Влюбленная красавица — страница 7 из 25

— Иногда требуется больше, чем эти качества, — принялась она уклончиво объяснять. — Я знала одну красивую девушку, которую уволили с должности, когда кто-то из ее главных боссов вернулся из заграничной поездки. Никто не справлялся с этой работой лучше ее. Но к несчастью, она оказалась похожей на женщину, которая с презрением отвергла этого человека в дни его молодости. Ему было невыносимо смотреть на нее.

— Личное отношение, — Тереза вздохнула, — и зависть. Очень приятно, что люди считают тебя красавицей, но в то же время это такая головная боль.

— Не головная боль, а вызов судьбы, — поправила ее Тори. — Это заставляет тебя доказывать, что ты способна на большее, чем просто пользоваться тем, что дано тебе без всяких усилий с твоей стороны.

Она спросила, как так получилось, что конкурсанток выбрали еще до того, как собрался комитет.

— А, у одной нашей одноклассницы отец — член комитета. Она рассказала про конкурс одной из учительниц, а та вздохнула и решила, что лучше выделить конкурсанток, чтобы весь поток не провалился на экзаменах.

— Чтобы не провалился на экзаменах?

— Ну, ведь в старших классах учится больше ста девушек, и все они думают о том, как выглядят…

— А… — протянула Тори.

И ее одолели новые волнения. Даже при том, что Тереза — серьезная девушка, ее мысли могут быть отвлечены от занятий в выпускном классе в сторону нарядов и всех переживаний, связанных с фестивалем.

Тори была так молчалива за ужином, что Тереза вошла вместе с ней в ее комнату.

— Подвинься, — приказала она и устроилась на кровати Тори.

— Что ждет красавиц впереди? — спросила Тори.

— Всё — путешествия, известность, контракты и так далее. Ах, Тори, если бы я стала королевой, то и вы с Дэном смогли бы сразу пожениться.

— Почему?

— Потому что я уже бы смогла обеспечить себе будущее. Вам не пришлось бы волноваться о том, чтобы я хорошо успевала в колледже и получила хорошую должность. У меня было бы все, что надо. Это как сразу начать карьеру без того, чтобы учиться перед этим.

Тори покачала головой.

— Послушай, милая, — сказала она. — Национальные конкурсы красоты — это одно дело; мелкие мероприятия, как наше, — это нечто совершенно другое. Все, что может получить девушка от победы на таком фестивале, — это лето, полное веселья, и разочарование после того, как лето кончится.

Тереза разразилась дерзким хохотом:

— Я не прочь повеселиться одно лето прежде, чем тащить лямку карьеры.

— Прекрасно. — Тори сдержала вздох. — Я помогу всем, чем смогу.

Она сильно сомневалась в том, что Тереза может выиграть.

На следующее утро в офисе царило столпотворение. Повсюду суетились люди, раздавались звуки электрической пилы, скрип досок, не желавших, чтобы их отрывали от привычных мест, протестующий визг гвоздей.

В этой круговерти Креншоу дергали то в одну сторону, то в другую. Однако он заметил Тори, жестом позвал войти в свой кабинет и запер дверь.

— Каждый член клуба думает, что ему суждено сделать этот фестиваль успешным. Вы с ними не справитесь, вы слишком молоды. Кроме того, я хочу, чтобы вы провели большую часть дня в административном центре и провели исследования для сегодняшнего вечернего собрания, которое совершенно выйдет из-под контроля, если я не буду располагать фактами.

Он резким движением протянул Тори купюру, велел выписать счет-фактуру и непременно потратить все эти деньги, ведь ей потребуется как следует питаться весь этот день.

Она услышала особенно громкий скрежет позади себя и содрогнулась. Креншоу явно затеял сооружение заднего выхода из кабинета.

— Думаю, вертолет подошел бы лучше, — серьезным тоном сказала Тори и оставила Креншоу, который смотрел на нее так, будто она переметнулась в стан его врагов.

Большую часть дня Тори пробыла в местном отделении одной газеты Сан-Франциско, методично просматривая материалы и делая многочисленные записи.

Затем она побывала в Коммерческой палате и встретилась с менеджером, который то и дело вздыхал, качал головой и повторял:

— Дорого для всех и каждого в отдельности. Мы находим лишь мелких предпринимателей, заинтересованных в такого рода рекламе.

— Тогда почему… — начала Тори.

— Вы сами все можете определить. Приезжайте снова следующей осенью и расскажите мне о результатах ваших изысканий.

Вернувшись в Лейквилль, Тори припарковала машину на некотором отдалении от офиса. Проходя мимо его широких окон, она автоматически заглянула внутрь и увидела стоящую посреди комнаты Клодию Эймс Гарт.

Войдя в приемную, Тори взглянула на свой стол. За ним с телефонной трубкой в руке, сияя улыбкой, сидела дородная женщина. Это тот самый человек, которого собирался нанять Креншоу?

Тори вошла, и тут же все присутствующие сорвались со своих мест и заговорили наперебой.

Раздался стук по столу, и громовой голос произнес:

— Ребята, ребята, так дело не пойдет. Тихо. По одному. Клодия, говорите вы.

Клодия бросила на Тори раздраженный взгляд:

— Я должна увидеться с Мелтоном Креншоу немедленно.

— Виктория!

Тори подпрыгнула, услышав свое полное имя, произнесенное незнакомым женским голосом.

— Каждый посетитель заявил о своем деле. Имена всех присутствующих вместе с предметом обращения были переданы мистеру Креншоу. Он принимает посетителей в том порядке, в котором они пришли. Вам надлежит пройти в его офис прямо сейчас.

Тори, слегка открыв рот, закрыла его, когда за приказанием последовал намек на подмигивание. Она чуть не подмигнула в ответ; но вместо этого лишь улыбнулась в знак благодарности, а женщина заорала в микрофон внутренней связи с такой силой, что ее голос наверняка был бы услышан в кабинете и без помощи специальной техники:

— К вам мисс Томас!

Тори нашла Креншоу откинувшимся на спинку кресла, с глуповатой улыбкой на лице.

— Возможно, мне придется купить затычки для ушей, но эта женщина — стоящее приобретение.

— Кто она? — спросила Тори. — Она всех укротила, даже миссис Гарт.

— Ее прислал Эймс. Она приехала сюда лишь прошлым вечером. Ничего себе дамочка. В пятьдесят лет решила пройти курсы секретарш, потому что ей было скучно содержать доходный дом. Ее имя — Джонс, миссис Джейн Джонс.

— Неужели тетя Джейни? — спросила Тори.

— Так ее зовут? Эймс говорил, что она даже Баффа может заставить понизить голос. Что-то не так?

Тори покачала головой. Тетя Джейни обладала репутацией мастерицы перетасовывать влюбленные и брачные пары ради каких-то собственных целей. Она разрушила больше союзов, чем это сделала мировая война.

Глава 6

Креншоу вернул Тори к реальности.

— Вам что-то известно? — принялся допытываться он.

— Это ее именем называют общественный центр, — задумчиво пробормотала Тори.

— А почему же я об этом не знал?

Тори мысленно прикинула стоимость, в которую обходятся супругам Креншоу транквилизаторы, и принялась успокаивать его.

— Вы были заинтересованы в том, чтобы найти кого-то, кто способен сглаживать острые углы. Интересно… — Она умолкла на полуслове.

— А Эймс знал, что она может усмирить Клодию? — спросил он, и Тори пришлось улыбнуться в ответ. Клодию действительно усмирили, хоть и ненадолго.

— Идите посмотрите, что произошло за то время, что вы провели в административном центре.

Креншоу вскочил с кресла, провел ее через маленький холл в помещение, которое раньше использовали как хранилище. Теперь это была комната, выкрашенная в светло-желтый цвет, с широким окном с видом на здание на другой стороне аллеи.

— Это для вас. — Креншоу величаво взмахнул рукой. — Теперь вы, пожалуй, сможете выстукивать доклады без того, чтобы вам постоянно дышали в затылок.

Тори просияла. Ну надо же, этот кабинет для нее и только для нее одной. Настоящее чудо. И если она верно просчитала свое ближайшее будущее, предстояли и другие чудеса.

— Краска должна высохнуть к утру. К тому времени, как вы придете, ваши рабочие принадлежности будут стоять на месте. А сейчас вам лучше пойти домой и вздремнуть. Впереди у нас тяжелая работа.

Тори замялась с вопросительным выражением лица. Если Джейн Джонс так хорошо успокаивает бурю, почему Креншоу не пригласил на собрание ее?

И, словно прочитав ее мысли, Креншоу непринужденным тоном проговорил:

— О, Эймс посоветовал не приглашать нашу новую сотрудницу ни на одно собрание, где принимается какое-то решение. Она не только способна сама принимать решения, но и следить за их претворением в жизнь.

— Это не слишком подходящее качество для секретарши, — согласилась Тори, добавив: — Чудесно, что теперь у нас есть выход, через который можно выскальзывать незаметно для всех.

Она поспешила в магазин Дэна и нашла его в окружении бурно жестикулирующих членов клуба.

— Кофе? — спросил чей-то голос, и Тори, обернувшись, увидела рядом с собой Нэнси Эллиот. — Впрочем, пойдем лучше в мой амбар, там поспокойней.

Амбаром Нэнси называла небольшой жилой трейлер, который она унаследовала от некоего своего предка. Иногда под дверь трейлера задувал снег, и все же Нэнси устроила для себя тихое прибежище совсем близко от редакции газеты.

— Тебя раньше отпустили? — Нэнси разгребла уголь в печурке, после чего разгорелось желтое пламя.

— У нас сегодня вечером устраивают конкурс на название фестиваля. Креншоу решил, что перед этим событием необходимо вздремнуть.

— Хм… — задумчиво протянула Нэнси. — Интересно, что эти умники выбрали.

— Но ведь это же конкурс; я имею в виду, что ни одного названия не… — Тори остановилась. — Ладно, хватит об этом. У тебя снова этот газетный вид.

Нэнси ничего не ответила, и Тори продолжила:

— Это могло бы сэкономить мне много рабочих часов, правда?

Нэнси мгновение изучающе смотрела на нее, после чего кивнула:

— Ты не из болтливых. А я, пожалуй, тебя разочарую. Конечно, конкурс возбуждает интерес и жадность, но клуб не может ри