— Уходим! — сказал он.
В ответ на его слова от жаровни отделился мутный комок и полетел в них.
— Я еще не закончил с тобой, Джулиани! — прошипел демон.
— А я закончил, — сказал Сальваторе. Он уже почувствовал, как комок, распавшийся в туман, жжет его кожу.
— Черт! — вырвалось у Харли — туман и ей обжег кожу. — И что нам делать с этим дурацким невидимкой?
Сальваторе вонзил нож в самое сердце тумана, и тот, дрогнув, отступил. Но спустя мгновение надвинулся снова.
— Свою силу он берет из моей крови, — ухмыльнулся Сальваторе.
— Крови? — Харли вгляделась в алтарь и вдруг заметила, что кровь собралась в небольшой впадине у края алтаря и по-прежнему капает в огонь.
Конечно, она мало что знала про верховных демонов, однако одна идея пришла ей в голову.
— Отвлеки его, — почти приказала она Сальваторе, шагнув к жаровне.
Сальваторе принялся хлестать ножом туман, бормоча что-то под нос.
— Харли! — окликнул он.
— Доверься мне.
Она попыталась подойти к жаровне, но чудовищный жар не позволял ей даже приблизиться.
Тогда она подошла к алтарю. Если это кровь Сальваторе дает демону такую силу, значит, надо избавиться от нее.
Но сделать это было не так просто. Конечно, связь с Сальваторе дала ей силы, но алтарь был очень массивен. Чтобы перевернуть его, требовалось не иначе как чудо.
Внезапно боль Сальваторе эхом отозвалась внутри у самой Харли. Посмотрев через плечо, она увидела, что черный туман почти окружил его.
Словно ощутив этот взгляд, Сальваторе нетерпеливо оглянулся:
— Харли!
— Я сейчас! — крикнула она, упираясь плечом в камень и напрягая все силы.
— Быстрее!
— Если ты думаешь, что от этого дело пойдет быстрее, то сильно ошибаешься.
Мышцы Харли дрожали, но тяжелый камень едва поддавался усилию. Наконец камень медленно пошел, но капли крови продолжали с шипением мерно падать в огонь.
Плечо Харли хрустнуло. «Вывих», — подумала она, все еще отказываясь признать поражение. Она должна была сделать это.
— Сзади!
Предупреждение Сальваторе она услышала не сразу. В ее затылок словно что-то врезалось, и колени подогнулись. Теперь Харли понимала, что проиграла сражение. Она обернулась и увидела, что Сальваторе уже спешит к ней.
— Вместе получится, — только и сказал он. В его золотистых глазах светилось что-то горячее и опасное. Там, наверху, не будь Харли напугана страхом перед неизбежной смертью, она бы испугалась одного такого взгляда.
Сальваторе коротко разбежался и врезался плечом в алтарь, сдвинув его еще на дюйм. Пронзительный крик ярости заполнил пещеру и отозвался болью в голове Харли.
Очевидно, верховный демон был рассержен, а может быть, это причинило ублюдку боль.
— Давай еще! — прохрипела Харли, чувствуя, что если не раздавят они, то раздавят их.
Сальваторе уперся ладонями в алтарь и изо всех сил толкнул его. На его напряженной шее вспухли вены. Харли старалась быть рядом. Пронзительный крик повторился снова, и Харли обмякла, чувствуя, как боль пронзила ее от затылка вниз к шее. Но Сальваторе удалось устоять, и алтарь наконец с оглушительным треском был вырван из каменного пола.
Тяжело дыша, Харли наблюдала, как массивный камень чуть качнулся и начал медленно заваливаться, а потом с грохотом обрушился на пол, разбиваясь на части. Пару секунд Сальваторе стоял рядом, а потом с проклятием пнул жаровню.
В полумраке пещеры горячие угли рассыпались по полу, словно драгоценные камни. Харли тут же почувствовала, как ее отпустили боль и удушье.
— Он ушел? — спросила она.
— Я не собираюсь гулять здесь, чтобы выяснить это, — ответил Сальваторе, наклоняясь и беря Харли за руку. — Пора идти.
Не любившая, чтобы ею командовали, Харли встала сама. Внезапно тяжелый раскат прокатился по пещере, и с потолка посыпалась пыль.
— Почему-то мне не нравится этот бум, — сказала Харли.
— Черт! — Сальваторе схватил Харли за руку, и они помчались через туннель. — Мне надоело, что потолки падают на мою голову.
Харли бежала, чувствуя, как сотрясается пол.
— В следующий раз выбирай более приятные места для встречи с верховным демоном, — посоветовала Харли.
— Как получится…
Смех Сальваторе потонул в эхе обвала.
Глава 19
Каин очнулся внезапно, словно вынырнул из воды. Должно быть, он провел много времени в небытии. Он попытался встать, однако все мышцы застонали в немом протесте.
Вокруг была тьма, однако прямо над головой Каин разглядел серое пятно ямы, в которую провалился. Вылезти из этой ловушки у него шансов не было. Ведь он был оборотнем, а не вампиром, и превращаться в летучую мышь не мог.
— В одном он прав, — пробормотал Каин, вспоминая последние слова Бриггса. — Я законченный дурак. И почему я поверил этому ублюдку? — Он еще раз огляделся в бархатно-черной тьме. — Наверное, хотел поверить. Думал, что я какой-то особенный. Какая глупость!
Наконец в черном мраке проступили серые очертания, и Каин направился к ближайшему туннелю. Одному Богу известно, сколько потребуется времени, чтобы выбраться из этой адской бездны!
Каин пробирался через низкие туннели, иногда заходя по пояс в воду, иногда сгибаясь вполовину, чувствуя, как потолок скребет шею.
И зачем он только согласился пойти сюда?!
Прошло, наверное, больше часа, прежде чем Каин уловил помимо запаха мокрых камней какой-то другой запах. Он остановился и разглядел в стене большую трещину, сквозь которую видна была небольшая пещера.
— Кто там? — окликнул он и еще раз потянул носом, проверяя запах. Снова те же нотки, слабые, но… Какой-то вар? Харли?!
За стенкой прозвучал тихий шелест шагов, и Каин мельком увидел тень, проскочившую мимо узкой трещины.
Чертыхнувшись, Каин помчался вниз по туннелю, надеясь найти отверстие в стене. Запах, который он уловил, действительно походил на запах Харли. Однако был немного иным. Присутствие чистокровки вновь будоражило его воображение, но сейчас им владела надежда, что она сможет вытащить его из этого кошмарного лабиринта. Ради этой надежды он рвался вперед, не боясь потерять голову на очередном уступе и без того низкого потолка.
Запах усиливался, и Каин различил в нем аромат лаванды, который постепенно уводил в боковой туннель. Каин совершенно не представлял, куда идет, но еще никогда в жизни он так не бежал за варом.
Туннель заканчивался большой пещерой, и Каин инстинктивно замедлил шаг. В остальных залах нижнего яруса никогда никого не было, а этот, как заметил Каин, кто-то посещал регулярно. Небольшой ручеек за многие века проточил на гладком полу неглубокую выемку, а камни стояли, а не лежали, очертаниями отдаленно напоминая стулья. Не было в этой пещере и неизбежных следов пребывания летучих мышей.
Каин вошел в зал, чувствуя за своей спиной вара, спрятавшегося за столбом сталагмитов.
— Выйди, кем бы ты ни был, — громко произнес он.
В воздухе повисла напряженная тишина, а затем из-за столба вышла миниатюрная чистокровка.
Видимо, ее запах почувствовал Каин — она и внешне напоминала Харли. Правда, у этой волосы были более светлыми, скорее серебристыми, и длинными. Они были заплетены в плотную косу до пояса. Кожа незнакомки была гладкой и до белизны светлой, а глаза были цвета весенней травы с золотыми искорками.
Между тем лицо незнакомки напоминало лицо Харли; под потертыми джинсами и трикотажной рубашкой угадывалась миниатюрная фигурка с хорошо очерченными мышцами. Должно быть, эта была одна из тех четырех чистокровок. Та, которую забрал Бриггс, после того как они были обнаружены в Чикаго.
Тогда Бриггс сказал ему, что отправил ее в Индиану. Но, видимо, все, что выходило из уст этого ублюдка, было ложью.
Незнакомка смотрела на него, широко раскрыв глаза, наклонив голову, словно прислушивалась к кому-то.
— Вам нельзя быть здесь, — сказала она.
— Кто вы? — спросил Каин, делая к ней шаг.
— Никто, — слегка отстранилась она. — Я — никто.
Каин примирительно поднял ладонь и сделал еще шаг.
— Я не причиню вам зла, — успокоил он ее. — У вас есть имя?
— Нет.
Каин нахмурился:
— У всех есть имя.
— Я пока еще не стала никем. Но стану. — Она внезапно посмотрела вверх. — Мне нужно идти.
С проворством ртути чистокровка повернулась и почти бегом бросилась к узкому проходу в дальней стене пещеры.
— Подождите! — крикнул Каин, но она не обратила на него никакого внимания. Видимо, упрямство было в крови у всех четырех сестер.
Каин помчался за ней, забыв про осторожность. Ведь это могло быть ловушкой, придуманной Бриггсом. Он должен был догнать эту незнакомку, хотя пока не знал зачем. Знал только, что не должен позволить ей сбежать.
Встав боком, чтобы протиснуться в узкий проход, Каин приложил немного усилий и попал в маленькую пещеру. Здесь была устроена обычная спальня с узкой раскладушкой у одной стены и старым платяным шкафом с треснувшим зеркалом — у другой.
Каин чуть не взорвался от ярости, когда увидел эту комнату, где, должно быть, жила девушка без имени. Будь он более логичен, то вспомнил бы, как сам держал взаперти Харли, однако в последнее время логика напрочь его оставила.
Блондинка зажгла свечу, и Каин увидел то, о чем говорил тот седой вар. Нечто странное мерцало в воздухе.
— Что, черт возьми… — Каина поразили каменные стены комнаты, покрытые неведомыми знаками, которые светились в мерцании свечей и завораживали.
— Вам нельзя быть здесь, — прошептала блондинка, опускаясь на раскладушку и обнимая руками колени.
— Я не спорю с женщинами, но сейчас сделаю исключение, — пробормотал Каин, подходя к стене. — Что это за место?
— Это секрет.
Каин внимательно осмотрел знаки:
— Их нанесли вы?
— Да.
Внезапно холодок пронзил Каина. Он понял, что знаки были не вырезаны в камне, а как бы плавали чуть выше, иногда перемещаясь, иногда меняя цвет. От всего этого у Каина закружилась голова.