Неужели только во сне я мог исцелить Землю? он задавался вопросом.
— Ты сказал, что вирмлинги когда-то были людьми — сказал Фаллион, и мысль поразила его так остро, что он вскочил на ноги.
Что? — спросил Тэлон.
Может быть? – задумался Фаллион. Он подозревал, что каждая вещь в этом мире имеет собственную тень. Тенью чего были вирмлинги? Конечно, не риверы. Тэлон сказал, что вирмлинги сражались с разбойниками.
Могли ли они иметь человеческие аналоги в его мире?
Кожа белого цвета. Глаза, которые не выносят дня. Они поклонялись Леди Отчаяние. Разве не инкарранцы так часто поклонялись смерти Темной Госпожи? Войны между королевской семьей и культами смерти шли веками.
Откуда произошли вирмлинги? – спросил Фаллион.
Эти знания утеряны, — сказал Тэлон. Они разрушили южные земли тысячелетия назад, а затем двинулись на запад, в то, что мы называем Индопалом. Лишь в последние несколько десятилетий они пришли на север и восток. Они движутся, как саранча, уничтожая все на своем пути.
— Инкарра, — сказал Фаллион с некоторой уверенностью. Они инкаранцы.
На лице Талона отразилось удивление. Конечно, я должен был это увидеть.
— Но знание этого нам не поможет, — признал Фаллион. Мы не столкнулись с вторжением Инкарры в наш собственный мир, по крайней мере, не в таком виде. Как будто наши истории настолько разошлись в прошлом, что эти два мира вряд ли могут быть одинаковыми.
Тэлон крякнула в знак согласия.
Этот мир — ловушка, — напомнил себе Фаллион. Локусы привели меня сюда не просто так. Они привели меня сюда, потому что у них здесь преимущество.
И тут у него появился новый страх. Сны начались вскоре после того, как он убил локус Асгарот. Говорили, что существа из потустороннего мира могут отправлять сны в космос. Неужели враг послал ему эти сны?
Если так, то исцеление Земли может быть далеко за пределами его досягаемости. Враг мог послать ему ложную надежду. На самом деле он не столько исцелил этот мир, сколько просто соединил два испорченных мира вместе.
Это все, чего хочет враг? – задумался Фаллион.
У него не было возможности узнать это, но сам вопрос глубоко встревожил его. И когда в тот же день они снова отправились в путь, он не мог избавиться от опасений, что стал невольным орудием врага.
Они бежали почти час по широкому пространству равнин. Фэллион оглянулся назад, увидел след, который они оставили, изогнутую щетину, указывающую путь, как стрела, и это наполнило его беспокойством.
Через час они увидели ряд деревьев и вообразили, что это предвещает новый ручей, но когда они достигли его, земля внезапно пошла вниз, и перед ними открылся широкий каньон шириной более двух миль.
Внутри струился бушующий поток, коричневая вода пенилась и пенилась, а огромные деревья, вырванные и вырванные с корнем, кружились в потоке. Будто прорвало плотину, и весь мир, казалось, смывает. В мире Фаллиона такой реки не существовало. Но здесь горы были выше, и хребет, который назывался Алькаир, образовал другую формацию. Теперь казалось, что вместе с изменениями местности река смывает деревья, стоявшие веками. Больше всего Фаллиона смущало то, что вода текла на запад, хотя должна была идти на восток. Он мог только представить, что в какой-то момент река повернулась в правильном направлении.
— Черт, — выругался Тэлон. Это река Дилл-Тандор. Я надеялся, что это было севернее.
Это всегда так коварно? — спросила Рианна.
Тэлон покачала головой. Не летом. В горах было несколько огромных озер. После перемен кажется, что они пустеют.
Можем ли мы искупаться? — спросила Рианна.
Все обернулись и посмотрели на Рианну, как на сумасшедшую. Ноги Фаллиона уже тряслись от усталости.
— Мне это не по силам, — сказал Джаз. — А что, если ты проплывешь, а мы все заберемся наверх и будем кататься на тебе, как будто ты на лодке?
Фаллион не мог избавиться от ощущения, что это наводнение произошло по его вине. Должен быть другой путь.
При этом Тэлон неуверенно закусила губу. — Ниже по течению, в городе Кантулар, есть мост. Но оно будет охраняться.
Сколько охранников? – спросил Фаллион, задаваясь вопросом о шансах. Их было четверо, и хотя он никогда не видел вирмлингов, он был готов сразиться с несколькими, если понадобится. Фаллион хорошо владел мечом. И при полном дневном свете он все еще мог использовать свои навыки плетения пламени.
— Десятки, может быть, сотни, — сказал Тэлон. Когда-то там была огромная крепость, и мост всегда был стратегическим пунктом. Вирмлинги позаботятся о том, чтобы там был хороший гарнизон. Она критически посмотрела на Фаллиона. Вирмлинги-лучники хороши, — сказала она. Они используют луки из кости.
Он понял, что она говорила. Фаллион обладал навыками волшебника, но ткач огня мог умереть от раны от стрелы так же легко, как и любой другой человек.
Тогда нам придется проявлять большую осторожность, — сказал он.
ПОГОНЯ
Говорят, что Вечные Рыцари никогда не умирают. Но некоторые утверждают, что они никогда не жили, поскольку Вечные Рыцари набираются из мертворожденных младенцев.
— Волшебник Сизель
В прохладном утреннем воздухе Вулгнаш и Вечные Рыцари мчались через долину, их длинные ноги быстро несли их. Ночью они хорошо поели. Четырнадцать сильных мужчин они убили, высасывая из них жизнь. Они были милыми, эти маленькие люди из потустороннего мира, до отказа наполненные надеждами и желаниями, о которых люди в этом мире, казалось, забыли.
Вулгнаш не мог вспомнить, когда он в последний раз пробовал души, такие сладкие, как жирные древесные черви. Другие люди, которых он забрал в последнее время, были пусты, как оболочки мертвых жуков.
Помимо мужчин, женщин и детей, в крепости были и другие маленькие люди. Вулгнаш и его соратники покинули их. Возможно, Вечные Рыцари вернутся, чтобы питаться ими в другой раз.
Теперь он сам был сыт и полон надежд. Он надеялся вскоре поймать волшебника.
Утреннее солнце уже приближалось, косо светясь из-за деревьев на юге. Криссидия скорбно посмотрела туда, словно умоляя их остановиться и найти пещеру, в которой можно было бы переночевать на день.
— Терпение, — прорычал Вулгнаш. — Возможно, мы их еще поймаем.
Люди оставили след, по которому было легко идти. Даже не обладая безошибочным обонянием Тула, Вулгнаш мог бы проследить следы на сосновых иголках, сломанные ветки и погнутую траву.
Вулгнаш использовал свои силы, чтобы нарисовать вокруг них тени, так что они путешествовали сквозь затяжную дымку. Если бы кто-нибудь заметил их там, они увидели бы только неразличимую черную массу, мчащуюся сквозь мрак.
Наконец они достигли грота, места, где возвышалась скалистая вершина холма, скала которого возвышалась с трех сторон примерно на восемьдесят футов. Несколько корявых старых сосен отбрасывали глубокую тень в пещеру.
— Здесь сильный запах людей, — прорычал Тал. От них сильно пахнет смертью. Они ночевали здесь.
Это хорошее место для ночлега, — заметил Вулгнаш. Ночью оно скрывало людей от посторонних глаз, от его любопытных глаз, а его тени скрывали его от палящего солнечного света.
Они не могли уйти далеко, — сказал Вулгнаш. Солнце еще не зашло за горизонт. — Возможно, им осталось пройти всего несколько сотен ярдов.
Криссидия протестующе зашипела, но Вулгнаш помчался вниз по холму, направляясь на запад, используя все свое умение, чтобы бесшумно бежать по лесной подстилке, иногда подпрыгивая в воздух и взлетая, когда кустарник становился густым или землю покрывали камни.
Тул мчался вперед, скакая вперед, наклоняясь через каждую дюжину футов, чтобы проверить землю на запах. Они скатились по длинному склону в дубовый лес, который открылся, приглашая больше света.
Косые лучи утреннего солнечного света пробивались сквозь деревья, разрезая плоть Вулгнаша, как плеть. Он плотно натянул капюшон на лицо и подчинил свет своей воле, окружив себя тенями.
Вскоре они остановились на опушке леса. Перед ними лежало широкое золотое поле, утреннее солнце ярко светило на него вдалеке, так что линия света резко пересекала его поле зрения.
Криссидия зашипела и отвернулась, но Вулгнаш прищурился, хотя свет пронзил его глаза, как гвозди.
Там, вдалеке, возможно, всего в четверти мили, он мог видеть четыре фигуры, мчащиеся по бескрайним открытым полям, покрытым летней соломой. В поле росли ярко-желтые цветы с темными центрами. Они покачивались на мягком утреннем ветерке.
Так близко, — подумал он. Так близко.
Люди не могли знать, что он идет по их следу. Вулгнаш и его люди двигались тихо, как тени. И хотя люди бежали, они бежали не со своей скоростью. Вместо этого они бегали трусцой, сохраняя силы, как будто для более продолжительного забега.
Вулгнаш всмотрелся в пригнутую траву, которую они оставили за собой. В свете звезд тропа выглядела бы темной, как дорога.
Сегодня вечером, — сказал он, — мы отправимся на охоту с лету. Хотя они бегут весь день, мы доберёмся до них в течение часа.
Кантулярный
Следите за тем, чтобы ни один враг не пересек реку Дилл-Тандор, не заплатив кровью.
— Император Зул-Торак
Солнце уже стояло низко в небе, погружаясь в желтую дымку, когда группа Фаллиона достигла руин Кантулара.
Они прошли вдоль реки несколько миль, держась опушки леса, где оленьи и кроличьи тропы скрывали их следы, и вдруг завернули за поворот и увидели город, раскинувшийся в руинах. Большую часть его составляла огромная каменная крепость длиной в сотни футов и высотой в целых сорок футов.
Независимо от того, пустовало ли оно пять лет или пять тысяч, Фаллион думал, что оно будет выглядеть почти одинаково. Массивные плиты песчаника, составлявшие стены города, были монолитными и выглядели так, будто могли стоять вечно. Здесь были вырыты ямы и отшлифованы плиты, как столбы. Затем на них положили огромные каменные плиты, образовавшие массивные крыши.