Одежда, посуда, оружие и запасы висели и стояли нетронутыми на своих прежних местах, очевидно, калаты не проникли в пещеру. Руламан осматривал труп за трупом, не бьется ли в ком-нибудь сердце? Какая была бы радость, если бы он мог принести в пещеру Стаффа хотя бы одного ребенка своего племени! Но тщетно! Месть белого старика погубила всех!
Он вышел и стал искать в лесу вокруг пещеры. Кровавые следы привели его к сосне, у подножия которой он уже издали заметил шкуру волка. Он подбежал, и ужасное зрелище представилось его глазам. На сосне висел труп, пронзенный множеством стрел и привязанный головой вниз. Это был Обу!
Руламан перерезал веревки и принес труп в пещеру, где положил его вместе с другими, потом привалил большой камень ко входу и натаскал к нему древесных сучьев. Ни одна гиена, ни один волк не должны были коснуться дорогих мертвецов. Тулька с этих пор стала их могилой.
Кроме того, Руламан воткнул в землю перед входом в Тульку три копья, взятые из пещеры, в знак того, что жив еще мститель за племя.
Он шел вниз по извилистой тропинке, не думая о предосторожностях против встречи с калатами. Напротив, с каким наслаждением он бросился бы теперь на каждого из них!
Грустно и тихо потекла жизнь Руламана и Парры в пещере Стаффа.
Знали ли калаты, что один аймат из Тульки еще жив? Он часто ходил к пещере, но копья продолжали стоять нетронутыми.
Через несколько недель Руламан совершенно поправился.
Когда он отправлялся на охоту, Парра, как ребенок, коротала время в одиночестве, играя с вороном. Она заставляла птицу отлетать и прилетать к ней и кормила ее из своих рук. Но более всего радовалась Парра, когда ворон с веселым карканьем возвещал ей приход Руламана.
Забыла ли она о гибели своего племени, или все ее чувства были подавлены тяжестью обрушившегося несчастья? Трудно сказать, что происходило в душе старухи; но когда Руламан рассказал ей все, что видел в Тульке, она глубоко вздохнула и не расспрашивала его более.
Когда же он немного позже сообщил ей о страшной участи пещер Налли и Гука, где калаты тоже истребили огнем и мечом остатки айматского населения, она, по-видимому, осталась равнодушной. Одна только мысль тяготила ее: что будет с Руламаном после ее смерти? Он утешал ее:
— Я останусь с тобой до твоей смерти и похороню тебя с другими в пещере Тульке. Живи и умри здесь, как последняя матка, — говорил он.
Но старуха печально качала головой.
— Мне всегда казалось, что тебя ждет блестящая участь, и я не перестаю этому верить. Ведь не напрасно же судьба пощадила тебя одного?.. Но мои глаза не увидят того, что будет с тобою!
Руламана ожидала большая радость. В один осенний вечер, выслеживая выдру у ручья Арми, он заметил выходящего из леса громадного волка, который подошел к ручью напиться. Это был Стальпе.
— Стальпе, Стальпе! — громко и радостно закричал юноша и быстро зашагал к нему навстречу.
Волк тихо завизжал и подбежал к своему господину, положил лапы ему на плечи, лизнул в лицо и завыл от радости.
С тех пор верный Стальпе проводил время в лесу около пещеры Стаффа. Они вместе охотились, но Стальпе по натуре своей продолжал оставаться волком: схватив добычу, он убегал с нею в лес и пожирал ее один.
Глава XXVIIIРУЛАМАН НАХОДИТ СВОЕГО СТАРОГО ЗНАКОМОГО
Наступила зима, суровое время для отшельников пещеры Стаффа. Руламан все лето и осень ежедневно приносил с охоты то птицу, то какое-нибудь другое маленькое животное. Но теперь глубокий снег покрыл землю, птицы исчезли. Сурки спали, закопавшись глубоко в снег. Зайцы переменили свой серый цвет на белый, и без собаки их невозможно было отыскать, а за большой дичью одному человеку нечего было и думать охотиться: ее было трудно убить, а донести домой еще труднее.
Глубокая тоска по товарищам грызла Руламана во время его одиноких странствований. Часто, утомленный, он прислонялся к дереву и охотничьи картины прежних лет вставали перед его глазами: охота на буррию с отцом, на туров с Репо у реки Нагри и на белого волка с Обу и Арой.
Старая Парра тоже постепенно теряла то спокойное настроение, в котором жила летом. Она сильно страдала от холода. Они не смели разводить огонь днем из опасения обратить внимание калатов. Тоска охватывала ее по теплой, уютной Тульке, по болтовне женщин и веселому шуму детей. Тихо сидела она, задумавшись, и смотрела на голые скалистые стены. Буря выла около отверстия пещеры; снежные хлопья подхватывались порывами ветра, вой которого достигал слуха старухи, и она содрогалась от холода.
Ворон в свою очередь сидел угрюмый, печальный и уныло прятал голову под крылья. Он тоже дрожал от холода и встряхивал перьями.
Руламан старался развеселить Парру. Он подсаживался к ней и просил ее рассказывать ему старые истории, которые он уже сто раз слышал от нее. Но наконец и он впал в тихое уныние.
Наступила середина зимы, а с нею жестокие холода. Запас сушеного мяса, которым снабдили их когда-то Обу и Ара, был почти съеден, и с тяжелым сердцем смотрел Руламан в лицо будущему.
Вдруг однажды он напал на следы человека неподалеку от Стаффы, вблизи остроконечной скалы, возвышавшейся против их пещеры. Рядом со следами человека тянулись следы двух волков или собак. Может быть, один из них Стальпе, который сегодня не дождался его зова и ушел на добычу один?
Руламан не знал, что ему предпринять: идти ли по следам или же бежать от них как можно скорее. Без сомнения, это был калат.
Но ведь калат все-таки человек! Страстная потребность с кем-нибудь перекинуться словом потянула его вперед. Он утешал себя мыслью, что, если калат встретит его враждебно, он имеет право его убить.
Руламан остановился шагах в ста от скалы. Вдруг он услышал жалостный стон и крик о помощи. Не размышляя ни о чем, он побежал к горе, откуда слышен был голос. Косматая собака бросилась к нему навстречу. Она завизжала, как будто просила его о помощи. Руламан быстро шел за нею и скоро увидал на снегу распростертого калата. Вглядевшись в лицо, он узнал Кандо, сына Гуллоха.
Невольный крик вырвался из груди обоих юношей. Они смотрели друг на друга широко раскрытыми глазами, не имея силы вымолвить слова. Целый ряд воспоминаний вихрем проносился в голове каждого. Кандо думал о своем убитом отце, Руламан — об истребленном племени родной пещеры. Тяжелораненый калат взывал о помощи в снеговой пустыне, а Руламан в течение многих месяцев не видал ни одного человеческого лица, кроме своей почти умирающей бабушки. Взволнованный Кандо первым прервал молчание.
— Ты еще жив? — сказал он, стараясь победить свое волнение. — Разве тебя не сожгли вместе с другими?
— Как ты попал сюда? — в свою очередь спросил Руламан.
— Я застрелил филина и сорвался со скалы. Я, должно быть, сломал себе ногу.
— Что же я могу для тебя сделать? — спросил Руламан. — Как мне явиться на гору Нуфу и позвать на помощь?
— Не делай этого, — сказал решительно Кандо, — друид тебя убьет.
— Тогда я отнесу тебя в свою пещеру. Ты ведь не выдашь меня и мою бедную, старую бабку?
Слезы благодарности выступили на глазах калата.
Руламан попытался его поднять.
— Эта ночь была ужасна, — сказал, дрожа, Кандо.
— Так ты упал еще вчера? — спросил Руламан.
— Еще вчера, и я был бы съеден в эту ночь волком, если бы не моя верная собака.
— Я видел волчий след на твоих следах, — сказал Руламан.
— Волк тут недалеко, — продолжал Кандо, — и бродит кругом и ждет, пока я выбьюсь из сил или моя собака уйдет.
Руламан издал резкий свист, и тотчас же из лесу появился волк. Руламан пошел к нему навстречу, крича:
— Стальпе! Стальпе!
Животное положило свои лапы ему на плечо и лизнуло в лицо. Руламан ласково погладил его и вернулся с ним к Кандо. Но волк испугался собаки и боязливо остановился в нескольких шагах.
— Ты должен с нею подружиться, как аймат с калатом! — закричал ему Руламан.
Но волк ничего не хотел слышать и бросился в лес.
— Разве тебя слушают дикие звери? — спросил Кандо с удивлением.
— Это мой ручной волк, которого я взял маленьким и вырастил, — отвечал Руламан.
Руламан осторожно поднял Кандо себе на спину; Кандо крепко обхватил руками его плечо. Медленно-медленно, так как каждое движение бередило больную ногу Кандо, спускался с горы Руламан; верная собака следовала за ним. Хотя ноша и была тяжела, но на душе у Руламана было весело. Великодушное чувство сострадания и радостная надежда, что он нашел себе друга, заставляли радостно биться его сердце… Он и Кандо были почти одних лет, и он с первой же встречи почувствовал к калатскому юноше симпатию.
Дойдя до подошвы горы, он спустил раненого на землю. Волнения и боль так утомили Кандо, что он попросил дать ему отдохнуть. Руламан разостлал шкуру белого волка и положил на нее Кандо, который тотчас же закрыл глаза и задремал. Молодой аймат задумчиво смотрел в лицо спящего калата. Глубокая грусть охватила его душу, грусть о том, что судьба сделала врагами два народа. Наступил вечер. Кандо открыл глаза.
— Нам нужно поспешить, — сказал аймат, наклонясь к больному, — скоро стемнеет, а дорога ночью опасна, да и нога ступает нетвердо, когда несешь тяжесть.
Когда они подошли к Стаффе, уже наступила ночь.
Руламан стукнул три раза в скалу. Слабый голос сверху ответил.
— Нам нужно подняться вверх, — сказал Руламан. — Но прежде я взберусь один, чтобы сообщить о тебе своей бабке.
Он положил Кандо на землю и полез наверх.
— Ты возвращаешься сегодня поздно, — встретила его старуха с нежностью. — Но почему твой Стальпе сегодня воет так странно?
— Это не Стальпе, — возразил Руламан, — это калатская собака. Я принес сюда Кандо, сына Гуллоха. Он упал со скалы и сильно расшибся.
Как фурия вскочила Парра, и хищная радость озарила ее сморщенное лицо.
— Молодец, Руламан! — вскричала она. — Где же ты сбросил его со скалы? Хорошо, молодец! Принеси его сюда, чтобы я могла видеть его. Он еще жив? Значит, ты мне покажешь, как он будет умирать!