Влюбленные соседи — страница 2 из 32

Финн был невольно очарован, глядя, как эти прелестные бедра слегка покачивались, пока девушка делала еще несколько шагов вверх по лестнице. Затем она развернулась и присела на оконный выступ, чтобы немного расслабиться. Все, что было выше ее талии, находилось уже внутри комнаты и не было видно, а все, что ниже, — еще снаружи. Финн удивился: что бы она могла такое делать? Конечно же, тот, кто одет в эти лакированные туфельки, не станет таким образом совершать кражу со взломом в квартире, расположенной на втором этаже. Следовательно, она здесь живет.

Лестница вдруг стала неистово покачиваться. Девушка попыталась сильнее опереться на оконный выступ и почти легла на него животом, открывая, таким образом, еще более захватывающее зрелище из-под ее красной юбки, плотно обтягивающей упругие бедра.

После первого же содрогания лестницы Финн перепрыгнул через живые изгороди из колючих растений, через клумбы и узкие пешеходные дорожки. Подбежав к основанию лестницы, он бросил свои книги, намереваясь помочь. В это время девушка забралась на следующую ступеньку стремянки и подняла ногу, пытаясь поставить ее на подоконник. Лестница вновь пошатнулась, и Финн, стоявший у ее основания, ухватился за нее обеими руками еще сильнее, а затем быстро залез наверх.

— Подождите минутку, — сказал он, пытаясь дотянуться до нее, чтобы как-то помочь.

При первом же звуке его голоса она подпрыгнула, приглушенно взвизгнув, и попробовала вскарабкаться вверх по лестнице. Тут же стремянка отошла от стены здания. Финн невольно вскрикнул, сделал осторожный шаг вверх, обведя руки вокруг девушки и пытаясь схватиться за подоконник, чтобы притянуть лестницу снова к стене. Верхний конец стремянки вновь получил опору на стене, а теплое, мягкое тело оказалось в объятиях Финна после того, как девушка полностью выскользнула и оказалась снаружи, сделав при этом шаг вниз.

У Финна уже давно не было свободного времени, чтобы назначать девушкам свидания, поэтому, наверное, округлые, притягательные, слегка покачивающиеся при движении ягодицы незнакомки, оказавшиеся так близко к нему, заставили все его тело прореагировать быстро и возбужденно. Но в тот момент, когда девушка почувствовала эту реакцию, она тут же решила показать совершенно противоположные чувства, и попыталась высвободиться из его объятий. Лестница стала раскачиваться, подобно веткам деревьев при сильном ветре.

— Черт побери! Прекратите трясти лестницу, пока мы не упали, — закричал он.

— Не трогайте меня, иначе я закричу.

— Если я отпущу вас, то мы упадем. Вы сломаете ногу!

— Пусть лучше я сломаю ногу!

— Вот как? О, черт! Я ведь не нападаю на вас. Я пытаюсь вам помочь, — сказал он. Говоря это, он чувствовал, что его ухо касается ее белой хлопчатобумажной блузки, и даже уловил слабый запах духов, что-то похожее на жасмин или розу.

— Помогите! — закричала она, оглушая его криком.

— Черт возьми! Если вы будете вести себя спокойно, то я слезу с лестницы, и тогда вы можете ломать ноги без меня. — Он оглянулся посмотреть, не идет ли кто ей на помощь, но вокруг не было ни души.

Через несколько секунд, после того как она слегка успокоилась, Финн сказал:

— Я только хотел помочь вам. Мне показалось, что вам нужна помощь.

— Я не могу попасть домой, у меня захлопнулась дверь.

— Я живу на одной площадке с вами, в квартире напротив.

Она даже повернулась и взглянула на него. Он был просто поражен ее огромными зелеными глазами. Немного веснушек придавали особую привлекательность ее лицу, обрамленному шелковистыми волосами золотисто-каштанового, почти рыжего цвета. В этот момент Финн почувствовал еще один укол легкой боли, осознавая, что он чего-то лишен в своей жизни. Но эта боль так же быстро ушла, как и пришла.

— Меня зовут Финнеган Манди.

— Наконец-то! Здравствуйте, мистер Манди, — взволнованно сказала она, пытаясь отбросить упавший ей на глаза локон волос.

— Ну зачем же так официально, называйте меня просто Финн. А вы, должно быть, Л. Риадон, — сказал он, с некоторым удивлением отметив в уме ее ремарку «наконец-то». Ведь он никогда раньше не видел ее.

— А меня зовут Люси.

— Если вы пожелаете, то я смогу помочь вам залезть внутрь комнаты.

«Прекрасно», — довольно холодно произнесла она, слегка вздернув при этом подбородок.

Финн подозревал, что могло заставить в этот момент ее покраснеть, но эти мысли были где-то на уровне подсознания.

— Осторожно поднимайтесь вверх, только медленно. — Он обхватил ее обеими руками за талию, чтобы поддержать. — А теперь занесите вашу ногу над подоконником. — Когда Люси с досадой посмотрела на Финна, он лишь пожал плечами. — У вас что, есть более разумное предложение в этой ситуации?

Ее губы напряженно сжались, когда она приподняла юбку, чтобы легче было закинуть ногу через подоконник. Финн должен был признать, что ее нога выше колена была такой же стройной и красивой, как и ниже. Он пристально смотрел на ее ноги, взгляд был просто прикован к ним, и Финн уже ничего не мог с собой поделать. Люси, между тем, быстро наклонив голову, проскользнула внутрь комнаты и попыталась побыстрее перебросить свою вторую ногу через подоконник. Ударившись коленкой о выступ окна, она вздрогнула от боли и оттолкнулась, задев ступней его плечо. Лестница опрокинулась.

Финн пронзительно вскрикнул и попытался схватиться за подоконник, но его пальцы смогли сжать лишь воздух. Он ударился о куст и, наконец, упал на землю. Боль и темнота охватили его в одну секунду. Пораженная Люси с ужасом наблюдала, как он падал, и затем, глядя на него, уже неподвижно лежавшего за земле, закричала, высунувшись из окна.

— Мистер Манди!

Но он даже не пошевелился. Ее сердце бешено заколотилось. Она бросилась спускаться к нему по ступенькам. От испуга Люси никак не могла вспомнить, как оказывать первую помощь.

События последних минут мгновенно пронеслись в ее сознании. С того самого момента, когда она обнаружила, что дверь захлопнулась, все пошло шиворот-навыворот. И самым страшным из всех этих бедствий была история с Финнеганом Манди, таким привлекательным молодым человеком, который жил в квартире напротив и ничего не знал о ее существовании. Он пришел на помощь и застал ее не в лучшей форме — раздосадованной, в растрепанном виде!

Люси перепрыгнула через низкие кусты и побежала прямо по цветочным клумбам. Она опустилась перед ним на колени, протянула руки, но затем одернула их, испугавшись, что двигая его, может сделать ему еще больнее. Окончательно придя в ужас от возможных травм, Люси похлопала его по щекам и наклонилась к нему совсем близко.

— Мистер Манди!

Финн пошевелился. Запахло чем-то сладким, слишком соблазнительно-приятным для него в настоящий момент. Он пришел в сознание, и это принесло с собой пульсирующую боль. Финн услышал стон и понял, что это был его собственный голос.

— О, нет! Мистер Манди! Финнеган, пожалуйста, откройте глаза!

Финн открыл глаза и посмотрел застывшим взглядом в широко открытые зеленые глаза напротив него. Сначала это были две пары зеленых глаз, затем они слились в пятно и стали одной парой, а затем раздвоились вновь. Все его тело болело, но в некоторых местах боль была особенно нестерпимой.

— Мне так жаль! Вы очень сильно ушиблись?

Если бы Финн не ушибся так сильно, он наверняка посмеялся бы над этим вопросом сейчас. Чувствуя, как волны боли прокатываются по его телу, он вдруг подумал о своей маме. Финн попытался что-то сказать, но это стоило ему больших усилий.

— Мои… ближайшие родственники…

Услышав эти слова, произнесенные шепотом, Люси наклонилась еще ниже, почти прижавшись ухом к его губам. Сладкий запах духов ощутился сильнее, а ее щека была такой совершенной, безупречно кремового цвета, гладкой и, казалось, мягкой. Какая-то крошечная частичка Финна подсознательно отметила прелесть ее волос и кожи, в то время как все остальное его существо страдало от неимоверной боли. Он попытался вновь произнести.

— Мои… ближайшие родственники…

— О нет! — вскрикнула Люси. Она схватила его за плечи, затем отпустила, поглаживая его лицо и лоб мягкими ладонями.

— Не говорите о ближайших родственниках! Пожалуйста, держитесь. Я сейчас вызову скорую помощь.

— Нет, — выдохнул Финн, слегка пошевелившись, и это причинило ему еще большую боль. Вызов скорой помощи стоит дорого. Он не мог себе этого позволить.

Люси с ужасом оглянулась вокруг, высматривая кого-нибудь, кто мог бы помочь.

— Помогите! — закричала она, почувствовав, как Финн опять обессилел. Ее голос был таким пронзительным, что в его ушах зазвенело.

— Помогите мне подняться, — попросил Финн, задыхаясь от боли.

— Вам нельзя двигаться! Лежите спокойно. Пожалуйста, мистер Манди. Помогите!

— О Господи, вы прекратите кричать?!

— Наверное, все на работе, или закрылись в своих домах, или еще что… Пусть меня не слышат, — пробормотала Люси. — Лежите спокойно, не двигайтесь. Я пойду вызову скорую помощь. А вы пока оставайтесь здесь.

— Нет, нет! Со мной все в порядке, — Финн подумал, что это была самая большая ложь, которую он сказал за всю свою жизнь. В его теле, казалось, не осталось ни одной целой косточки. — Пожалуйста, помогите мне подняться.

— Но у вас может быть поврежден позвоночник.

Он подумал, всегда ли она говорила так отрывисто. Люси сидела рядом с ним на коленях, положив случайно руку ему на грудь. Не зная, что предпринять, она стала снова оглядываться вокруг, и Финн понял, что это предвещает.

— Люси, пожалуйста! Не кричите, не зовите на помощь. Мне просто больно слышать этот крик, так и режет по ушам. Наверное, я повредил их, когда упал.

— Да, да! Мне так жаль. Но прошу вас, оставайтесь здесь. Я сейчас принесу одеяло и вызову скорую по…

— Никаких скорых помощей! Со мной все в порядке. Только помогите мне добраться до моей квартиры.

Она нахмурилась, прикусив при этом губку ровными белыми зубами. Сквозь слегка притихнувшую боль Финн разглядел ее с удивительной ясностью. Он подумал, что это мгновение, наверное, неизгладимо отпечатается в его памяти вместе с той болью, которая снова охватила все его существо. К счастью, ему становилось легче. Боль сконцентрировалась в одном месте и понемногу начала стихать, но он и не собирался говорить об этом мисс «Причине всего этого» Люси Риадон. К тому же Финн не мог припомнить, чтобы эта привлекательная женщина слишком уж беспокоилась или волнова