Властители рун - вторая тетралогия — страница 242 из 267


Молодой человек пробежал мимо Рейн и схватил ее за запястье. Он потащил ее в переулок, и она сопротивлялась. Он дернул ее так сильно, что это сбило ее с ног, и он почти потащил ее за угол.


Ну давай же! — сказал он, и его голос был полон ужаса. Она споткнулась и побежала, пытаясь не отставать, пока он мчался через улицу к конюшне.


Сюда! — призвал он, подтягивая ее к лошадям. Лошади испуганно заржали, а несколько кур, расхаживавших вокруг, визжали и метались под ногами лошадей.


Молодой человек достиг небольшой лестницы, ведущей на сеновал на высоте десяти футов, и крикнул: Вверх, вверх!


Она быстро поднялась по лестнице, обнаружила огромную кучу сена и попыталась перелезть через нее.


Молодой человек подбежал к ней сзади, погнал ее за сеном, а затем поднял лестницу и поставил ее за кучей сена. Затем он просто откинулся на мгновение, задыхаясь от страха, и попытался успокоить дыхание.


Дождь сделал то же самое. Сердце ее сильно колотилось, и ей казалось, что она видит все в сверхъестественных подробностях.


В комнате было мало света. Большая часть света исходила из маленькой открытой двери над ними, так что солнечный свет лился сквозь мрак. В воздухе висели пылинки, плывущие при каждом дуновении ветра.


Аат Ульбер уже мертв, поняла Рейн, и отчаяние обрушилось на нее огромной тяжестью.


Этого не может быть, сказала она себе. Король Земли сказал, что он должен помочь Фаллиону, он должен помочь связать миры.


Он уже потерпел неудачу? Неужели он так легко потерпел неудачу? Неужели глупая удача привела его сюда?


Что, что будет с этим великаном? — спросил Рейн.


Она посмотрела на молодого человека. У него были длинные золотистые волосы с оттенком малинового, почти оттенка киновари. Подбородок у него был сильный, нос узкий, а глаза светились темно-синим светом.


— Он мертв, — прошептал молодой человек, приложив палец к губам, предупреждая ее, чтобы она замолчала. Он мертв. И любой, кто сейчас ходит по улицам, умрет вместе с ним.


Но но … Рейн попытался представить Аата Ульбера мертвым. Она откинулась на сене, страх сжал ее живот. Невольно она начала крутить кольцо на пальце. Это была старая привычка, каждый раз, когда она чувствовала опасность.


— Вы из Мистаррии, — сказал молодой человек. Это был не вопрос. Знаете ли вы это? . . гигант?


Рейн не умел лгать. Она колебалась. Этот мужчина спас ее, и она надеялась, что он ее союзник.


Сдал бы он меня вирмлингам, если бы знал?


— Я его не знала, — сказала она слишком поздно.


Твои губы лгут, но твое тело говорит правду, — сказал он. Рейн обнаружила, что дрожит от страха и изо всех сил пытается сдержать слезы.


Они знали, что вы приедете, — сказал молодой человек. Вирмлинги уже несколько недель ищут гиганта, человека с рыжими волосами, человека, которого они боятся. На улице снаружи послышались крики, топот бегущих ног и рычание вирмлингов. Мужчина закричал, когда змей схватил его.


Юноша выглянул из-за кучи сена, убедившись, что в конюшню никто не зашел, и прошептал: С тобой два волшебника, да? Мы должны передать им известие, прежде чем вирмлинги найдут их.


Рейн покачала головой, пытаясь понять это. В ее группе был только один волшебник. И все же она подозревала, что он прав. Вирмлинги искали их. В семье Дракена было два волшебника, и это было настолько редко, что Рейн никогда не слышал подобного. — Откуда вирмлинги могли знать, что мы приближаемся?


Мы никому не сказали, — хотела сказать она.


Но молодой человек просто сказал: Как они что-то делают? Их лидеры могут разговаривать друг с другом, даже если они находятся на расстоянии тысячи миль друг от друга. Они окутали весь Рофехаван кружащимся облаком тьмы и посылают болезни, чтобы уничтожить наши посевы. Они знают вещи… вещи, которые им не следует делать. Он нервно огляделся, явно расстроенный тем, что оказался здесь. Нам придется держать голову опущенной.


Как долго? — спросил Рейн. Ей отчаянно хотелось вернуться в Мирриму.


— Столько, сколько потребуется — по крайней мере, несколько часов. Вирмлинги


За пределами конюшни послышался звон костяных доспехов, и на мгновение они оба замолчали. Вирмлинг пробрался внутрь, а лошади заржали и нервно топнули ногами от запаха крови.


Дождь не смел пошевелиться. Она задержала дыхание, сердце колотилось так, словно могло взорваться, и умоляла Силы, чтобы вирмлинг мог уйти.


Но монстр какое-то время пробирался через конюшню, а затем остановился под ними, обнюхивая чердак.


Он наделен нюхом, — понял Рейн. Она вся дрожала. Ей хотелось бы накрыть себя сеном, чтобы замаскировать запах пота.


На улице раздался крик: мужчина выкрикивал боевой вызов. — Ты убил ее! - крикнул он какому-то змею. Будь ты проклят за это!


При звуке лязга металла, топор о топор, вирмлинг выбежал из конюшни.


Молодой человек вскочил, схватился за балку, подтянулся выше и выглянул в открытое окно. Он украдкой выглянул на одну улицу, а затем обратно на рынок.


Он вздохнул с облегчением, но в его голосе была печаль. Этот человек купил наши жизни за свою собственную. Он спрыгнул обратно на сено и кивнул в сторону рынка. Ваш великан убил двух змей, но головы ему не отрубили. Они всегда забирают головы тех, кого убивают… . Если я не ошибусь, он все еще жив. Мы должны сделать все возможное, чтобы спасти его. Но мы не можем сделать шаг, пока вирмлинги не исчезнут с улиц.


Рейн удивленно покачала головой. Восемь недель назад она желала этому человеку смерти. Теперь она должна была стать его спасительницей?


Молодой человек долго ждал, а затем прошептал: Меня зовут Вульфгаард.


Это имя я никогда раньше не слышал, — сказал Рейн. Молодой человек был по-своему красив. На вид ему было не больше двадцати или около того. Она задавалась вопросом, наблюдал ли он за ней на улице несколько минут назад, но поняла, что видела его: молодого человека, который шел с сгорбленной спиной, подтягивая игровую ногу, и спешил не отставать от Аата Ульбера за спиной. Она беспокоилась о его мотивах. Она думала, что он, возможно, простак, испуганный видом гиганта, но она также беспокоилась, что у него могут быть и более темные замыслы.


Это не то имя, с которым я родился. Я взял его, когда присоединился к Братству Волка.


Рейн знал таких людей, поклявшихся бороться со злом, каким бы великим оно ни было и где бы оно ни подняло свою уродливую голову. Она знала, что он защитит ее ценой своей жизни, если понадобится.


Вы следили за Аатом Ульбером, — сказала она. Я видел тебя.


Я знал, что это он, — шепотом признался Вульфгаард. На мгновение он напрягся и прислушался, когда щелканье доспехов снова приблизилось. Звуки битвы на улице стихли. Я узнал его, как только увидел. Голос Вульфгаарда стал хриплым от волнения. Мне нужно … нам всем нужна его помощь.

19

Допрос


Надежда питает мужество так же, как еда питает тело. Никогда не давайте врагу повода для надежды, чтобы он не набрался смелости сопротивляться вам.


— Из Катехизиса вирмлингов


Не во всех войсках Крулл-Малдора были змеи. Лишь дюжина ее капитанов были достаточно злыми, чтобы заслужить паразитов, питавшихся их душами.


Поэтому она стратегически разместила этих капитанов по всему острову. Один из них находился в Окс-Порте, и поэтому он мог говорить с ней через мили. Имя капитана было Азук-Три.


Его разум лишь слегка коснулся ее разума, и она услышала его голос, как будто это был далекий крик. Мы нашли его. Мы нашли тот самый!


Крулл-Мальдор находился в Комнате Шепота, выполняя свои повседневные обязанности. Она всегда была начеку, опасаясь, что в любой момент может произойти восстание. Люди были беспокойны.


Она повернулась на зов и отправила свое сознание на многие мили, захватив разум капитана.


Внезапно она увидела то же, что и он, поняла то же, что и он.


Его люди тащили за ноги безвольное тело по улицам. Для человека этот человек был гигантом — гигантом с рыжими волосами и маленькими шишками рогов на покрытом пластинами лбу. Он был из Каэр Лусаре, истинный человек, как они себя называли.


Кровь залила лицо мужчины. Ухо было оторвано, а оба глаза опухли. У него были колотые раны на ноге от мясного крюка, и он изо всех сил пытался дышать.


Ты чуть не убила его, — прошептала Крулл-мальдор душе своего капитана.


Он сражался как сумасшедший, — прошептал капитан. У него ярость берсерка. Никогда я не видел такого воина. Он убил двоих моих солдат. Даже когда мы его сбили, даже после того, как мы думали, что он побеждён, он восстал и убил наших людей.


Крулль-Мальдор был впечатлен. Император хотел бы получить голову берсерка.


Но Крулл-мальдор не хотела отдавать человека своему врагу — пока.


Берсеркер хорошо сражался, — размышлял Крулл-мальдор. И теперь он оказался в руках врага. Его поступки делают человека легендой.


Йиккарга услышит о нем, подозревал Крулл-мальдор.


Крулл-мальдор знал, что Йиккарга подкупила некоторых из своих солдат, чтобы они стали шпионами. Она не могла долго скрывать берсерка.


Она не была уверена, что хочет этого. На карту было поставлено многое. Лорд Отчаяние обещал многое за службу Крулл-мальдору, и она не хотела ставить под угрозу свое будущее.


Но у Крулл-Мальдор были свои шпионы, и она знала, что император все еще готовил ее гибель, ища способ саботировать ее и в конечном итоге заменить ее. Вражда, длившаяся столетиями, вряд ли теперь будет прекращена. Действительно, императору было что терять больше, чем когда-либо прежде, и даже его слуга Йиккарга осознавал, насколько высокими стали ставки.


За последние три недели Крулл-Мальдор многое узнал о Йиккарге и о силе, которая его сохранила.


Лорд Отчаяние избрал вирмлинга, и в Городе Мертвых Крулл-Малдор старательно пытался понять, что это значит.