перед чем-то недосягаемо возвышенным, а сейчас смертному сердцу это охватившее его чувство радости было ближе и роднее. — Прекрасная госпожа Золотинка! — повторил он. — Теперь радость, таившаяся в песнях, которые мы слышали, понятна мне!
О, тонка ты, как прутик ивовый,
Голос твой — вешних вод ручейки.
Ты нежна, как цветочек весенний,
Дева света, дочь чистой Реки!
Внезапно он остановился и что-то пролепетал, охваченный удивлением: неужели он поет о таких вещах! Но Золотинка рассмеялась.
— Добро пожаловать! — сказала она. — Я не знала, что народ Удела так сладкоречив. Но я вижу, что ты друг эльфов: об этом говорит свет в твоих глазах и звук твоего голоса. Славная встреча! Присаживайтесь, подождите хозяина! Он скоро вернется. Вот только позаботится о ваших усталых лошадках.
Хоббиты с готовностью уселись на низкие стулья с плетеными сиденьями, а Золотинка принялась хлопотать у стола. Они не отрывали от нее глаз: так приятно было смотреть на ее легкие грациозные движения. Откуда-то из-за дома донеслись звуки песни. Среди множества «хей, дол», «прыг-скок», «динь-дон» хоббиты смогли разобрать повторяющийся припев:
Старый Том Бомбадил, он большой весельчак!
В куртке синей своей, в желтых он башмаках!
— Прекрасная госпожа! — сказал спустя некоторое время Фродо. — Ответь нам, если не сочтешь мой вопрос нелепым, кто такой Том Бомбадил?
— Он — это просто он, — улыбнулась Золотинка, на мгновение остановившись.
Фродо вопросительно посмотрел на нее.
— Он тот, кого вы видите, — пояснила она. — Он хозяин леса, воды и холмов.
— Значит, вся эта земля принадлежит ему?
— Конечно нет, — ответила она, и улыбка ее погасла. — Это было бы слишком тяжким бременем, — добавила она как бы про себя. — И деревья, и травы, и все, что здесь растет и живет, принадлежат только сами себе. А Том Бомбадил — хозяин. Никто не поймает Тома, который днем и ночью бродит в лесу, по ручьям, прыгает по холмам. Он не ведает страха. Том Бомбадил — хозяин.
Дверь отворилась, и вошел Том Бомбадил. Шляпы на нем уже не было, а на густых каштановых волосах переливался золотом венок из осенних листьев. Засмеявшись, он подошел к Золотинке и взял ее за руку.
— Это моя милая хозяюшка! — сказал он, кланяясь хоббитам. — Это моя Золотинка, одетая в зелень и серебро, увитая цветами. Что у нас здесь на столе? Я вижу желтые сливки, и медовые соты, и белый хлеб, и масло, а еще молоко, сыр, и свежую зелень, и лесные ягоды. Ну что, на всех хватит? Ужин готов?
— Готов, — ответила Золотинка, — но, может быть, гости еще не готовы?
Том хлопнул в ладоши и воскликнул:
— Том! Твои гости устали, а ты чуть не забыл об этом! Идемте, мои славные друзья. Сейчас смоете грязь с рук, освежите лица. Сбросьте свои пыльные плащи и причешите волосы!
Он открыл дверь, и хоббиты последовали за ним по короткому коридору. Повернув за угол, они оказались в низкой комнате с наклонным потолком (похоже, это была пристройка к северной части дома). Каменные стены ее почти все были увешаны зелеными коврами и желтыми занавесями. Пол, выстланный плитами, покрывал свежий зеленый тростник. Возле одной из стен лежали четыре пышных тюфяка, а на них белые шерстяные одеяла. У противоположной стены стояла длинная скамья с широкими глиняными тазами и кувшинами, наполненными горячей и холодной водой. Рядом с каждой постелью путников дожидались мягкие зеленые комнатные туфли.