— Конечно, почему нет.
Селеста подошла к могиле с другой стороны, потом взглянула на стоявших напротив мать, сестру и бабушку.
— Я ожидала услышать панегирики о том, что отец мой жил по Священному Писанию. Он действительно хорошо знал Священное Писание. Думаю, пришло время поделиться с присутствующими той его частью, которую он так любил читать своим дочерям. Это из Книги Бытия, глава девятнадцать. Отрывок, который я так часто слушала в раннем детстве, когда даже еще читать не умела, но он врезался мне в память. Это история Лота и его дочерей.
Синди покосилась на маму, на заплаканном лице которой вдруг отразился ужас.
Селеста продолжала:
— Лот с двумя дочерьми вышли из Сигора и стали жить в пещере. И сказала старшая младшей: «Напоим отца нашего вином, и переспим с ним, и восстановим от отца нашего племя». В ту же ночь они напоили Лота вином, и старшая дочь легла с ним. На другой день старшая говорит младшей: «Напоим его вином и в эту ночь; и ты войди, и спи с ним, и восстановим от отца нашего племя». И вот они снова напоили Лота вином, и младшая дочь вошла и спала с ним. И сделались обе дочери Лотовы беременны от отца своего.
Голос ее дрожал, когда она произносила эту последнюю фразу. Священник так и застыл точно громом пораженный. Мать Синди стыдливо потупилась. Капли дождя выбивали по гробу барабанную дробь.
— Это неправда! — воскликнула Синди.
Все молчали.
— Ты лгунья, Селеста! Этого никогда не было!
Селеста, сверкнув глазами, взглянула на сестру:
— Скажи правду, Синди.
Лицо Синди раскраснелось от гнева, в глазах стояли слезы.
— Это неправда! Наш папа не такой!
Селеста не стала с ней спорить. Просто посмотрела на священника, потом на мать. Глаза ее были полны ненависти.
А дождь все лил и лил.
Вспышка молнии вновь озарила кухню. Голубовато-белый всполох на миг озарил фигурку Синди.
— Синди, ты в порядке?
Она обернулась, увидела Джека, но не ответила.
Он подошел и обнял ее.
— Что случилось?
Синди взглянула в окно, на патио, где и самом деле в земле образовалась черная дыра.
— Ничего нового, — ответила она.
— Пойдем-ка спать.
Она взяла мужа за руку и последовала за ним в спальню под вспышки молний и затихающие раскаты грома.
46
В девять утра понедельника члены большого жюри присяжных собрались в комнате без окон на первом этаже. Они ожидали начала представления. Перед дверью в комнату заседаний жюри собралась целая стайка репортеров.
Согласно закону, подобные заседания большого жюри должны проводиться втайне, никому не разрешалось переступать порога совещательной комнаты, кроме самих присяжных заседателей и обвинителя. Теоретически, с чисто конституционной точки зрения большое жюри должно было служить проверкой прокурорской власти на прочность. На деле обвинителю почти всегда удавалось протащить нужный приговор.
— Доброе утро, — приветствовал заседателей Янковиц.
На лице его сияла улыбка, и она была вполне искренней. В этом деле об убийстве роли всех главных фигурантов были расписаны заранее. Преуспевающий адвокат стал участником рокового любовного треугольника. Жертва — его бывшая любовница. В деле имелась масса грязных и непристойных подробностей, многие из которых подтвердил известный и уважаемый врач. Этот процесс должен был стать для Марша билетом на свободу, очистить его от всех подозрений. И он ждал и не мог дождаться, когда наконец получит его.
И вот ровно в 9.35 первый свидетель предстал перед присяжными, произнес клятву и приготовился давать показания.
— Ваше имя, сэр? — спросил Янковиц.
— Джозеф Марш.
— Род занятий?
— Дипломированный врач, невропатолог.
Еще несколько ничего не значащих, заранее отрепетированных вопросов и ответов, и вот он подвел доктора Марша к сути дела. Представил его как лечащего врача Джесси Мерил и, разумеется, заставил упомянуть о всех профессиональных заслугах, что автоматически переводило свидетеля в разряд личностей уважаемых и достойных доверия.
А затем перешел к собственно показаниям:
— У меня здесь имеется вещественное доказательство под номером одиннадцать. Это письмо на мое имя от Джека Свайтека. Написано через несколько дней после того, как мертвое, обнаженное и окровавленное тело мисс Мерил было обнаружено в ванной у него в доме.
Тут Янковиц сделал паузу. Обнаружение трупа, место его нахождения, всегда является ключевым моментом в деле, и присяжным надо было дать какое-то время, чтобы переварить этот факт.
Затем он продолжил:
— В своем письме мистер Свайтек рассказывает о предполагаемом мошенничестве. О том, что якобы его клиентка, Джесси Мерил, обманула инвесторов компании, известной под названием «Виатикл солюшнс». Будьте добры, доктор Марш, взгляните на это вещественное доказательство.
Свидетель бросил взгляд на письмо и сказал:
— Я с ним знаком.
— В первом абзаце мистер Свайтек утверждает, будто бы Джесси Мерил призналась ему в том, что — цитирую — «она вместе с доктором Маршем фальсифицировала свой диагноз — амиотрофный латеральный склероз, или сокращенно АЛС». Конец цитаты. Скажите, доктор Марш, какой диагноз поставили вы мисс Мерил?
— На основании проведенных мною обследований и анализов диагноз был поставлен следующий: «клинически типичная картина АЛС».
— Скажите, вы фальсифицировали результаты каких-либо анализов, позволивших поставить первоначальный диагноз?
— Категорически отрицаю даже возможность чего-либо подобного.
— Почему впоследствии вы изменили этот диагноз?
— После проведения дополнительных анализов и обследований я пришел к выводу, что у нее было отравление свинцом. Многие из симптомов этого заболевания сходны с АЛС.
— Что означает, что ваш первоначальный диагноз был неверен?
— Вовсе нет. Как я уже говорил, возможность АЛС подтверждалась результатами проведенных мною анализов.
— А теперь, доктор Марш, еще один очень важный момент. Я в общих чертах уже объяснил жюри присяжных, что такое виатикальное соглашение. И вопрос к вам следующий. Знали ли вы о том, что, основываясь на вашем первоначальном диагнозе, мисс Мерил продала свой страховой полис виатикальным инвесторам?
— Знал.
— Вы сами в какой-то момент вводили в заблуждение этих инвесторов относительно характера ее заболевания?
— Никогда. Их врач оказывал на меня некоторое давление, стремясь услышать более определенный диагноз. И я сказал ему, что на данный момент я скорее подозреваю АЛС, но стопроцентной уверенности не имею.
— Скажите, существовал ли между вами и мисс Мерил какой-либо тайный сговор в стремлении обмануть инвесторов?
— Нет.
— Благодарю вас. А теперь давайте вновь вернемся к вещественному доказательству под номером одиннадцать. Во втором абзаце мистер Свайтек утверждает — цитирую, — что «в ночь накануне смерти Джесси Мерил ждала, когда я выйду из своего офиса в Корал-Гейблз. Похоже, она находилась под воздействием каких-то наркотических веществ». Конец цитаты. Скажите, доктор Марш, на протяжении тех шести месяцев, что вы наблюдали свою пациентку, Джесси Мерил, вы хоть раз отмечали у нее признаки злоупотребления наркотиками?
— Никогда.
— Далее. Мистер Свайтек утверждает, цитирую: «мисс Мерил заявила мне, что опасается за свою жизнь. В частности, она сказала, что виатикальные инвесторы узнали, что она вместе с доктором Маршем замыслила и организовала эту мошенническую сделку. Далее мисс Мерил сообщила, что виатикальные инвесторы — мошенники и занимаются незаконным бизнесом. По словам мисс Мерил, к ней пришел некий человек и от имени виатикальных инвесторов предупредил, что она еще пожалеет о том, что не умерла от АЛС, если не вернет им полтора миллиона долларов». Конец цитаты.
Янковиц дал жюри присяжных несколько секунд переварить эту информацию. Затем поднял глаза на доктора Марша и спросил:
— Вам известно что-либо об угрозах в адрес мисс Мерил, исходящих от людей, связанных с виатикальными инвесторами?
— Нет, сэр. Абсолютно ничего.
— А вам лично угрожал кто-либо от имени виатикальных инвесторов?
— Никогда.
— А вообще кто-либо угрожал в связи с этим делом?
— Да.
— Кто же?
— Джек Свайтек.
— Расскажите поподробнее.
— После того как Джесси обнаружили мертвой у него в доме, я пошел к нему в контору.
— И как прошла ваша встреча?
— Не слишком хорошо. Ему хватило нескольких минут, чтобы понять: я подозреваю, что он имеет самое непосредственное отношение к смерти Джесси.
— И что же произошло дальше?
— Он взорвался. Орал на меня, сказал, чтобы я убирался вон, иначе голову мне разобьет.
— Постарайтесь вспомнить, о чем именно вы говорили перед тем, как он начал вам угрожать.
— Ну, насколько помнится, мы говорили о том, состоял ли он во внебрачной связи с Джесси Мерил.
— И кто же начал этот разговор?
— Я спросил его об этом.
— Почему?
Доктор Марш развернулся и взглянул прямо на членов жюри присяжных с точно тем же выражением, с каким смотрел на него обвинитель ранее, на стадии подготовки к слушаниям.
— Мы с женой разошлись. Скоро должны были развестись. И я был… очень уязвим, если так можно выразиться. И еще я очень жалел Джесси и проявлял к ней особое внимание. Вскоре все это перешло в дружбу, ну а потом, уже после ее процесса, и в роман.
— Так, значит, мистер Свайтек был прав, утверждая в своем письме, что через несколько минут после вынесения вердикта видел, как вы с Джесси Мерил держались за руки в лифте?
— Нет, не прав. Я просто подошел поздравить ее. Мистер Свайтек все искажает, придает этому эпизоду преувеличенное значение. Кстати, именно по этой причине я пришел к нему в контору выяснять отношения.
— А вам известно, зачем мистер Свайтек так поступает?
— Ну, в общих чертах да. Мистер Свайтек страшно ревновал Джесси ко мне. Так ревновал, что порой его поведение становилось просто иррациональным. К примеру, он начинал обвинять ее в самых разных вещах, в том числе в обмане виатикальных инвесторов. То есть в