Властелин Колец: Братство Кольца — страница 34 из 91

Фродо чувствовал себя дураком. Не зная, что предпринять, он прополз под столом в темный угол рядом со Скороходом, который сидел неподвижно и виду не подавал, что его все это как-то может касаться. Фродо прислонился к стене и снял Кольцо. Он понятия не имел, как оно оказалось на его пальце. Возможно, что когда он пел, то опустил руку в карман, а потом, когда падал со стола и пытался удержаться на ногах, оно каким-то образом само наделось ему на палец. У Фродо мелькнуло в голове: а что, если Кольцо само проделало с ним эту шутку, может быть, оно хотело обнаружить себя в ответ на чье-то желание или приказ? Фродо не нравились эти двое, которые только что вышли.

— Ну? — сказал Скороход, когда Фродо опять появился перед ним. — Зачем ты это сделал? Это будет получше, чем болтовня всех твоих друзей. Ты сам ступил ногой в западню. Или, может, пальцем?

— Не знаю, о чем это вы, — пожал плечами Фродо, раздраженный и встревоженный.

— Как же, знаешь, — ответил Скороход, — но тебе лучше подождать, пока не затихнут разговоры. Тогда, господин Бэггинс, мне нужно будет сказать вам пару слов.

— О чем? — спросил Фродо, не обращая внимания на то, что было названо его настоящее имя.

— Об очень важном для нас обоих, — ответил Скороход, глядя в глаза Фродо, — для твоей же пользы.

— Ладно, — кивнул Фродо, стараясь казаться спокойным. — Поговорим позже.


Тем временем у очага шел горячий спор. Трактирщик, появившийся в гостиной, внимательно слушал, пытаясь понять, о чем идет речь.

— Я видел его, господин Белокопытень, — утверждал хоббит, — или, вернее, я его не видел. Он просто исчез в воздухе.

— Не может быть, господин Полынник! — воскликнул изумленный хозяин.

— Так и было, — настаивал Полынник.

— Вероятно, тебе померещилось, — покачал головой Белокопытень. — Этого господина Подхолмика слишком много, чтобы он просто растаял в воздухе. Тем более, что воздух здесь такой, что в нем не растворишься.

— Тогда где же он теперь? — воскликнули несколько человек сразу.

— Откуда мне знать? Он может идти куда угодно, если, конечно, заплатит утром. Вон господин Тукк сидит, ведь он не исчез.

— Я видел то, что видел, и я видел, что не вижу его! — упрямо твердил Полынник.

— А я говорю, что здесь какая-то ошибка, — повторил Белокопытень, поднимая с пола поднос и собирая разбитую посуду.

— Конечно ошибка, — отозвался Фродо. — Никуда я не исчезал. Вот я! Просто я отошел в угол переброситься парой слов с господином Скороходом.

Он вышел вперед к очагу, но большая часть компании попятилась в еще большем испуге. Объяснение это, будто Фродо просто прополз под столами после того, как упал, их не удовлетворило. Большинство брийцев — и хоббитов и людей — поспешили домой, не желая больше развлекаться в этот вечер. Некоторые бросили на Фродо враждебный взгляд и вышли, что-то бормоча про себя. Гномы и несколько их собеседников-бродяг пожелали хозяину доброй ночи и вышли, но не сказали ничего Фродо и его друзьям. Вскоре в гостиной не осталось никого, кроме Скорохода, неприметно сидевшего в углу у стены.

Господин Белокопытень огорченным не выглядел. Вероятно, он знал, что теперь в его трактире не один вечер будет полно посетителей, пока это странное происшествие как следует не обсудят.

— Что вы собираетесь делать дальше, господин Подхолмик? — спросил он. — Пугать моих посетителей и ломать посуду, занимаясь акробатикой?

— Мне очень жаль, что я причинил вам беспокойство, — сказал Фродо, — но я совсем не хотел этого, уверяю вас. Это просто несчастный случай.

— Ну хорошо, господин Подхолмик. Только если вам захочется еще заняться акробатикой, лучше предупредите посетителей, а главное — меня. Мы немного подозрительны ко всему… сверхъестественному, если вы меня понимаете. И нам не нравится, когда вдруг вот так, внезапно…

— Я ничего подобного больше не сделаю, господин Белокопытень, обещаю вам. А теперь я хочу идти спать. Нам нужно выехать пораньше. Позаботьтесь, пожалуйста, чтобы наши пони были готовы к восьми.

— Хорошо! Но прежде чем вы уедете, я хотел бы сказать вам несколько слов, господин Подхолмик. Я вспомнил, что должен был сказать вам. Надеюсь, это вас не слишком обеспокоит? Вот сейчас только справлюсь с парочкой дел и приду к вам в комнату, если вы не возражаете.

— Конечно! — сказал Фродо, но сердце его упало. Сколько же еще тайных бесед предстоит ему сегодня и что за всем этим кроется? Неужели все объединились против него? Он стал уже подозревать даже старого Овсянника с его толстой физиономией в каких-то темных умыслах.

Глава 10Скороход

Фродо, Пиппин и Сэм вернулись к себе в комнату. Света там не было. Мерри еще не вернулся, и огонь почти погас. Только когда они разворошили угли и подбросили несколько охапок хвороста, то обнаружили, что вместе с ними в комнату зашел Скороход. Он спокойно сидел себе в кресле у двери.

— Привет! — сказал Пиппин. — Кто вы такой и что вам нужно?

— Меня зовут Скороход, — ответил тот. — Может, ваш друг и забыл об этом, но он обещал потолковать со мной с глазу на глаз.

— Вы сказали, что мне нужно узнать что-то важное, — сказал Фродо. — Что же вы хотите сообщить?

— Несколько вещей, — ответил Скороход. — Но конечно, я назначу свою цену.

— Что это значит? — резко спросил Фродо.

— Не волнуйся! Я имею в виду вот что: я расскажу тебе, что знаю, и дам несколько добрых советов, но мне нужна награда.

— Какая еще награда? — Фродо решил, что связался с мошенником, и пожалел, что захватил с собой слишком мало денег. То, что у него есть, вряд ли удовлетворит этого жулика, а взять еще негде.

— Не больше, чем вы сможете предложить, господин Подхолмик, — слегка улыбнулся Скороход, будто догадываясь о мыслях Фродо. — Только вот что: вы возьмете меня с собой, пока я сам не решу расстаться с вами.

— Ах, вот что! — воскликнул удивленный Фродо. Его это не так уж обрадовало. — Даже если бы мне нужен был еще один спутник, я не взял бы его, пока не разузнал, кто он и что у него на уме.

— Прекрасно! — воскликнул Скороход, скрестив ноги и удобно откидываясь на спинку кресла. — Ты приходишь в себя, и это очень хорошо. Тебе следует в дальнейшем проявлять большую осторожность. Ну хорошо. Я расскажу вам, что знаю, а ты сам решай насчет награды. Выслушаешь меня, так, пожалуй, сам с радостью вознаградишь.

— Что ж, давай! — сказал Фродо. — Так что тебе известно?

— Слишком много мрачных известий, — угрюмо ответил Скороход. — Что касается вашего дела… — Он встал, подошел к двери, быстро распахнул ее и выглянул. Потом спокойно закрыл ее и снова сел. — У меня острый слух, — продолжал он, понизив голос, — и хотя я не умею исчезать, я охотился на многих диких и осторожных тварей и обычно умею оставаться незамеченным, если хочу. Сегодня вечером я был у изгороди на Тракте к западу от Бри, когда со склонов спустились четверо хоббитов. Я не стану пересказывать все, что они говорили старому Бомбадилу и друг другу, но одно обстоятельство заинтересовало меня. «Пожалуйста, помните, — сказал один из них, — что имя Бэггинса больше не должно упоминаться. Я — господин Подхолмик, если придется называть меня». Это так заинтересовало меня, что я последовал за ними. Я проскользнул в ворота вслед за ними. Может быть, у господина Бэггинса вполне уважительная причина скрывать свое имя, но я советую ему и его друзьям быть более осторожными.

— Не понимаю, почему мое имя должно интересовать кого-нибудь в Бри, — рассердился Фродо, — и хотел бы узнать, почему оно заинтересовало вас. У господина Скорохода может быть уважительная и веская причина для подглядывания и подслушивания, но я советую ему объяснить ее.

— Хорошо сказано! — рассмеялся Скороход. — Но объяснение простое: я искал хоббита по имени Фродо Бэггинс. Мне нужно было найти его поскорей. Я знал, что он везет из Удела… Гм… В общем, нечто, касающееся меня и моих друзей… Ты не понял меня! — воскликнул он, когда Фродо поднялся со стула, а Сэм вскочил, грозно нахмурясь. — Я сохраню вашу тайну лучше, чем вы сами. А осторожность необходима! — Он наклонился и посмотрел на них. — Следите за каждой тенью! — добавил он, понизив голос. — Черные всадники уже побывали в Бри. Говорят, в понедельник один из них явился по Зеленому тракту; другой появился позже, по этой же дороге, но с юга.


Наступило молчание. Наконец Фродо обратился к Пиппину и Сэму:

— Я должен был догадаться об этом по тому, как встретил нас стражник у ворот. И хозяин гостиницы слышал что-то. Зачем только он пригласил нас присоединиться к компании? И зачем мы вели себя так глупо? Нам следовало сидеть здесь тихо.

— Так было бы лучше, — сказал Скороход. — Я бы не допустил, чтобы вы пришли в общую гостиную, но хозяин не позволил мне увидеться с вами и не захотел ничего передавать.

— Вы думаете, он… — начал Фродо.

— Нет, я не думаю, чтобы старый Белокопытень чем-нибудь навредил. Просто он не любит таинственных бродяг, таких, как я.

Фродо бросил на него удивленный взгляд.

— Ведь я похож на мошенника, не так ли? — скривился Скороход, странно блеснув глазами. — Но я надеюсь, мы лучше узнаем друг друга. Когда это случится, ты мне объяснишь, что произошло в конце твоей песни. Этот прыжок…

— Это просто случайность, — прервал его Фродо.

— Сомневаюсь, — сказал Скороход. — Случайность! Даже если так, ты попал в крайне опасное положение.

— Вряд ли это увеличило опасность, — заметил Фродо. — Я знал, что эти Всадники преследуют меня: но теперь, во всяком случае, они меня потеряли и ушли!

— Нечего рассчитывать на это! — оборвал его Скороход. — Они вернутся. И их будет еще больше. Есть и другие. Я знаю точно, сколько их. Я знаю, кто они такие. — Он умолк; глаза его были холодны и жестоки. — А в Бри живет кое-кто, кому не следует доверять, — продолжал он. — Билл Папоротник, например. Он пользуется здесь дурной славой, и всякие подозрительные бродяги знают его дом. Ты наверняка заметил его среди компании: смуглый тип, с наглой такой ухмылочкой. Он сидел рядом с одним из пришельцев с юга, и они вместе выскользнули после твоей «случайности». И не все из этих южан хорошие люди, а что касается Папоротника, то он готов что угодно продать ради выгоды или забавы.