том подозрительно принюхался. Вдруг он остановился и поднял голову.
– Кто-то здесь есть! – сказал он. – И не хоббит. – Неожиданно он повернул назад. Зеленый свет вспыхнул в его выступающих глазах. – Хозяин, хозяин! – шипел он. – Злой! Предатель! Обманщик!
Он плюнул и протянул длинные руки с белыми согнутыми пальцами.
В это мгновение на него обрушилась темня фигура Анборна. Большая сильная рука схватила его за горло и пригвоздила к земле. Он повернулся, как молния, влажный и скользкий, извиваясь, как уж, кусаясь и царапаясь, как кошка. Но еще два человека выступили из тени.
– Лежи спокойно, – сказал один из них. – Или будешь утыкан стрелами, как еж иголками.
Горлум перестал сопротивляться и захныкал. Его связали, и не очень вежливо.
– Легче, легче, – сказал Фродо. – У него сил меньше, чем у вас. Не повредите ему чего-нибудь. Смеагорл! Они не сделают тебе вреда. Я иду с тобой. Они не сделают тебе ничего плохого, иначе вам сначала придется убить меня. Верь хозяину!
Горлум повернулся и плюнул в него. Люди подняли его, накинули на голову капюшон и понесли.
Фродо пошел за ними, чувствуя себя отвратительно. Они прошли в отверстие за кустами, потом по лестницам и переходу в пещеру. Зажгли два или три факела. Люди зашевелились. Сэм был здесь, он бросил странный взгляд на то, что несли люди.
– Поймали? – спросил он Фродо.
– Да. Точнее, нет, он сам пришел ко мне, потому что поверил мне. Я не хотел, чтобы его связывали. Надеюсь, что это к лучшему, но все это дело мне не нравится.
– Мне тоже, – сказал Сэм. – Мне вообще не нравится все связанное с этим жалким типом.
Подошел человек и отвел хоббитов в убежище в глубине пещеры. Здесь сидел Фарамир, в нише над его головой снова горела лампа. Он знаком показал хоббитам на табуретки.
– Принесите вина гостям, – сказал он. – И приведите сюда пленника.
Принесли вина, потом Анборн притащил Горлума. Он снял капюшон с головы Горлума и поставил его на ноги, стоя сзади, чтобы поддерживать его. Горлум замигал, скрывая злость в глазах под тяжелыми бледными веками. Выглядел он жалко, влажный, с каплями воды, с запахом рыбы (он все еще сжимал рыбу в руке); его редкие волосы прилипли ко лбу, нос морщился.
– Развяжите нас! Развяжите нас! – сказал он. – Веревка делает нам больно, да, нам больно, а мы ничего не сделали.
– Ничего? – спросил Фарамир, пронзительно глядя на жалкое существо, но на лице у него не было никакого выражения: ни гнева, ни жалости, ни удивления. – Ничего? Неужели ты никогда не совершал ничего, достойного связывания и наказания? К счастью, не мне судить об этом. Но сегодня ночью ты пришел в место, где тебя ждет смерть. Рыба в этом бассейне смертельно опасна.
Горлум выронил рыбу из рук.
– Не хотим рыбы, – сказал он.
– Дело не в рыбе, – сказал Фарамир. – Но тот, кто пришел сюда и увидел бассейн, должен быть наказан смертью. Пока я пощадил тебя по просьбе Фродо, который сказал мне, что ты ему служил. Но ты должен отвечать мне. Как тебя зовут? Откуда ты пришел? Куда идешь? В чем твоя цель?
– Мы потеряны, потеряны, – сказал Горлум. – Ни имени, ни цели, ни драгоценности – ничего. Одна пустота. Один голод. Да, мы голодны. Несколько маленьких рыбок, жалких костлявых рыбок для бедного голодного существа, и они говорят: смерть. Они так мудры, так справедливы.
– Не очень мудры, – сказал Фарамир, – но справедливы, насколько позволяет наш разум. Освободите мне его, Фродо! – Фарамир достал из-за пояса нож и протянул его Фродо. Горлум, не поняв его намерений, взвыл и упал на пол.
– Ну, Смеагорл! – сказал Фродо. – Ты должен мне верить. Отвечай точно и правдиво. Тебе не причинят вреда.
Он перерезал веревку и помог Горлуму встать.
– Иди сюда! – сказал Фарамир. – Смотри на меня! Ты знаешь название этого места? Ты был здесь раньше?
Горлум медленно поднял голову и неохотно взглянул в глаза Фарамиру. В его взгляде вспыхнул свет, его пустые бледные глаза на мгновение встретились с ясным немигающим взглядом человека из Гондора. Наступило молчание. Затем голлум опустил голову и начал сгибаться, пока не оказался на полу, весь дрожа.
– Мы не знаем и не хотим знать, – бормотал он. – Никогда не были здесь, никогда не придем опять.
– В твоем мозгу есть закрытые двери и окна, а за ними темные комнаты,
– сказал Фарамир. – Но в данном случае я считаю, ты говоришь правду. Это хорошо для тебя. Какой клятвой ты поклянешься не возвращаться и никогда ни одному живому существу ни словом, ни знаком не указывать этого места.
– Хозяин знает, – сказал Горлум, искоса взглянув на Фродо. – Да, он знает. Мы обещаем хозяину, если он спасет нас. Мы клянемся на ней, да. – Он подполз к ногам Фродо. – Спасите нас, хороший хозяин! – хныкал он. – Смеагорл клянется на драгоценности, клянется искренне. Никогда не возвращаться, никогда не говорить, никогда! Нет, моя прелесть, нет!
– Вы удовлетворены? – спросил Фарамир.
– Да, – ответил Фродо. – Можете удовлетвориться этим обещанием или исполнить ваш закон. Большего вы не добьетесь. Но я обещал ему, что если он подойдет ко мне, ему не причинят вреда. И не хотел бы оказаться обманщиком.
Фарамир некоторое время сидел задумавшись.
– Хорошо, – сказал он наконец. – Я предаю тебя твоему хозяину, Фродо, сыну Дрого. Пусть он объявит, что он собирается делать с тобой.
– Но, повелитель Фарамир, – сказал Фродо, кланяясь, – вы еще сами не сказали, что собираетесь делать с Фродо, а пока это неизвестно, я не могу строить планы, касающиеся меня и моих товарищей. Ваш суд был отложен на утро. Утро наступило.
– Тогда я объявляю вас свободными в королевстве Гондор до самых древних его границ. Но ни вы, ни ваши спутники не имеют права являться в это место незванными. Это решение действительно в течении года и одного дня, потом действие его прекращается, если только вы за это время не явитесь в Минас Тирит и не предстанете перед повелителем-наместником города. Тогда я испрошу его утвердить мое решение и сделать его пожизненным. Тем временем все, кого вы берете под свою защиту, находятся и под моей защитой и покровительством Гондора. Вы удовлетворены?
Фродо низко поклонился.
– Я удовлетворен, – ответил он, – и всецело отдаю себя в ваше распоряжение, если только могу чем-либо быть полезным такому благородному человеку.
– Можете, – подтвердил Фарамир. – А теперь скажите: берете ли вы под свою защиту этого Смеагорла?
– Я беру Смеагорла под свою защиту, – ответил Фродо. Сэм громко вздохнул.
– Теперь я скажу тебе, – Фарамир обернулся к Горлуму, – тебе грозит смерть. Но пока ты идешь с Фродо, ты в безопасности. Однако, если хоть какой-нибудь из людей Гондора застанет тебя одного, судьба твоя будет решена. А если ты будешь верно служить Фродо, все будет в порядке, иначе смерть быстро найдет тебя и за пределами Гондора. Теперь отвечай: куда ты пойдешь? Фродо сказал, что ты был его проводником. Так куда же ты его поведешь?
Горлум не ответил.
– Отвечай, или я изменю свое решение, – сказал Фарамир. Но Горлум продолжал молчать.
– Я отвечу за него, – вмешался Фродо. – Он провел меня к черным воротам, как я и просил, но они непроходимы.
– В неназываемую землю нет открытых дверей, – сказал Фарамир.
– Видя это, мы повернули и пошли по снежной дороге, – продолжал Фродо, – судя по тому, что он нам сказал, есть или может быть проход вблизи Минас Итила.
– Минас Моргула, – поправил Фарамир.
– Не знаю точно, – согласился Фродо, – но по-видимому, тропа поднимается в горы в северной части долины, где стоит старый город. Она поднимается на высокий утес и потом спускается на ту сторону гор.
– Вы знаете название этого перехода? – спросил Фарамир.
– Нет, – ответил Фродо.
– Его называют Кирит Унгол. – Горлум резко свистнул и что-то пробормотал про себя. Фарамир обернулся к нему и спросил. – Разве не так?
– Нет, – сказал Горлум и вдруг взвыл так, как будто кто-то ударил его. – Да, да, мы слышали однажды это название. Но какое вам дело до названия? Хозяин говорит, что он должен пройти. Поэтому мы должны найти проход. Другого пути нет.
– Нет другого пути? – спросил Фарамир. – Откуда ты это знаешь? И кто изучал все уголки темного королевства? – он долго задумчиво смотрел на Горлума. Потом снова заговорил. – Уведи это существо, Анборн. И обращайся с ним вежливо, но стереги его. А ты, Смеагорл, не пытайся нырнуть в водопады. Там внизу у скал такие зубы, что они убьют тебя раньше твоего часа. Уходи сейчас и возьми с собой свою рыбу!
Анборн ушел; перед ним согнувшись, шел Горлум. Занавес в убежище был задернут.
– Фродо, я считаю, что на этот раз вы поступаете неразумно, – сказал Фарамир. – И вы не должны идти с этим существом. Оно злое.
– Ну, не совсем злое, – возразил Фродо.
– Может быть, и не совсем, – согласился Фарамир, – но зло ест его, как язва, и зло это растет. Он не приведет вас к добру. Если вы согласитесь расстаться с ним, я дам ему охранную грамоту и прикажу отвести к любой точке границ Гондора, какую он назовет.
– Он не пойдет туда, – сказал Фродо. – Он последует за мной, как делает уже давно. И я много раз обещал взять его под защиту и идти туда, куда он ведет. Вы ведь не посоветуете мне нарушать обещания?
– Нет, – вздохнул Фарамир, – но на сердце у меня тяжело. Кажется, легче посоветовать другому нарушить обещание, чем самому это сделать. Но нет… Если он пойдет с вами, вам придется терпеть его присутствие. Но не нужно идти с ним к Кирит Унголу. Он сказал вам о нем меньше, чем знает. Это я ясно прочел в его мозгу. Не ходите к Кирит Унголу!
– Куда же мне идти? – спросил Фродо. – К черным воротам назад, чтобы добровольно сдаться их охране? Что вы имеете против этого места, почему его название вызывает ужас?
– Ничего определенного, – сказал Фарамир. – Мы, в Гондоре, не ходим восточнее дороги в эти дни, и никто из нас, более молодых, не ступал ногой на горы тени. Мы о них знаем лишь старые легенды и слухи давно ушедших дней. Но в переходах у Минас Моргула живет какой-то темный ужас. Когда произносится название Кирит Унгол, старики и знатоки сказаний бледнеют и замолкают.