И сразу фигуры на склоне холма стали необыкновенно четкими, хотя все остальное оставалось по-прежнему тусклым и темным. Фродо теперь мог видеть, что скрывается под их черной оболочкой. Их было пятеро, пять высоких фигур. Две из них стояли у самого края лощины, а три медленно приближались. На их бледных лицах беспощадным светом горели пронзительные глаза, под плащами скрывались длинные серые одеяния, на седых головах были серебряные шлемы, в иссохших руках — стальные мечи. Неотрывно глядя на Фродо, они все ближе подступали к нему. В отчаянии он выхватил собственный меч, и ему показалось, что он вспыхнул красным светом. Двое из приближавшихся остановились. Третий был выше других, его длинные волосы светились в темноте, а поверх шлема сверкала корона. В одной руке он держал длинный меч, в другой — нож. Нож и рука, державшая его, светились тусклым светом. Он ринулся вперед, прямо на Фродо. Фродо бросился на землю и услышал собственный крик: «О Элберет! Гилтониэль!» И тут же нанес удар мечом в ногу врага. Резкий крик прозвучал в ночи, Фродо почувствовал, как что-то ледяное пронзило ему плечо. Теряя сознание, он успел сквозь надвигающийся на него туман увидеть Скорохода, внезапно появившегося из тьмы с пылающими ветвями в обеих руках. Последним усилием Фродо, выронив меч, снял Кольцо с пальца и зажал его в правой руке.
Глава 12Бегство к броду
Когда Фродо пришел в себя, он все еще отчаянно сжимал Кольцо. Он лежал у костра, который теперь разгорелся ярко, высоко вздымая пламя. Над ним наклонились три его товарища.
— Что случилось? Где бледный король? — растерянно спросил он.
Хоббиты так обрадовались, услышав его голос, что не обратили внимания на смысл вопроса. В конце концов Фродо узнал от Сэма, что они ничего не видели, кроме смутных теней, приближавшихся к ним. Сэм внезапно, к своему ужасу, обнаружил, что его хозяин исчез; в этот момент мимо него метнулась черная тень, и он упал. Он слышал голос Фродо — казалось, он доносился совсем издалека, откуда-то из-под земли, и этот голос выкрикивал непонятные слова. Больше они ничего не видели, пока не споткнулись о тело Фродо, который лежал в траве лицом вниз, как мертвый, а меч был под ним. Скороход приказал поднять его и отнести к огню, а затем исчез. И уже давно не появлялся.
Очевидно, у Сэма вновь появились сомнения относительно Скорохода, но к концу их разговора тот вернулся, появившись внезапно из тени. Все испуганно уставились на него, а Сэм выхватил меч, приготовившись защищать Фродо. Но Скороход отвел его руку.
— Я не Черный всадник, Сэм, — мягко сказал он, — и не в сговоре с ними. Я попытался узнать, куда они направились, но не удалось. Не понимаю, почему они ушли, почему не напали еще раз. Но сейчас их нет поблизости.
Выслушав Фродо, он задумался, покачал головой и вздохнул. Потом приказал Пиппину и Мерри согреть как можно больше воды и обмыть рану Фродо.
— Нужно согреть его.
Потом он встал, отошел в сторону и подозвал к себе Сэма.
— Теперь, мне кажется, все понятно, — тихо промолвил Сэм. — Было всего пятеро врагов. Почему они не все собрались здесь, я не понимаю. Думаю, они не ожидали встретить сопротивление. Сейчас они отступили. Но, боюсь, ненадолго. Завтра ночью они появятся вновь, если мы не сможем уйти от них. Они будут ждать, так как уверены, что цель их близка и Кольцо уже далеко не уйдет. Боюсь, Сэм, они считают, что твой хозяин получил смертельную рану, и теперь они легко подчинят себе его волю. Но это мы еще посмотрим!
Сэм захлебнулся от слез.
— Не отчаивайся! — сказал Скороход. — Можешь мне поверить: ваш Фродо покрепче, чем я предполагал. Хотя Гэндальф намекал мне, что он еще докажет это. Фродо не убили, и я думаю, он будет сопротивляться злой власти раны дольше, чем рассчитывают его враги. Я сделаю все, чтобы помочь ему. Охраняй его получше, пока меня не будет!
С этими словами он снова исчез во тьме.
Фродо дремал, хотя боль стала усиливаться, и смертельный холод распространялся от раны на плечо и бок. Друзья согревали его и промывали рану. Ночь тянулась медленно и утомительно. На небе занималась заря, и серый рассвет уже окутал лощину, когда наконец вернулся Скороход.
— Смотрите! — воскликнул он и поднял с земли черный плащ, который они не заметили во тьме. Приблизительно в футе от нижнего края плаща был разрез. — Это след от меча Фродо. Боюсь, что это единственный ущерб, который он нанес Врагу — Враг неуязвим, ни один клинок не может причинить ему вреда, все они разрушаются, коснувшись этого смертоносного короля. Видимо, не меч его устрашил, а имя Элберет. А для Фродо опасным было вот это! — Вновь наклонившись, он поднял длинный тонкий кинжал. Его лезвие холодно сверкнуло, и все увидели, что у самого острия у него зазубрина, а кончик лезвия обломан.
Но пока Скороход держал кинжал в руках, его клинок начал таять, и хоббиты с изумлением увидели, что он вскоре исчез, как дым в воздухе, и в руке Скорохода осталась одна рукоять.
— Увы! — воскликнул он. — Именно этот проклятый клинок нанес ему рану. Мало кто в наши дни достаточно искусен, чтобы исцелять раны, нанесенные таким оружием. Но я сделаю все, что смогу.
Он сел на землю, положил рукоять кинжала к себе на колени и запел над ним медленную песню на непонятном языке. Затем, отложив ее в сторону, он повернулся к Фродо и мягким тоном произнес несколько слов, которые остальные не расслышали. Из мешочка, прикрепленного к поясу, он вынул длинные листья какого-то растения.
— Мне пришлось далеко искать его, — сказал он. — Это растение не растет на холмах, я нашел его среди кустарника к югу от Тракта, по запаху листьев. — Он растер лист пальцами, и Фродо ощутил слабый пряный аромат. — Счастье, что я нашел его. Это целебное растение принесли в Средиземье люди с Запада. Они называли его ателас: сейчас оно растет в местах, где раньше жили или стояли лагерем эти люди. На Севере его не знают, за исключением тех, кому случалось бродить в Диких землях. Это сильное средство, но и его может оказаться недостаточно для такой раны.
Он бросил листья в кипящую воду и обмыл ею рану Фродо. Запах пара подействовал освежающе на всех, хоббиты почувствовали, как проясняются их мысли. Трава произвела некоторое действие и на рану: Фродо ощутил, как уменьшается боль, теплее становится в боку. Но рука его по-прежнему висела безжизненно, он не мог поднять ее, не мог согнуть пальцы. Сейчас он горько сожалел о своей глупости и упрекал себя в в безволии: теперь было ясно, что он надел Кольцо на палец, повинуясь злой воле Врага. Неужели он останется искалеченным на всю жизнь? Как же они теперь продолжат свое путешествие? Ведь он даже не может встать на ноги…
Остальные обсуждали этот же вопрос. Они решили покинуть Пасмурную вершину как можно быстрее.
— Теперь я думаю, — сказал Скороход, — что Враги в течение нескольких дней следили за этим местом. Если даже Гэндальф и приезжал сюда, ему пришлось уехать, и он сюда уже не вернется. В любом случае здесь мы в большой опасности после наступления темноты. И вряд ли в другом месте будет опаснее.
Как только совсем рассвело, они торопливо поели и собрались в дорогу. Фродо не мог идти, поэтому они разделили большую часть поклажи между собой, а Фродо посадили на пони. За последние несколько дней бедное животное будто ожило, оно поправилось, стало сильнее и проявляло явную привязанность к своим новым хозяевам, особенно к Сэму. Очевидно, жизнь у Билла Папоротника была для него гораздо хуже этого трудного и опасного путешествия.
Друзья двинулись к югу. Это означало, что придется пересечь Тракт, но это был ближайший путь к более лесистой местности. А им необходимы были дрова: Скороход сказал, что Фродо нужно согревать, особенно по ночам. К тому же огонь будет некоторой защитой для остальных. Его план сводился к тому, чтобы сократить путь, срезав еще одну большую петлю Тракта: к востоку от Пасмурной вершины он изменил свое направление, делая широкий изгиб к северу.
Медленно и осторожно они спустились по юго-западному склону холма и вскоре оказались у Тракта. Всадников не было и следа. Но, пересекая дорогу, путники услышали два крика: один холодный голос позвал, другой холодный голос ответил ему. Вздрогнув, они поспешили к зарослям впереди.
Местность перед ними понижалась к югу и была заброшенной и дикой. Троп нигде не было видно, кое-где группами росли кусты и низкорослые деревья, их разделяли широкие пустоши. Редкая трава была пожухлой и жесткой, листва на кустарниках увяла и начала опадать. Это была безрадостная земля, а их путешествие было медленным и тоже невеселым. В пути они почти не разговаривали. Рана Фродо болела, он с грустью смотрел на своих товарищей, которые шли опустив головы. Спины их согнулись под грузом. Даже Скороход казался усталым и расстроенным.
К концу первого дневного перехода рана Фродо вновь начала сильно болеть, но он долго не говорил об этом. Прошло четыре дня, местность почти не изменилась, только Пасмурная вершина медленно исчезала позади, а далекие горы чуть-чуть приблизились. После того, далекого крика Враг не подавал о себе никаких знаков. Было непонятно, заметили ли Всадники их бегство. Путники опасались темноты и по ночам дежурили по двое, в любое время ожидая увидеть черные фигуры, крадущиеся в серой ночи, тускло освещенные закрытой облаками луной. Но вокруг лишь шелестела сухая листва да ветер шуршал в траве. Ни разу не ощутили они присутствия Зла, которое почувствовали в лощине перед ночным нападением. И все же Всадники вряд ли потеряли их след. Возможно, они ждали их в засаде в каком-нибудь узком месте?
К концу пятого дня местность вновь начала медленно возвышаться над широкой долиной, в которую они опустились. Скороход снова повернул всех на северо-восток, и на шестой день они взобрались на вершину длинного пологого склона и увидели далеко перед собой Тракт, огибающий холмы. Справа тускло блестела в прозрачном солнечном свете серая река. А вдали, в каменистой равнине, окутанной туманом, поблескивала еще одна речка.