Патриция сообразила, что угодила в ловушку, и знала, кто в этом виноват. Конечно, Стив, кто же еще?! Ну ладно, она еще с ним посчитается.
— Увидимся позже. — Патриция послала воздушный поцелуй Стиву, потом подошла к Джону и погладила его по голове. — Поправляйся, дорогой, — промурлыкала она.
— Не шали, — с улыбкой напутствовал ее мальчик.
Майк взял напрокат кабриолет, и они с ветерком доехали до пансионата, находящегося на другом конце острова. Майк, считавший своей обязанностью развлекать Патрицию, поведал ей, почему проводит свой отпуск с семьей брата. Майк и Роджер были заядлыми рыбаками, и каждый год, сколько Майк помнил себя, они отправлялись на длительную рыбалку, арендуя для этого подходящий дом.
— Словом, ничего не изменилось, если не считать, что Роджер обзавелся женой и двумя детьми, — выслушав его, с улыбкой прокомментировала Патриция.
Майк помрачнел.
— Матильда кое-что изменила. Теперь мы не можем рыбачить сутками и обязаны бриться ежедневно. К тому же в определенное время дня нельзя разговаривать о рыбе.
— Бедная Матильда! — с чувством воскликнула Патриция.
Майк рассмеялся, вторя своей спутнице.
Обедать на террасе ресторана, где царила прохлада, было довольно приятно. Шуршали под легким бризом ветви пальм, рядом шумело море, и вся атмосфера была умиротворяющей и расслабляющей.
Как-то сама собой речь за столом зашла о Стиве. Майк спросил, как Патриция познакомилась со Стивом и попала к нему на работу.
Она рассказала.
— Мне кажется, — медленно произнес Майк, — с ним не всегда легко.
Патриция была удивлена его проницательности, но виду не подала.
— Вам кажется правильно, — осторожно сказала она. — Но, без сомнения, если Стив захочет, он может быть самым очаровательным человеком, которого я когда-либо встречала. — Она немного поколебалась, но все же спросила: — А насколько хорошо вы его знаете?
— Можно сказать, я его почти не знаю. Они с Роджером дружат еще с университетских времен. Я тогда учился в школе.
Патриции хотелось подавить предательское желание побольше узнать о частной жизни Стива Эрбоу. Но это было выше ее сил, и она сказала:
— Я ничего не знаю о нем, кроме того, что он был журналистом.
— Военным корреспондентом, если быть точным. И очень успешным. Говорят, у него была реакция, инстинкт и координация дикой кошки. Это позволило ему продержаться так долго. Потом он… просто собрал чемоданы и приехал сюда.
Патриция была поражена.
— Конечно, руководство рестораном — это не предел его возможностей. Семья Эрбоу владеет целой сетью престижных отелей, — Майк назвал парочку из них, — империю основали его дед и отец, которые начинали с маленького кафе.
Патриция покачала головой: в одном из отелей, названных Майком, произошло их со Стивом знакомство.
— Правда, Стив нечасто видится со своим отцом, — продолжал Майк. — Как говорит Роджер, извечная проблема: отцы хотят, чтобы дети пошли по их стопам, но Стив живет так, как считает нужным. Может, он и прав, кто знает?
— Я бы этого не сказала. — В голосе Патриции прозвучала легкая ирония. — Готовит он божественно, но навести порядок в финансовой документации, касающейся его ресторанного бизнеса, пригласил меня.
Майк засмеялся.
— Он что, недостаточно богат? — спросила Патриция.
— Очень богат. Он и его сестра Петра родились даже не с серебряными, а с золотыми ложками во рту. Забавно, но его сестра тоже демонстрирует родителям самостоятельность и иногда пропадает годами.
— А мать Джона? — Патриция просто не могла удержаться и не задать этот вопрос.
Майк перестал улыбаться.
— Это всегда было тайной. Стив никогда не рассказывал о своих женщинах. Но, дорогая Патриция, хватит о нем! Я знаю, что вы пробудете на острове еще пару месяцев. Могу я видеть вас?
Патриция колебалась: Майк казался ей приятным и честным парнем, к тому же он был довольно мил.
— Только дружеские отношения, если вы не захотите большего, — поспешно сказал Майк, и Патриция добавила к списку его вышеперечисленных достоинств хорошую интуицию.
— Легко сказать, Майк, но… — Патриция умолкла и улыбнулась.
Майк встал и приложил руку к сердцу.
— Я торжественно клянусь уважать ваши чувства и намерения в данном вопросе. А если по возвращении в Майами вы не захотите продолжать наши отношения, то можете просто не отвечать на мои письма.
Патриция поковыряла вилкой жаркое, потом взглянула Майку в глаза и рассмеялась. Он сел, явно удовлетворенный, и беседа за столом потекла легко и приятно.
Нотка дисгармонии была привнесена появлением Мэри Линдл. Мэри подошла к их столику и улыбалась довольно ехидно.
— Привет, Патриция.
— О, привет, Мэри! Это Майк Макколоуин. Он здесь в отпуске.
— Здравствуйте! — встав, вежливо приветствовал Мэри Майк.
— Разве Стива тебе недостаточно? — Мэри пристально оглядела Майка, а затем принялась изучать экстравагантный наряд Патриции. — Ты еще и любовников заводишь! — Она резко повернулась на каблуках и отошла от столика.
— Дура, — в сердцах сказал Майк, беря расстроенную Патрицию за руку.
— Что? — спросила она рассеянно.
— Я говорю, не обращайте на нее внимания. Давайте уйдем отсюда с высоко поднятыми головами! Насколько я знаю, — сухо продолжил Майк, — Стив никогда не хранил верности своим женщинам.
— Так вы не считаете, что я могла украсть у нее Стива?
— Нет. Но вот что я вам скажу, Патриция: со мной вы будете в гораздо большей безопасности, чем со Стивом Эрбоу.
— Молодой повеса уже отбыл на материк?
Первым, кого Патриция встретила по возвращении, был Стив.
— Он отправился на материк на пароме, если ты это имеешь в виду, — холодно ответила она. — Как Джон?
— Сейчас спит. Хорошо провела время? — поинтересовался Стив, преграждая ей дорогу.
Он изучающе оглядел ее одежду, растрепанные ветром волосы и наконец остановился на губах, словно задаваясь вопросом, целовалась она с Майком или нет.
Пока он пристально рассматривал ее губы, Патриция поймала себя на том, что облизывает их и вспоминает прикосновение губ Стива, очень приятное и очень короткое.
Наконец Стив посмотрел ей в глаза. Триумфальный взгляд Стива ясно дал Патриции понять, что он не только специально будил в ней эти воспоминания, но и отлично понял, что преуспел. Черт возьми! Она глубоко вздохнула и резко отвернулась.
— Я прекрасно провела время, — сообщила Патриция, чеканя слова, — и я буду весьма признательна, если ты объяснишь своей бывшей любовнице, что я тебя у нее не воровала.
— О Боже. — Стив изобразил наивное удивление. — Неужели Мэри устроила сцену?
— Не могу понять, с чего она это взяла! А… не ты ли подал ей эту мысль?
— Я этого не делал, Патриция, — твердо открестился от ее подозрений Стив. — Ты слишком строга к людям…
— Не начинай сначала, — резко оборвала она его. — Не знаю, почему ты порвал с Мэри, и не хочу этого знать. Но одно я знаю наверняка: я здесь ни при чем!
— Она хотела превратить это место в бешено дорогой заповедник, где возможность прикоснуться к дикой природе обходилась бы примерно тысячу долларов в день.
Глаза Патриции расширились от удивления.
— Да-да, — сказал Стив, — именно это место, где мы находимся в данный момент!
— Но зачем?
Стив усмехнулся.
— Она перестала понимать кое-что.
— И не она одна, — сухо заметила Патриция.
— Кажется, ты шокирована планами мисс Линдл? Вообще-то я иногда тоже подумываю о том, что ресторан недостаточно хорош. Но невозможно держать персонал в ежовых рукавицах и одновременно возвращаться к природе. Эти две вещи взаимоисключающие. Согласись, что я прав.
Патриция несколько раз сжала и разжала кулаки.
— Послушай, неважно, в чем я согласна или не согласна с тобой. Суть в том, что Мэри обвиняет меня.
Стив промолчал.
— Вы были только деловыми партнерами? — после долгой паузы задала вопрос Патриция.
— Нет.
— Она была бы… счастлива просто жить здесь с тобой? Так, как живешь ты, я имею в виду.
Стив ухмыльнулся.
— Мне кажется, что для Мэри всегда главным в ее жизни будет карьера. Хотя сейчас, возможно, она этого еще и не осознает. Это все равно бы рано или поздно произошло, и Мэри со временем это поймет. Виноват я. Я должен был это предвидеть. Мне казалось, что она отлично понимает все происходящее, но это было не так. — Стив помолчал. — Я по-прежнему считаю, что жизнь со мной принесла бы ей только страдания.
— Ты что, собираешься прожить так всю жизнь, Стив? — неожиданно для себя произнесла Патриция.
— Кто знает. Так ты хорошо провела время с Майком? — резко сменил он тему.
— Прекрасно, — буркнула Патриция, давая понять, что выбранная Стивом тема ей неприятна. — Извини, но я хочу пойти к себе, принять душ и переодеться.
Стив заступил ей дорогу.
— Могу поручиться, что он довольно милый молодой человек.
— Не стану возражать, хотя не уверена, что вы хорошо друг друга знаете.
Их взгляды скрестились. Стив пожал плечами.
— Относительно меня ты права. Но я хорошо разбираюсь в людях, к тому же он из порядочной семьи. Кроме того, я думаю, что тебе лучше общаться с более молодыми людьми. Тебя не будут так часто… эксплуатировать.
— Стив, дай мне, пожалуйста, пройти. — Патриция полуприкрыла глаза и жестко взглянула на него из-под опущенных ресниц. — Меня совершенно не интересует твое мнение на этот счет. К тому же ты не смог верно оценить, что происходило с Мэри, не говоря уже о ее характере вообще.
— Не хочу говорить банальности, но меня всегда поражает так называемая женская логика или, точнее говоря, ее полное отсутствие! — Он с легким поклоном отступил, освобождая Патриции дорогу.
— Откуда ты знаешь о ее планах? — внезапно спросила Патриция.
— Одна из официанток в пансионате — задушевная приятельница Лиз. Она кое-что услышала, кое-что увидела — вот вам и прекрасная пища для сплетни. Кто бы удержался? Особенно здесь, на маленьком острове, где все друг друга знают.