Властелин мургов — страница 51 из 78

— Разумеется, — сухо ответил монарх, — Но ровно до тех пор, покуда я буду делать то, что вы мне прикажете.

— Ну, это, согласитесь, вполне естественно.

Ургит взглянул на сенешаля.

— Ну, Оскатат, скоро побежишь на самую высокую башню дворца Дроим, чтобы объявить всему городу о правде, выплывшей наружу?

— С какой стати? — пожал плечами Оскатат. — Еще когда вы были маленьким мальчишкой, я уже знал, что вы не сын Таур-Ургаса.

Тамазина ахнула, судорожно прижав ладонь к губам.

— Ты знал, Оскатат? И ты держал в тайне мой позор?

— Госпожа, — с поклоном ответил сенешаль, — я не предал бы вас даже на дыбе.

Королева-мать странно посмотрела на него.

— Но почему, Оскатат? — ласково спросила она.

— Вы родом из королевского дома Хагги — так же, как и я. А преданность кровной родне — одна из национальных добродетелей Хтол-Мургоса.

— И это все, Оскатат? Лишь поэтому ты стал мне другом, а моему сыну — защитником?

Он храбро взглянул прямо в лицо королеве.

— Нет, госпожа, — почти с гордостью объявил он. — Дело не только в этом.

Тамазина смущенно опустила ресницы.

— Были и другие причины скрывать вашу тайну, — продолжал сенешаль, — куда менее личные, но ничуть не менее существенные. Династия Урга поставила Хтол-Мургос на грань катастрофы. И в юном Ургите я видел надежду всего королевства. Правда, я предпочел бы, чтобы он обладал большей силой воли, но живость его ума была весьма многообещающей. В конце концов, не вполне решительный, но умный король куда предпочтительнее волевого, но безмозглого.

Белгарат поднялся со стула.

— Я вынужден прервать ваши излияния, — твердо заявил он, — нам пора отправляться в путь. На свет выплывает слишком много секретов, и, я полагаю, с нас довольно. — Он поглядел на Ургита. — Вы уже послали кого-нибудь в храм? Если дагаш хочет присоединиться к нам, ему надлежит тотчас же отправляться в гавань.

Вконец разозленный Ургит стал медленно приподниматься с кресла. Его глаза превратились в щелочки.

— Да кто ты такой, старик? По виду ты бродяга, но раскомандовался, словно император!

Тамазина пристально глядела на Белгарата, и глаза ее постепенно раскрывались все шире. Она порывисто обернулась и изумленно уставилась на Полгару. Потом сдавленным голосом прошептала:

— Ургит!

— Ну что еще, матушка?

— Посмотри на него. Внимательно посмотри, а потом взгляни на его дочь!

— Какую еще дочь? Я и не подозревал, что они родственники!

— Так же, как и я — до этого самого момента. — Королева-мать взглянула Полгаре прямо в глаза. — Ведь он ваш отец, не так ли, Полгара?

Полгара выпрямилась, и свет свечи упал прямо на ее белоснежную прядь, которая словно вспыхнула.

— Думаю, все зашло слишком далеко, отец, — сказала она, обращаясь к старику. — Более нет смысла что-либо скрывать, не правда ли?

— Старина, — непринужденно заговорил Шелк, — тебе следовало бы позаботиться изменить хоть немного свою внешность. За долгие века твой словесный портрет разошелся по всему миру, поэтому тебя и узнают так часто. Ты никогда не подумывал хотя бы бороду сбрить?

Ургит глядел на старика, и в его глазах появилось нечто очень похожее на ужас.

— О, а вот этого не надо, — с отвращением заявил Белгарат.

Ургит вздрогнул.

— И этого не надо. Что бы тебе там ни наговорили, поверь — не в моих привычках развлекаться, откусывая головы мургским младенцам! — Старик в задумчивости подергал себя за ухо, поглядел на Ургита, потом на Тамазину и, наконец, на Оскатата и Пралу. — Сдается мне, наши планы некоторым образом меняются. У меня такое ощущение, что во всех вас внезапно пробудилась страсть к морским путешествиям. Вы хотите, чтобы мы сохранили в тайне кое-какие подробности ваших биографий, а в наших интересах заставить вас молчать о наших маленьких секретах. Если вы будете сопровождать нас, то мы сможем приглядывать друг за другом.

— Ты шутишь! — взорвался Ургит. — Никоим образом. Не люблю оставлять следы.

Двери открылись, и Гарион, вздрогнув, обернулся и потянулся к оружию, но тотчас же опустил руку. Офицер-мург, стоящий на пороге, изумленно оглядывал присутствующих, почуяв напряженность, витающую в воздухе.

— О, простите, ваше величество.

Ургит взглянул на офицера — в глазах короля блеснул огонек надежды. Но, перехватив предостерегающий взгляд Белгарата, он сник.

— Слушаю вас, полковник, — спокойным голосом сказал он.

— Прибыл посланник от иерарха, ваше величество. Вам велено передать, что дагаш Кабах будет в гавани в течение ближайшего часа.

Дарник и Тоф, двигаясь бесшумно и как по команде, встали по обе стороны от Оскатата, а Полгара подошла вплотную к креслу Тамазины.

Лицо Ургита выглядело слегка испуганным.

— Очень хорошо, полковник. Благодарю за труд.

Офицер поклонился и направился к выходу.

— Полковник! — раздался вдруг голосок Пралы. Офицер обернулся.

— Слушаю, принцесса.

Бархотка бесшумно и гибко скользнула к девушке. Гарион внутренне сжался — столь напряжена была атмосфера. Он даже мысленно высчитывал, сколько времени ему потребуется, чтобы оказаться рядом с ничего не подозревающим полковником.

— Располагаете ли вы какими-либо сведениями о погоде вдоль южного побережья? — спокойно спросила Прала.

— Погода не из лучших, ваше высочество, — ответил полковник, — а у оконечности полуострова все время шквалистый ветер и дождь.

— Благодарю, полковник.

Офицер поклонился и вышел.

Гарион шумно и с облегчением выдохнул.

— Уважаемый Белгарат, — решительно сказала Прала, — вы не можете подвергать Тамазину такому риску — подобная погода опасна для здоровья королевы. Я не позволю сделать этого.

Белгарат часто заморгал.

— Вы не позволите? — с недоумением переспросил он.

— Никоим образом. Если вы решитесь настаивать, я закричу так, что рухнет крыша. — Девушка холодно посмотрела на Бархотку. — Ни шагу, Лизелль! Я успею завизжать по крайней мере дважды, прежде чем ты убьешь меня, а на мой крик сбежится вся дворцовая стража.

— А знаешь, отец, она права, — спокойно сказала Полгара. — Тамазина не перенесет тягот путешествия.

— А не могли бы мы…

— Нет, отец, — прервала его Полгара. — Совершенно исключено.

Белгарат вполголоса выругался и кивком подозвал Сади. Они отошли в дальний конец комнаты и вполголоса заговорили.

— У тебя под камзолом кинжал, не правда ли, Хелдар? — спросил Ургит.

— Даже два, — беспечно ответил Шелк. — А еще один — в сапоге, и еще один — на шнурке, на груди. Я привык быть готовым к маленьким неожиданностям, но зачем обсуждать то, чего все равно не произойдет?

— Ты ужасный человек, Хелдар.

— Знаю.

Белгарат возвратился к остальным.

— Госпожа Тамазина! — обратился он к королеве.

— Да? — вздрогнув, ответила она.

— Учитывая обстоятельства, я полагаю, мы можем на вас положиться. Вы уже доказали, как бережно умеете хранить тайны. И прекрасно отдаете себе отчет в том, что ваша жизнь — и жизнь вашего сына — зависит от того, удастся ли вам скрыть все здесь услышанное.

— Да, это мне вполне ясно.

— Нам придется на некоторое время оставить страну на ваше попечение, госпожа.

— То, что вы предлагаете, совершенно немыслимо, уважаемый Белгарат.

— Хотел бы я, чтобы люди напрочь позабыли это слово! Какие проблемы на сей раз?

— Мурги никогда не подчинятся приказу женщины.

Белгарат кисло ухмыльнулся.

— Ах да. Я совсем позабыл об этом типично мургском предрассудке.

— Уважаемый Оскатат, — раздался голос Сади. Сенешаль с каменным лицом взглянул на Дарника и Тофа, застывших подле него.

— Не соблаговолите ли принять на себя заботу о делах государства на время отсутствия короля?

— Это вполне реально.

— Но сколь искренна и глубока ваша преданность госпоже Тамазине?

Оскатат злобно взглянул на евнуха.

— Эрионд! — позвала Сенедра.

— Да?

— Можно ли доверять сенешалю? Не пошлет ли он вслед за нами погоню, как только наш корабль скроется из виду?

Гарион спохватился — он успел позабыть о редком качестве своего юного друга — умении читать в людских умах и сердцах.

— Он ничего такого не сделает, — уверенно ответил Эрионд.

— Ты убежден? — спросила Сенедра.

— Совершенно убежден. Он скорее умрет, чем предаст Тамазину.

На изборожденных старыми шрамами щеках пожилого мурга появился кирпичный румянец, и он поспешно отвернулся, чтобы королева-мать не заметила его смущения.

— Ну что ж, хорошо, — решительно сказал Белгарат. — Ургит поплывет с нами. — И, обращаясь к сенешалю, добавил:

— Мы высадим его неподалеку от Рэк-Хтаки. Даю вам честное слово. А вы останетесь здесь, с Тамазиной. Конечно, решать вам, но я настоятельно советую вам осуществить наш план и послать подкрепление в Рэк-Хтаку морем. В противном случае королю придется в одиночку сдерживать натиск маллорейцев.

— А что с Пралой? — спросила Сенедра.

Белгарат почесал ухо.

— Нет никакого смысла тащить ее с собой. Уверен, что, если она останется здесь, Тамазине и Оскатату совместными усилиями удастся заставить ее держать ротик на замочке.

— Нет, господин Белгарат, — твердо заявила тоненькая принцесса. — Я не останусь здесь. Если его величество отплывает в Рэк-Хтаку, я последую за ним. Я не обещаю вам молчать. Таким образом, у вас не остается выбора: вам придется либо взять меня с собой, либо убить.

— Это еще что такое? — воскликнул сбитый с толку Ургит.

Но провести Шелка оказалось труднее.

— Если хочешь удрать от нее — бросайся наутек прямо сейчас, Ургит. А я попытаюсь задержать ее на какое-то время, чтобы дать тебе фору.

— Что ты несешь, Хелдар?

— Если тебе очень сильно повезет, братец, ты ускользнешь от Каль Закета, но боюсь, что твои шансы улизнуть от этой юной особы равны нулю. Послушайся моего совета — лучше беги прямо сейчас.

Глава 16

Тяжелая темно-серая туча медленно наползала на город с Западного моря, И порывистый морской ветер раздувал одежды путешественников, когда они садились в седла.