Поэтому, когда он вернулся тем вечером, она спросила: Почему бы тебе не рассказать мне то, что ты боишься сказать в присутствии остальных? Миррима изучала его лицо при свете звезд, ожидая ответа, но великан лишь колебался, подыскивая нужные слова.
Ночь была неуютной. Звезды мерцали холодными и тусклыми сквозь странную туманную дымку. Весь день Миррима приводила тело Эрин в порядок перед похоронами: умывала лицо, приводила в порядок одежду, заплетала волосы в кукурузные ряды. На ее родине, в Хередоне, был обычай не спать по ночам с недавно умершими, поскольку в первые несколько ночей их души часто витали поблизости, и можно было надеяться на последний взгляд во время долгих бдений, на последний шанс сказать до свидания.
Боренсон отсутствовал уже несколько часов, бродя по берегу и призывая выживших. Когда он вошел в лагерь, он сообщил: Милл-Крик исчез, его смыло. Его голос был хриплым от чрезмерного напряжения, от криков.
Он сидел возле ее маленького костра, опустив голову, и смотрел на покрытые пеплом угли, их тусклый красный свет был слишком тусклым, чтобы достичь его лица.
Миррима ожидала, что город исчезнет, но подозревала, что ее мужа отягощают какие-то более серьезные беспокойства. У него были секреты, и по тому, как он встал и начал ходить, она знала, что он изо всех сил пытается найти правильные слова, чтобы рассказать ей.
Весь вечер Миррима стояла на коленях с Сейджем, и они вместе плакали. Они оплакивали Эрин и всех друзей и соседей, которых знали. Они подумали о своей судьбе и оплакивали себя.
Она беспокоилась за свою старшую дочь Тэлон, которая была в Мистаррии, а также за Фаллиона, Джаза и Рианну, которых она любила так сильно, как если бы они были ее собственными отпрысками. Подозрение, что она потеряла Тэлон и остальных, росло с каждой минутой.
Сегодня я потеряла больше, чем ребенка, — знала Миррима. Она еще не смела этого сказать, но боялась, что потеряла мужа.
О, когда она смотрела на великана, ей казалось, что она видит старого Боренсона. Его черты были здесь, каким-то образом спрятанные во всей этой массе плоти, так же, как можно иногда взглянуть на сучок дерева на дереве и представить себе, что видишь в нем полускрытое лицо.
Но, по ее оценкам, его рост сейчас превышает семь с половиной футов, а весить он не может меньше четырехсот пятидесяти фунтов.
Она никогда не сможет быть близка с таким монстром, как положено мужу и жене. Они никогда не могли быть нежными или близкими.
Она подозревала, что Боренсон хочет ей что-то сказать, что-то, что причинит ей еще большее горе, поэтому Миррима задала вопрос, который больше всего ее волновал. Почему бы тебе не рассказать мне то, что ты боялся сказать в присутствии остальных?
С чего вы хотите, чтобы я начал? – умолял Боренсон, пожимая плечами. Это был своеобразный жест, который он использовал, чтобы показать, что он ничего не будет скрывать.
Начни с жизни в этом мире теней, — сказала Миррима. — У вас была семья, жена, я полагаю?
Ее зовут Гатуния, — сказал Боренсон глубоким голосом. Это было похоже на то, как если бы бык пытался приблизиться к человеческой речи. Мы жили в месте, которое вы бы назвали Рофехаваном, на севере Мистаррии, в городе под названием Лусаре. Она родила мне двух прекрасных сыновей, Арада и Дестонарри, и у меня есть дочь, примерно ровесница Тэлона, по имени Толна.
Миррима вздохнула. Было так много всего, чего она не понимала. Если два человека слились в одного, почему он появился здесь, а не в Мистаррии или где-то между двумя землями? Я понимаю… . Думаешь, они еще живы?
Я жив, сказал он. Это были все аргументы, которые он мог привести. Ты жив. Наши дети выжили. Что-то изменилось в привязке, но я подозреваю, что мой … другая семья все еще там.
Теперь Миррима произнесла самые тяжелые слова, которые когда-либо исходили из ее уст. Вам нужно пойти к ним. Вам нужно будет выяснить, выжила ли ваша жена. Если она жива, она и дети будут вне себя. Вы должны их успокоить.
Они оба знали, что на самом деле говорила Миррима. Теперь он был гигантом и больше не подходил на роль ее мужа. Был шанс, что у него все еще есть жена. Имеет смысл только пойти к ней.
— Миррима, — сказал Боренсон с бесконечной печалью.
Мы обе знаем правду, — сказала Миррима, изо всех сил пытаясь быть сильной, чтобы скрыть даже намек на потерю, которую она чувствовала. Вы изменились в переплете. Хотя я буду любить тебя вечно, некоторые вещи невозможны.
Она не могла заниматься любовью с таким мужчиной.
Вы меня знаете, — сказал Боренсон. Внешне я могу выглядеть монстром, но я тот же человек, который спал рядом с тобой последние двадцать лет. Моя любовь к тебе-
У вас есть другая женщина, которая, должно быть, больна от горя. Вашим детям, наверное, интересно, где вы… .
Боренсон опустил голову, протянул руку и погладил ее по щеке одним пальцем.
Она знала, что ему придется плыть обратно в Рофехаван. Но это было легче сказать, чем сделать. У них не было лодки. Возможно, они могли бы купить билет на корабль, но им не на что было купить билет. Единственным их пристанищем на ночь была заросль папоротника у подножия скалы.
Днем они устроили большой пир, но к утру вся морская жизнь сгниет.
Мирриме пришлось задаться вопросом, как они переживут предстоящую неделю, не говоря уже о том, как вернуться в Рофехаван.
Она даже не хотела думать о возвращении.
Миррима всегда чувствовала себя такой сильной, но что-то было не так. Мышцы ее болели, словно от усталости, усталости, которая заставляла ее бояться заснуть, боясь, что она никогда больше не проснется. Чтобы стоять или двигаться, требовалось огромное усилие. Ошеломляющая усталость охватила не только ее, но и ее детей и Уокинов – кажется, всех, кроме Боренсона.
Могут пройти месяцы или годы, прежде чем я вернусь в Рофехаван, — подтвердил Боренсон. Весь порт Гариона затоплен. Корабль может прийти вовремя, но даже если и придет, я не смогу купить билет… . Он глубоко вздохнул, словно собираясь затронуть тему, которую не осмеливался обсуждать, а затем снова выдохнул, покачивая головой из стороны в сторону.
Все его старые манеры здесь, — поняла Миррима. Как будто мой муж носит другую плоть.
— Скажи, что у тебя на уме, — попросила Миррима.
Я хочу, чтобы вы и дети вернулись со мной в Рофехаван, — сказал Боренсон. Я не смею оставить тебя здесь без еды и дома Миррима начала возражать, потому что даже если бы она захотела вернуться в Рофехаван, найти корабль было бы невозможно.
Выслушай меня! – умолял Боренсон. Миррима замолчала, пока он пытался найти слова.
Я думал, — сказал он, — долгие часы. Мне пока не все ясно, но многое понятно.
Я считаю, что Фаллион соединил два мира вместе в качестве эксперимента, чтобы посмотреть, что произойдет в таком случае, и я считаю, что его эксперимент провалился.
— Мы можем оказаться в серьёзной опасности, большей опасности, чем ты — или Фаллион — пока подозреваешь.
Вы задаетесь вопросом, почему я присоединился к своему теневому я, а вы нет? У меня есть ответ: в нашем бывшем мире жили миллионы и миллионы людей, разбросанных по Рофехавану и Индопалу, Инкарре и Ландесфаллену. Но в мире теней, откуда я пришел, человечество было практически уничтожено. Нас было всего сорок тысяч человек, живших в одном огромном анклаве на горе глубоко в границах того, что вы называете Мистаррией. Наши враги практически уничтожили нас.
Я думаю, что ты не присоединился к своей тени, — тихо сказал Боренсон, — потому что в этом мире у тебя не было тени, к которой можно было бы присоединиться.
Мертв, поняла Миррима. В том мире моя тень была мертва.
Это имело смысл. Сейчас она чувствовала себя скорее мертвой, чем живой. Странное изнеможение, охватившее ее…
— В мире теней, — продолжил Боренсон, — обитают существа, называемые вирмлингами. Они гиганты, больше меня. Они свирепы и едят человеческую плоть. Они преследовали человечество почти до полного исчезновения.
Есть ли еще существа из того мира, которых нет у нас в нашем? — спросила Миррима.
— Несколько, — сказал Боренсон. Птицы и белки разные, как вы увидите.
Есть ли еще монстры, кроме вирмлингов, о которых нас следует предупредить?
Гигант покачал головой: нет. — Вирмлинги, — продолжал Боренсон, — исчисляются миллионами. Днем они прячутся в огромных туннелях и норах под землей и выходят на охоту только ночью. Большой вирмлинг достигает девяти футов роста и может весить семьсот фунтов.
— Так они похожи на арр или на морских обезьян? — спросила Миррима. Арр — раса гигантов, которые когда-то жили в горах Рофехавана. По форме они напоминали обезьян, но гораздо крупнее.
Они больше похожи на мужчин, — сказал Боренсон. Легенда гласит, что когда-то они были мужчинами, но начали сортировать себя по размеру и силе, как это делают мои люди. Со временем они изменились.
Миррима покачала головой. Как это может быть?
Разве бигль и мастиф не братья волку? — спросил Боренсон. Разве пони и боевой конь не происходят из одного и того же рода? То же самое и с людьми. Некоторые говорят, что у людей и вирмлингов общие предки, но я в это не верю. Когда вы увидите один, вы узнаете. У них нет любви и сострадания. Все, что в них есть, — это жестокость и голод.
Они живут по одной причине, надеясь только на одну награду, — сказал Боренсон и сделал паузу на мгновение, как будто не уверенный, стоит ли ему говорить больше. Они надеются, что их злые дела будут достаточно велики, чтобы локус мог питаться над их душами.
Миррима ахнула. Локус — паразит, существо, питающееся духами людей. Как только он присоединился к человеческому хозяину, он стал контролировать его. Оно ехало на нем так, как человек едет на лошади, поворачивая его туда и сюда. Человек, потерявший душу локусу, стал безумцем, безжалостным и подлым.