Влюбленный повеса — страница 15 из 50

Дрю хмыкнул:

– Мне хватит и постели.

– Ложиться пока слишком рано, – вмешался Перси. До его дома было всего несколько кварталов, и он решил пройтись с друзьями. – Может, сходим…

– Не сегодня, Перси, – перебил Дрю. – У меня был трудный день. Первый день в порту – это вечная головная боль: слишком долго приходится ждать своей очереди подойти к причалу. А остаток дня я проторчал в судовой конторе «Скайларк», и утром мне опять туда идти.

– Ты серьезно, старина? А я думал, все моряки бросаются искать женщин сразу же, как только приходят из плавания.

Дрю усмехнулся:

– Совершенно верно, но такие развлечения я предпочитаю после отдыха. Пока же для меня постель – место только для сна. Вот завтра вечером – посмотрим.

– Непременно. Буду ждать. А ты, Джереми? Не хочешь ли?..

Джереми не поддался искушению.

– И я не прочь хорошенько выспаться, Перси. Никак не отойду от той ночи, когда мы вернулись домой засветло.

Вспомнив о ночной поездке из Лондона в поместье Хеддингса, Перси закивал:

– И правильно. Сказать по правде, понежиться в постели тоже приятно.

Джереми улегся не сразу. Сначала он проводил Дрю в комнату для гостей, затем зашел к себе и позвонил в колокольчик. Он надеялся, что экономка уже объяснила Дэнни, что означает звон в ее комнате. Вряд ли Дэнни легла спать в такую рань.

А если и легла, звон разбудит ее – это даже к лучшему. При мысли о разомлевшей от сна Дэнни у Джереми возникло желание объяснить ей, какое наказание может понести ленивая служанка. План он продумал заранее, но лишь на тот случай, если Дэнни опять окажется неуязвима для его чар. А если все сложится удачно, он будет действовать по наитию, совмещая приятное с полезным.

Должно быть, она еще не ложилась, потому что явилась сразу по звонку. К тому времени, как она громко постучала в дверь, Джереми успел раздеться до панталон и рубашки. Распахнув дверь, он поспешно втащил Дэнни в комнату, чтобы на шум не явился Дрю.

– Пустите! – возмутилась Дэнни, рывком высвобождая руку.

– Тише! В соседней комнате гость.

Дэнни подняла бровь, всем видом показывая, что для нее это не оправдание.

– Чего вам?

Работа, крыша над головой и еда ничуть не смягчили ее. На всякий случай, пожалев о резкости, Дэнни попятилась, увеличивая расстояние между собой и Джереми.

Джереми понимал: чистосердечно признавшись, что ему нужно, он совершит серьезную ошибку. К таким словам Дэнни еще не готова. Однако выражение лица выдавало его.

Чтобы успокоить ее, он поспешно произнес:

– Мне нужна еще одна бутылка бренди. Они хранятся в кладовой.

– И ради этого вы меня сюда вызвали? – недоверчиво переспросила она. – Вы же могли сходить за бутылкой сами!

Он изумленно вытаращил глаза.

– Это еще зачем, если у меня есть горничная?

Дэнни что-то проворчала, но вовремя умолкла и ушла за бренди. Джереми успел прогнать улыбку с лица к тому моменту, как Дэнни вернулась с бутылкой в руке.

Он уютно устроился в кресле у камина. Дэнни направилась прямиком к нему и протянула бутылку. Но Джереми только кивнул в сторону каминной полки, где стояла опустошенная бутылка.

– Раз уж ты здесь, налей бренди в стакан, – велел он и пренебрежительно добавил: – Надеюсь, подать его мне ты догадаешься сама?

Дэнни раздраженно и довольно громко фыркнула и бухнула в высокий стакан почти треть бутылки – гораздо больше, чем требовалось. Среди стаканов она выбрала самый большой, очевидно, считая, что так будет лучше.

Он вздохнул, досадуя на ее неопытность, и распорядился:

– В следующий раз наливай не выше чем на дюйм.

Прямая, как палка, Дэнни повернулась со стаканом в руке. И вручила его Джереми – так негодующе, что он удивился, как это она удержалась и не выплеснула содержимое стакана ему в лицо. А жаль. Если бы выплеснула, пришлось бы заставить ее наводить порядок. Джереми довольно зажмурился, представив, как Дэнни смывает липкую жидкость с его груди влажным полотенцем.

– Заодно приготовь постель, – продолжал отдавать приказы Джереми. – Надеюсь, миссис Робертсон объяснила, что входит в твои обязанности?

– Еще нет, но вряд ли стелить постели – мое дело.

– А чье же еще? Каждый вечер меня должна ждать готовая постель. Уверен, ты быстро научишься. Кстати, как прошло знакомство с миссис Робертсон? Надеюсь, гладко? По-моему, ты ее боялась.

Эти вопросы немного успокоили Дэнни, она пожала плечами, подошла к кровати и сдернула с нее покрывало.

– Славная старушка. Сначала переспрашивала каждое слово, ничего не понимала, а потом привыкла.

– Ох, Дэнни, Дэнни, – вздохнул Джереми. – Посмотри, что ты наделала! Расправлять постель надо аккуратно, а не так, словно меняешь белье. Я хочу ложиться на расправленные простыни, а не путаться в них.

От такого упрека она покраснела, но попыталась исправиться. И это его удивило. Получив работу шантажом, она должна была относиться к ней несерьезно. А Дэнни, похоже, решила стать хорошей служанкой, и это открывало перед ее хозяином безграничные и весьма приятные возможности.

– И не забудь взбить подушки, – добавил он.

Она застыла на миг, а потом изо всех сил ткнула кулаком в середину подушки. Джереми подавил смешок. Возмездие оказалось слаще, чем он думал.

– Теперь мои сапоги.

Дэнни с беспокойством нахмурилась и незаметно для себя снова заговорила по-уличному:

– А чего с ними?

– Помоги мне их снять.

Не сдвинувшись с места, она тем же беспокойным тоном спросила:

– А мужчины у вас для этого нет? Как там его звать?

– Камердинер. Нет, он мне ни к чему. Для таких мелочей есть ты.

Дэнни закрыла глаза. Джереми даже показалось, что он услышал стон, но в этом он сомневался. Что же будет дальше? Неужели он наконец задел ее за живое, да так, что она не выдержала? Его кровь быстро закипала. При виде Дэнни рядом с постелью его мучило желание уложить ее в эту постель.

– Подойди сюда, – чувственно и томно приказал он.

Она широко открыла глаза, но осталась на месте. Наверное, совсем перепугалась.

Чтобы немного успокоить ее, Джереми перевел взгляд на свои ноги и напомнил:

– Сапоги. Сегодня я все-таки хотел бы лечь спать, и желательно разутым. – Она по-прежнему стояла, и он раздраженно продолжал: – Может, напомнить тебе, что ты сама просила работу и даже настаивала?

Это подействовало. Дэнни торопливо пересекла комнату, схватилась за его сапог и задергала, пытаясь стащить. Конечно, сапог не поддался. Несколько минут Дэнни пыхтела и упиралась, но сапог не сдвинулся ни на дюйм.

Наконец Джереми сухо осведомился:

– Стало быть, ты и этого не умеешь?

– Умею, – обиделась Дэнни. – Просто я думала, богачи носят сапоги, которые легко снимаются.

– Если не брезгуешь, можешь оседлать мою ногу, дорогая. Смелее!

Дэнни подчинилась, повернулась к нему спиной и дождалась, когда он упрется второй ногой ей в поясницу. Но теперь оцепенел Джереми. Дэнни явилась наверх без сюртука, в одной рубашке, штанах и носках, и ее упругие тылы вдруг оказались прямо перед Джереми, в пределах досягаемости. Вероятно, он совершил величайший подвиг в жизни, не воспользовавшись этим случаем и вместо этого упершись ногой в подставленное место.

Джереми толкнул Дэнни сильнее, чем требовалось. Она пошатнулась, зато успела стащить сапог и занялась вторым.

В попытке охладить собственный пыл Джереми небрежно заметил:

– Вижу, на тебе по-прежнему лохмотья. Почему миссис Робертсон не нашла тебе приличную одежду?

Дэнни метнула на него сердитый взгляд, убедилась, что он не насмехается над ней, и объяснила:

– Она пыталась. Даже сводила меня к своей сестре, портнихе. Сказала, что искать для меня готовое платье – только зря тратить время. Все равно из-под него будут видны лодыжки.

– Какая досада! Я был бы не прочь полюбоваться ими.

Дэнни фыркнула.

– Первое платье пришлют завтра, второе – через день.

– И все? Этого слишком мало.

– А я сказала ей, что мне хватит.

– Сомневаюсь. Не можешь же ты каждый день стирать одежду! Незачем тратить время. Я велю миссис Робертсон заказать еще платьев. Как тебе комната? Устраивает?

Второй сапог тоже был снят. Обернувшись, Дэнни вопросительно подняла бровь.

– А если нет, вы меня переселите?

Джереми поднялся, шагнул к ней и заговорщически прошептал:

– Моя комната к твоим услугам. Я не против такого соседства.

Дэнни напряглась:

– И не мечтайте, приятель!

Выпрямившись, он вздохнул:

– Нельзя быть такой ершистой, Дэнн, это всего-навсего безобидный флирт. Да будет тебе известно, я не кусаюсь – кроме как ради удовольствия, а это совсем другое дело. Скорее нежное покусывание. – Его голос стал хриплым. – За шейку, ушко… Кстати, ступай к себе.

Так она и сделала, не теряя ни секунды.

Глава 15

Дэнни почти бежала по коридору к кухне. Она проспала, ее понадобилось будить – неудачный первый день работы. Да еще такой выгодной! Ей до сих пор не верилось, что она будет жить в этом прекрасном доме. Даже в том крыле, где жили слуги, пол в коридоре устилал ковер! Но Мэлори не нанял бы ее, если бы не шантаж, хотя и подыскивал горничную. При воспоминании об этом Дэнни становилось тошно. Хорошо еще, что она все-таки добилась своего. Мысленно она поклялась стать самой лучшей горничной, какую он мог бы найти.

Мысли о Мэлори вызвали у нее прилив возбуждения, который Дэнни постаралась скорее погасить. Не замечать этого влечения было нелегко, но Дэнни понимала, как рискованно было бы поддаться ему.

Наконец она вошла в кухню. Кухарка миссис Эпплтон уже находилась на своем посту – веселая особа средних лет, невысокая, но крепкая. За работой она любила петь во весь голос.

Вчера, когда миссис Робертсон представила ей Дэнни как новенькую верхнюю горничную, миссис Эпплтон хохотала почти десять минут, покатываясь со смеху всякий раз, стоило ей снова взглянуть на Дэнни. Девушка надеялась, что кухарку так развеселила ее одежда. Наверное, миссис Эпплтон никогда прежде не видела женщин в панталонах.