Вне подозрений — страница 41 из 61

— Конечно, почему нет.

Селеста подошла к могиле с другой стороны, потом взглянула на стоявших напротив мать, сестру и бабушку.

— Я ожидала услышать панегирики о том, что отец мой жил по Священному Писанию. Он действительно хорошо знал Священное Писание. Думаю, пришло время поделиться с присутствующими той его частью, которую он так любил читать своим дочерям. Это из Книги Бытия, глава девятнадцать. Отрывок, который я так часто слушала в раннем детстве, когда даже еще читать не умела, но он врезался мне в память. Это история Лота и его дочерей.

Синди покосилась на маму, на заплаканном лице которой вдруг отразился ужас.

Селеста продолжала:

— Лот с двумя дочерьми вышли из Сигора и стали жить в пещере. И сказала старшая младшей: «Напоим отца нашего вином, и переспим с ним, и восстановим от отца нашего племя». В ту же ночь они напоили Лота вином, и старшая дочь легла с ним. На другой день старшая говорит младшей: «Напоим его вином и в эту ночь; и ты войди, и спи с ним, и восстановим от отца нашего племя». И вот они снова напоили Лота вином, и младшая дочь вошла и спала с ним. И сделались обе дочери Лотовы беременны от отца своего.

Голос ее дрожал, когда она произносила эту последнюю фразу. Священник так и застыл точно громом пораженный. Мать Синди стыдливо потупилась. Капли дождя выбивали по гробу барабанную дробь.

— Это неправда! — воскликнула Синди.

Все молчали.

— Ты лгунья, Селеста! Этого никогда не было!

Селеста, сверкнув глазами, взглянула на сестру:

— Скажи правду, Синди.

Лицо Синди раскраснелось от гнева, в глазах стояли слезы.

— Это неправда! Наш папа не такой!

Селеста не стала с ней спорить. Просто посмотрела на священника, потом на мать. Глаза ее были полны ненависти.

А дождь все лил и лил.


Вспышка молнии вновь озарила кухню. Голубовато-белый всполох на миг озарил фигурку Синди.

— Синди, ты в порядке?

Она обернулась, увидела Джека, но не ответила.

Он подошел и обнял ее.

— Что случилось?

Синди взглянула в окно, на патио, где и самом деле в земле образовалась черная дыра.

— Ничего нового, — ответила она.

— Пойдем-ка спать.

Она взяла мужа за руку и последовала за ним в спальню под вспышки молний и затихающие раскаты грома.

46

В девять утра понедельника члены большого жюри присяжных собрались в комнате без окон на первом этаже. Они ожидали начала представления. Перед дверью в комнату заседаний жюри собралась целая стайка репортеров.

Согласно закону, подобные заседания большого жюри должны проводиться втайне, никому не разрешалось переступать порога совещательной комнаты, кроме самих присяжных заседателей и обвинителя. Теоретически, с чисто конституционной точки зрения большое жюри должно было служить проверкой прокурорской власти на прочность. На деле обвинителю почти всегда удавалось протащить нужный приговор.

— Доброе утро, — приветствовал заседателей Янковиц.

На лице его сияла улыбка, и она была вполне искренней. В этом деле об убийстве роли всех главных фигурантов были расписаны заранее. Преуспевающий адвокат стал участником рокового любовного треугольника. Жертва — его бывшая любовница. В деле имелась масса грязных и непристойных подробностей, многие из которых подтвердил известный и уважаемый врач. Этот процесс должен был стать для Марша билетом на свободу, очистить его от всех подозрений. И он ждал и не мог дождаться, когда наконец получит его.

И вот ровно в 9.35 первый свидетель предстал перед присяжными, произнес клятву и приготовился давать показания.

— Ваше имя, сэр? — спросил Янковиц.

— Джозеф Марш.

— Род занятий?

— Дипломированный врач, невропатолог.

Еще несколько ничего не значащих, заранее отрепетированных вопросов и ответов, и вот он подвел доктора Марша к сути дела. Представил его как лечащего врача Джесси Мерил и, разумеется, заставил упомянуть о всех профессиональных заслугах, что автоматически переводило свидетеля в разряд личностей уважаемых и достойных доверия.

А затем перешел к собственно показаниям:

— У меня здесь имеется вещественное доказательство под номером одиннадцать. Это письмо на мое имя от Джека Свайтека. Написано через несколько дней после того, как мертвое, обнаженное и окровавленное тело мисс Мерил было обнаружено в ванной у него в доме.

Тут Янковиц сделал паузу. Обнаружение трупа, место его нахождения, всегда является ключевым моментом в деле, и присяжным надо было дать какое-то время, чтобы переварить этот факт.

Затем он продолжил:

— В своем письме мистер Свайтек рассказывает о предполагаемом мошенничестве. О том, что якобы его клиентка, Джесси Мерил, обманула инвесторов компании, известной под названием «Виатикл солюшнс». Будьте добры, доктор Марш, взгляните на это вещественное доказательство.

Свидетель бросил взгляд на письмо и сказал:

— Я с ним знаком.

— В первом абзаце мистер Свайтек утверждает, будто бы Джесси Мерил призналась ему в том, что — цитирую — «она вместе с доктором Маршем фальсифицировала свой диагноз — амиотрофный латеральный склероз, или сокращенно АЛС». Конец цитаты. Скажите, доктор Марш, какой диагноз поставили вы мисс Мерил?

— На основании проведенных мною обследований и анализов диагноз был поставлен следующий: «клинически типичная картина АЛС».

— Скажите, вы фальсифицировали результаты каких-либо анализов, позволивших поставить первоначальный диагноз?

— Категорически отрицаю даже возможность чего-либо подобного.

— Почему впоследствии вы изменили этот диагноз?

— После проведения дополнительных анализов и обследований я пришел к выводу, что у нее было отравление свинцом. Многие из симптомов этого заболевания сходны с АЛС.

— Что означает, что ваш первоначальный диагноз был неверен?

— Вовсе нет. Как я уже говорил, возможность АЛС подтверждалась результатами проведенных мною анализов.

— А теперь, доктор Марш, еще один очень важный момент. Я в общих чертах уже объяснил жюри присяжных, что такое виатикальное соглашение. И вопрос к вам следующий. Знали ли вы о том, что, основываясь на вашем первоначальном диагнозе, мисс Мерил продала свой страховой полис виатикальным инвесторам?

— Знал.

— Вы сами в какой-то момент вводили в заблуждение этих инвесторов относительно характера ее заболевания?

— Никогда. Их врач оказывал на меня некоторое давление, стремясь услышать более определенный диагноз. И я сказал ему, что на данный момент я скорее подозреваю АЛС, но стопроцентной уверенности не имею.

— Скажите, существовал ли между вами и мисс Мерил какой-либо тайный сговор в стремлении обмануть инвесторов?

— Нет.

— Благодарю вас. А теперь давайте вновь вернемся к вещественному доказательству под номером одиннадцать. Во втором абзаце мистер Свайтек утверждает — цитирую, — что «в ночь накануне смерти Джесси Мерил ждала, когда я выйду из своего офиса в Корал-Гейблз. Похоже, она находилась под воздействием каких-то наркотических веществ». Конец цитаты. Скажите, доктор Марш, на протяжении тех шести месяцев, что вы наблюдали свою пациентку, Джесси Мерил, вы хоть раз отмечали у нее признаки злоупотребления наркотиками?

— Никогда.

— Далее. Мистер Свайтек утверждает, цитирую: «мисс Мерил заявила мне, что опасается за свою жизнь. В частности, она сказала, что виатикальные инвесторы узнали, что она вместе с доктором Маршем замыслила и организовала эту мошенническую сделку. Далее мисс Мерил сообщила, что виатикальные инвесторы — мошенники и занимаются незаконным бизнесом. По словам мисс Мерил, к ней пришел некий человек и от имени виатикальных инвесторов предупредил, что она еще пожалеет о том, что не умерла от АЛС, если не вернет им полтора миллиона долларов». Конец цитаты.

Янковиц дал жюри присяжных несколько секунд переварить эту информацию. Затем поднял глаза на доктора Марша и спросил:

— Вам известно что-либо об угрозах в адрес мисс Мерил, исходящих от людей, связанных с виатикальными инвесторами?

— Нет, сэр. Абсолютно ничего.

— А вам лично угрожал кто-либо от имени виатикальных инвесторов?

— Никогда.

— А вообще кто-либо угрожал в связи с этим делом?

— Да.

— Кто же?

— Джек Свайтек.

— Расскажите поподробнее.

— После того как Джесси обнаружили мертвой у него в доме, я пошел к нему в контору.

— И как прошла ваша встреча?

— Не слишком хорошо. Ему хватило нескольких минут, чтобы понять: я подозреваю, что он имеет самое непосредственное отношение к смерти Джесси.

— И что же произошло дальше?

— Он взорвался. Орал на меня, сказал, чтобы я убирался вон, иначе голову мне разобьет.

— Постарайтесь вспомнить, о чем именно вы говорили перед тем, как он начал вам угрожать.

— Ну, насколько помнится, мы говорили о том, состоял ли он во внебрачной связи с Джесси Мерил.

— И кто же начал этот разговор?

— Я спросил его об этом.

— Почему?

Доктор Марш развернулся и взглянул прямо на членов жюри присяжных с точно тем же выражением, с каким смотрел на него обвинитель ранее, на стадии подготовки к слушаниям.

— Мы с женой разошлись. Скоро должны были развестись. И я был… очень уязвим, если так можно выразиться. И еще я очень жалел Джесси и проявлял к ней особое внимание. Вскоре все это перешло в дружбу, ну а потом, уже после ее процесса, и в роман.

— Так, значит, мистер Свайтек был прав, утверждая в своем письме, что через несколько минут после вынесения вердикта видел, как вы с Джесси Мерил держались за руки в лифте?

— Нет, не прав. Я просто подошел поздравить ее. Мистер Свайтек все искажает, придает этому эпизоду преувеличенное значение. Кстати, именно по этой причине я пришел к нему в контору выяснять отношения.

— А вам известно, зачем мистер Свайтек так поступает?

— Ну, в общих чертах да. Мистер Свайтек страшно ревновал Джесси ко мне. Так ревновал, что порой его поведение становилось просто иррациональным. К примеру, он начинал обвинять ее в самых разных вещах, в том числе в обмане виатикальных инвесторов. То есть в