Властители рун - вторая тетралогия — страница 117 из 267


Все светлячки внезапно погасли, и король жестом приказал всем приземлиться. Фаллион беззвучно упал на колени, ныряя за упавшее бревно. Он слышал, как Джаз тяжело дышал слева от себя, видел, как его брат надел стрелу, а затем тихо лежал, как браконьер, ожидающий, что кабан придет напиться в пруд.


Тэлон и Рианна были далеко за его пределами.


Справа от Фаллиона лежала Сиядда, запрокинув лицо, и слушала.


Она поймала взгляд Фаллиона на ней и просто лежала, глядя ему в глаза.


На дальнем конце поляны послышалось кряхтение, звук приближающихся к ним шагов.


Фэллион схватил свой меч и высвободил его из ножен. Ему не нравилась идея сражаться с вирмлингами в темноте.


Он услышал еще одно хриплое ворчание, и вирмлинги внезапно остановились. Один из них начал принюхиваться к воздуху, словно олень, проверяющий дорогу впереди.


Они пронюхали о нас, — понял Фэллион. Он увидел, как его собственные воины напряглись неподалеку, сжимая боевые топоры и готовясь к прыжку.


Волшебник Сизель находился всего в десяти футах от него, сразу за Сияддой.


Он поднял руку и указал мизинцем вниз. Фэллион заметил блеск золотого кольца.


Что-то зловещее выпрыгнуло из земли. Это был кипящий туман, сверхъестественный и похожий на туман; воздух внезапно похолодел, как будто они оказались в присутствии существа.


Волосы встали дыбом на шее Фаллиона; По его рукам побежали мурашки, когда туман пронесся сквозь кусты, словно стрела, выпущенная из лука.


Он почти бесшумно скользнул прочь, производя лишь слабый шорох в траве и кустах, словно небольшой ветерок; его последствия были пугающими. В сотне ярдов из куста внезапно выскочил тетерев, пронзительно визжа. Мгновение спустя в поле заяц предупреждающе топал ногами, а его собратья прыгали во всех направлениях. Дальше, в дубах за поляной, трижды прыгнул олень, зацепившись дыбом за ветку.


Для всего мира это звучало так, как будто кто-то в страхе бежал.


С рычанием вирмлинги бросились на юг, преследуя свою невидимую добычу.


Спустя несколько мгновений, когда вирмлинги ушли, король направился на север, и Фаллиону пришлось бежать, чтобы не отставать.


Они достигли узкого ущелья, ведущего к подножию горы. Через ущелье протекал небольшой ручей, его воды журчали по камням и мху. Деревья над головой стали густыми и темными, и если бы не возвращение светлячков, чтобы осветить волшебника, войска не смогли бы преодолеть густые заросли.


Трижды им пришлось пересечь широкую дорогу, ведущую от Каэр Люсаре. Каждый раз король посылал своих разведчиков долго наблюдать, прежде чем они переправятся.


Только приблизившись к замку, примерно в трехстах ярдах от ворот, они встретили сопротивление.


Король и его люди выбрались из ущелья, в тени дубов, и достигли последнего участка дороги. Он был вымощен толстыми камнями, каждый квадратом в четыре фута, и так плотно прилегал друг к другу, что между ними невозможно было вставить лезвие ножа.


Впереди пылал город. Под арками на горе играли бело-голубые огни, мерцая и извиваясь, как неземной костер, и эти огни отражались от золотых завитков и свежеизвесткованных стен.


Фаллиону это казалось прекрасным, как будто стены города были сделаны из зачарованного кристалла, а сами Славы стояли на страже под арками.


Мало ли он знал, что это было недалеко от истины.


Пока они ждали, из-за деревьев слева от них донеслось тихое рычание.


Из кустов вышли четыре вирмлинга.


Осторожно! — воскликнула Рианна, прыгнув вперед со своим посохом. Королевская стража, казалось, была напугана, и выхватило много оружия.


Один из вирмлингов поднял руку, вытянув три пальца в воздухе.


Джаз выпустил стрелу, но Сизель ударил его точно так же, и выстрел прошел мимо цели.


— Разведчики, — прошептала Сизель. Вирмлинги начали тихо и настойчиво разговаривать с королем, их голоса были глубокими и гортанными.


— Разведчики? - прошептал Фаллион.


— Не все вирмлинги злые, — прошептал Дэйлан Хаммер. Не у всех из них внутри есть змеи, и хотя их учат, что нужно желать одного, они сопротивляются этому учению. Они жаждут мира так же, как и мы. Эти немногие здесь — друзья.


Фэллион посмотрел на Тэлон, который, казалось, был шокирован. Вы знали об этом?


Она покачала головой. Я не знал, что король нанимал таких существ.


Пока вирмлинги говорили, Коготь начал переводить. Говорят, что дорога впереди опасная, и они боялись попытаться добраться до замка. Говорят, к Люсаре приближается орда змей, орда настолько огромная, что город не может ей противостоять. Другая орда уже на Кантуляре.


Фаллион кивнул. Взятие Кантулара, похоже, было тщетным поступком. Люди Люциаре захватили его утром, а к полуночи змеи снова получат его.


Вирмлинги-разведчики закончили передавать сообщение, и король кивнул и махнул своим людям боевым топором вперед.


Итак, люди вышли из деревьев и папоротника и не могли больше прятаться. Люди короля бросились бежать, и маленькая дорога наполнилась светом, когда светлячки Сизеля пронеслись рядом с ними, облако зеленого огня.


Вдруг сзади послышался сдавленный крик Рианны, и Фаллион обернулся и увидел, как что-то огромное и темное расправило крылья. Он сидел на сгибе дуба, а теперь ветка покачивалась и колыхалась, как на сильном ветру.


Внизу по горе послышались другие крики, странные и мерзкие, похожие на крики умирающих крестьян, и внезапно к ним полетели Вечные Рыцари.


Теперь это была просто гонка: люди короля мчались по ровной дороге, взывая о помощи на своем странном языке, а три Рыцаря Вечных летели к ним, словно истребленные вороны.


Сиядда бежал впереди Фаллиона. Внезапно она споткнулась обо что-то на дороге. Она упала в клубок, и Фаллион увидел, что это мертвец, разведчик, не успевший добраться до замка.


— Фэллион, — крикнул Джаз, — дай мне немного света!


Фаллион стоял над Сияддой и полез внутрь себя, испытывая искушение бросить смертельный огонь, но вместо этого произнес гораздо более слабое заклинание. Он послал в воздух нимб, мерцающий шар раскаленных газов, который не столько ослеплял, сколько открывался.


Вечный Рыцарь в кроваво-красных одеждах пикировал к убегающему королю Урстоуну, тонкий черный клинок рыцаря был направлен королю в спину.


Джаз опустился на одно колено, вытянул стрелу до конца и отправил ее в размытие. Рыцарю попало в живот, на шесть дюймов ниже грудины.


Вечный Рыцарь взвыл от горя, как раненый медведь, затем слегка отклонился и рухнул на землю всего в футах впереди Сиядды.


Со стен замка, от защитников, спрятавшихся в тенях за зубцами, раздались радостные возгласы, и Фаллион почувствовал легкий трепет надежды, осознав, что они так близки к безопасности.


Он и его друзья бежали с новой силой.


Но другие Рыцари Вечных разразились воплями ярости, и они удвоили свою скорость.


Фэллион почувствовал, как на него окутало заклинание, невидимая рука. Оно проникло внутрь него, схватило тепло, которое он там хранил, и начало тянуть.


Ткач огня здесь, — понял Фэллион.


Фаллион не стал сражаться с этим существом.


Он позволил теплу уйти, хотя это означало бы, что у Джаза не будет света, чтобы видеть. Вечный Рыцарь поглотил жар, воображая, что его собственные силы превосходят силы Фаллиона.


Они были всего в двухстах ярдах от стены, затем в ста пятидесяти. Фаллион услышал позади себя стук тяжелых крыльев.


Он развернулся, потянулся мысленно и вытянул энергию из Вечного Рыцаря. Огонь кружился с неба извилистыми нитями, и прежде чем рыцарь успел среагировать, Фаллион бросил его в сторону существа ярким огненным шаром.


Джаз развернулся, упал на одно колено и выпустил еще одну стрелу. Рыцарь вскрикнул, как проклятый, и отступил.


Стрела устремилась вверх и вонзилась под крыло рыцаря всего в нескольких дюймах от плеча.


Фэллион ждал, чтобы услышать предсмертный крик существа, но оно только неуклюже направилось к деревьям.


Промах, — понял Фаллион, и его сердце упало.


Стрел, которые благословила Миррима, было мало, и из-за наложенного на них проклятия их древесина гнила. В другой день они были бы ни на что не годны.


Дайте мне больше света! Джаз плакала.


Фаллион не смог помочь, но Сизель развернулся и нацелил свой посох. Светлячки взлетели в ночное небо, словно зеленые угли, наполняя воздух.


Но последние два Рыцаря Вечных откатились назад, паря над деревьями, словно пара ястребов.


Джаз и Фаллион долго ждали, действуя в качестве арьергарда короля и его войск, даже когда ворота замка открылись, и оттуда высыпалось могучее войско.


Джаз выкрикнул насмешку в адрес Вечных Рыцарей: Давай, ладно? Мы не так уж опасны. Постарайтесь изо всех сил.


Но Вечные Рыцари исчезли, улетев над долиной.


Устало Фаллион повернулся и поплелся в замок Люциаре.

БИТВА НАЧИНИЛАСЬ


Пока человек не оказался в решающей битве, где каждое мгновение несет угрозу смерти, он не может по-настоящему ценить мир.


— Волшебник Сизель


В Кантуляре военачальник Мадок стоял на стене башни и смотрел на север, и ничто не освещало его, кроме звезд и стройного полумесяца, цепко державшегося за горизонт.


Войска вирмлингов скопом бежали вдалеке, звездный свет отражался на костяных шлемах и плоти, которая была еще бледнее. Среди них ползало что-то чудовищное, существо огромное и горбатое, как живой холм. Сотни повелителей змей ехали на его спине. Мадок увидел низко над землей голову, отдаленно напоминающую змею, треугольную, размером больше дома. Кеззиарды тоже шли, как гигантские ящерицы среди вирмлингов, их бородавчатая кожа была серой, как у жабы. Они возвышались над обычными войсками, как волы среди малышей. Вирмлинги ревели на своем пути, ударяя молотами по своим щитам. Звук змеился на многие мили и разносился по холмам, как стон, как будто сама земл