Властелин колец — страница 189 из 228

И наконец Эомер и Арагорн встретились в центре битвы; опираясь на мечи, они взглянули друг на друга и обрадовались.

– Вот мы и встретились вновь, хотя все войска Мордора разделяли нас,

– сказал Арагорн. – Разве я не говорил этого в Хорнбурге?

– Так вы говорили, – сказал Эомер. – Но надежды часто обманывают, а я и не знал, что вы и есть человек, предсказанный пророком. Но дважды благословенна неожиданность, и никогда не была встреча друзей более радостной. – Они пожали руки. – И помощь более своевременная, – добавил Эомер. – Но вы пришли не очень скоро, мой друг. Много потеряно, и большая печаль выпала нам.

– Тогда давайте мстить за нее, а не разговаривать, – сказал Арагорн, и они вместе поскакали в бой.

Им предстояла еще жестокая схватка и долгая работа: южане были храбрыми людьми, а отчаянное положение еще усилило их ярость; а люди востока были сильны и опытны в военном деле и не просили пощады. То тут, то там, у сожженной фермы или амбара, на холме или вокруг кургана, под стеной или в поле, они собирались и сражались, пока не подошел к концу день.

Наконец солнце зашло за Миндолуин, заполнив все небо огромным заревом, так что холмы как бы залило кровью; огонь отражался в реке, и трава Пеленнора краснела перед приходом ночи. В этот час закончилась великая битва на полях Пеленнора; и ни одного живого врага не осталось внутри Риммаса. Все были убиты или утонули в красной пене реки. Мало кто вернулся в Моргул или в Мордор, а в землю Харадрим пришли только отдаленные слухи – рассказы о гневе и ужасе Гондора.

Арагорн, Эомер и Имрахил ехали к воротам города; они так устали, что не чувствовали ни радости, ни печали. Они остались невредимы, ибо такова была их судьба, таковы искусство и мощь их рук, мало кто осмеливался противиться им или смотреть в их глаза в момент гнева. Но многие были ранены, искалечены или лежали мертвыми на полях. Топоры изрубили Фарлонга, сражавшегося в одиночку пешим; Дуилин из Мортонда и его брат были растоптаны насмерть, когда напали на мумаков, подведя своих лучников на расстояние выстрела, чтобы попасть животным в глаза. Не вернется и прекрасный Кирлуин в Пиннет Голин, не вернется в Гримолейд Гримболд, не покажется больше на севере суровый следопыт Хальбарад. Погибло много: славных и безвестных, капитанов и простых солдат. Это была великая битва, и невозможно полностью рассказать о ней. Так пел о ней будущий сказитель Рохана в песне о могилах Мундбурга.

Мы слышали рога, звенящие в горах, Мечи сияли в южном королевстве.

Кони скакали в Стонингленд, как Утренний ветер. Война разгоралась.

Там пал Теоден, могучий Тенглинг, К своим залам золотым и зеленым пастбищам, К северным полям он никогда не вернулся, Высокий повелитель войска. Хардинг и Гутлав, Дунхир и Деорвин, могучий Гримболд, Хирфара и Херубранд, Хорн и Фастрид Сражались и пали в далекой стране.

В могилах Мундбурга под насыпью они лежат Со своими союзниками, воинами Гондора.

Ни Хирлуин прекрасный к своим холмам у моря, Ни Форлонг старый в цветущие долины В Арнахе, его собственной стране не вернулись С торжеством; не вернулись высокие лучники Деруфин и Дуилин к своим темным водам Озера Мордонда в тени гор.

Смерть утром и конце дня забирала воинов.

Долго спят они под травой в Гондоре у великой реки.

Сейчас она серая, как слезы, а тогда была красной, Ревущая вода: окрашенная кровью пена горела на солнце; Маяки на холмах горели по вечерам; На Риммас Эчор выпала красная роса.

7. ПОГРЕБАЛЬНЫЙ КОСТЕР ДЕНЕТОРА

Когда темная тень отступила от ворот, Гэндальф продолжал сидеть неподвижно. Но Пиппин вскочил на ноги, как будто с него спал огромный вес; он стоял, слушая звуки рогов, и ему казалось, что сердце его разорвется от радости. Никогда потом не мог он слышать отдаленные звуки рога без слез на глазах. И вдруг он вспомнил о своем деле и побежал вперед. В этот момент Гэндальф шевельнулся и что-то сказал Обгоняющему Тень и собрался проехать в ворота.

– Гэндальф, Гэндальф! – закричал Пиппин, и Обгоняющий Тень остановился.

– Что ты здесь делаешь? – спросил Гэндальф. – В городе существует закон, по которому те, кто носит черное с серебром, должны оставаться в цитадели, если только сам повелитель не разрешит им уйти.

– Он разрешил, – сказал Пиппин. – Он отослал меня прочь. Но я испуган. Может случиться что-то ужасное. Я думаю, повелитель сошел с ума. Боюсь, что он убьет себя и Фарамира. Вы можете что-нибудь сделать?

Гэндальф посмотрел через разрушенные ворота на поля, откуда доносились звуки битвы. Он сжал кулаки.

– Я должен идти, – сказал он. – Черный всадник там, он может погубить все. У меня нет времени.

– Но Фарамир! – воскликнул Пиппин. – Он не мертв, а они сожгут его живьем, если их не остановить.

– Сожгут живьем? – переспросил Гэндальф. – Что это значит? Быстрее!

– Денетор пошел к могилам, – сказал Пиппин, – и взял с собой Фарамира. Он сказал, что все сгорит, а он не хочет ждать, и что они должны сделать погребальный костер и сжечь его и Фарамира. Он послал людей за дровами и маслом. Я сказал Берегонду, но боюсь, он не осмелится оставить пост: он на страже. И что он может сделать? – так закончил рассказ Пиппин; он протянул руки и дрожащими пальцами коснулся колена Гэндальфа. – Вы же можете спасти Фарамира?

– Может, и смогу, – сказал Гэндальф, – но если я это сделаю, боюсь, тогда умрут другие. Но так как никто не может помочь ему, должен идти я. Какое злое и печальное известие. Даже в сердце крепости враг сумел ударить нас: в этом я вижу его работу.

Приняв решение, он действовал быстро: подхватив Пиппина, он посадил его перед собой и повернул Обгоняющего Тень. Они поднимались по извилистым улицам Минас Тирита, и гул схватки усиливался за ним. Люди очнулись от отчаяния и страха, потрясали оружием и кричали друг другу: «Рохан пришел!» Собирались отряды, слышались команды; многие устремились вниз, к воротам.

Они встретили принца Имрахила, и он обратился к ним:

– Куда теперь, Митрандир? Рохиррим сражаются на полях Гондора! Мы должны собрать все силы.

– Вам потребуются все люди, – сказал ему Гэндальф. – Торопитесь. Я приду, когда смогу. Но у меня есть к дело к повелителю Денетору, которое не может ждать. Примите командование в отсутствие повелителя!

Они двинулись дальше; приближаясь к цитадели, они почувствовали дующий им в лицо ветер и увидели далеко на юге свет утра. Но это принесло им мало надежды: они опасались, что придут слишком поздно.

– Тьма проходит, – сказал Гэндальф, – но она еще тяжело лежит над Гондором.

У входа в цитадель они не увидели часового.

– Значит, Берегонд ушел, – с надеждой сказал Пиппин. Они повернули и заторопились по дороге к закрытой двери. Она была широко распахнута, привратник лежал перед ней. Он был мертв, ключ от дверей исчез.

– Работа врага! – сказал Гэндальф. – Он любит такие дела: войну между друзьями. – Он спешился и попросил Обгоняющего Тень вернуться в конюшню. – Мы с тобой, мой друг, давно бы поскакали в битву, – сказал он, – но другие дела отвлекают меня. Но если я позову, приходи быстро.

Они прошли в дверь и спустились по извивающейся дороге. Свет потускнел, и высокие колонны и резные фигуры по сторонам дороги уходили назад, как серые призраки.

Неожиданно тишина была нарушена, и они услышали внизу крики и звон мечей – такие звуки не слышались в этом священном месте с создания города. Наконец они пришли на рат динон и заторопились в дому наместников, возвышавшемуся во мраке под своим величественным куполом.

– Стойте! – крикнул Гэндальф, взбегая на каменные ступени у входа в дом. – Прекратите безумие!

Здесь стояли слуги Денетора с мечами и факелами в руках; на верхней ступени лестницы стоял один Берегонд, одетый в черный с серебром мундир гвардии: он защищал от них дверь. Двое из них уже наткнулись на его меч, окрасив ступени своей кровью; остальные проклинали его, называя нарушителем законов и предателем своего хозяина.

Когда Гэндальф и Пиппин бежали вперед, они услышали изнутри дома мертвых голос Денетора:

– Торопитесь, торопитесь! Исполняйте же мое приказание! Убейте изменника! Или я должен сделать это сам?

Дверь, которую защищал Берегонд, распахнулась, в ней стоял повелитель Гондора, высокий и свирепый; в глазах его горело пламя, он держал в руках обнаженный меч.

Но Гэндальф взбежал на ступени, и люди расступились перед ним, закрывая глаза: его приход был подобен удару белой молнии в темном месте, и он шел с великим гневом. Он поднял руку, и меч вылетел из руки Денетора и упал за ним в тень дома; Денетор отступил.

– В чем дело, повелитель? – спросил колдун. – Дома мертвых не место для живых. И почему люди сражаются здесь, в священном месте, когда достаточно битвы у ворот? Или враг проник уже и на рат динон?

– Повелитель Гондора не обязан отчитываться перед тобой, – ответил Денетор. – И неужели я не могу распоряжаться своими же слугами?

– Можете, – сказал Гэндальф. – Но другие могут противиться вашей воле, когда она обращается к безумию и злу. Где ваш сын Фарамир?

– Лежит внутри, – ответил Денетор, – он горит, весь горит. Они подожгли его тело. Но скоро все сгорит. Запад погиб. Все погибнет в огромном огне, все будет кончено. Увы! Пепел и дым развеет ветер!

Гэндальф, убедившись в его безумии и опасаясь, что он уже совершил что-то непоправимое, двинулся вперед, за ним пошли Берегонд и Пиппин, а Денетор отступал, пока не остановился у стола внутри дома. На столе лежал Фарамир, по-прежнему погруженный в лихорадку. Под столом и вокруг него были нагромождены дрова, политые маслом, даже одежда Фарамира и одеяла пропитались маслом, но огонь к топливу еще не подносили. И тут Гэндальф обнаружил скрывавшуюся в нем силу. Он вспрыгнул на вязанки дров, легко поднял больного, спрыгнул вниз и понес его к двери. Фарамир застонал и в бреду позвал отца.

Денетор, как будто проснувшись, вздрогнул, огонь в его глазах погас, он заплакал и сказал: